字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Alright, so it has been a few hours since we last ate and tonight we're going out for さてさて、それは私たちが最後に食べてから数時間が経過しているので、今夜、私たちは Taiwanese street food (台灣街頭食品). 台湾のストリートフード(台灣街頭食品)。 So we're heading to the Shilin Night Market (士林夜市) and we're going to take the ということで、士林夜市に向かいます。 MRT to get there. MRTで行きます。 Let's go eat. 食べに行こう Sam may be feeling a little bit hangry right now. サムは今、ちょっとハングリーな気分かもしれません。 Just a little bit hangry. ちょっとハングリーなだけ。 Let's ask to be sure. 念のために聞いてみましょう。 Hey Sam? サム? What? 何だと? How hangry are you on a level from one to ten? 1から10までのレベルでどれだけハングリーなんだ? I think I've burst through ten. 10をバーストしてしまったようです。 I'm eleven. 私は11歳です。 So to get to the Shilin Night Market (士林夜市) you want to take the red line to Jiantan Station 士林夜市(士林夜市)に行くには、赤線で劍潭駅まで行きます。 (劍潭站) and then take exit 1. (劍潭站)を出て、1番出口を出ます。 So we have just arrived at the Shilin Night Market (士林夜市) and it is still quite ということで、士林夜市(士林夜市)に到着したばかりですが、まだかなり early. 早いですね。 It is 4:30 PM. 午後4時30分です。 Most of the stalls start opening closer to five o'clock and things will only continue 屋台のほとんどは、5時近くに開き始め、物事だけが続くでしょう to get busier as the night goes on. 夜が更けるにつれて忙しくなる。 And apparently this market can run until like one or two in the morning. そして、どうやらこの市場は、朝の1、2時のような時間まで動くことができるようです。 So yeah, still very early. そうだな、まだ早い We were hungry so we couldn't wait any longer. お腹が空いていたので、これ以上待つことはできませんでした。 So we are having some kind of Barbecue roll with green onion (黑胡椒豬肉卷) in it. ということで、ネギ(黑胡椒豬肉卷)を入れたバーベキューロールのようなものを食べています。 Okay so we are having our first snack of the night. 夜の最初のおやつを食べよう And if you have a look over here it is basically a pork roll and it is filled with green onions こちらを見てください、これは基本的には豚肉の巻き物で、中にはネギが入っています。 and she also asked us if we wanted it spicy so she put some powder over it. と聞いてくれたので、粉をかけてくれました。 Of course we said yes. もちろん、イエスと言った。 Yes. そうですね。 Haha. あはは。 Always. いつものことです。 So look at that. それを見てくれ Oh that looks good. おお、美味しそうだ。 Mmmm. うーん。 Oh man. やれやれ。 Do you like that? 気に入った? That is really nice. それは本当に素敵なことです。 Yeah. そうだな I'm so hungry right now. 今、お腹が空いています。 What does it taste like because I've never had anything like this before? 今まで食べたことがないので、どんな味なんだろう? Well, have a look at it here. まあ、ここで見てみてください。 It is filled with green onions. ネギがたっぷり入っています。 That is like the main ingredient in the middle. それが真ん中の主成分のようなものです。 So you taste both the pork and the green onions. 豚肉とネギの両方の味がするんですね。 Okay, so Sam's going in. よし、サムが入るぞ。 Time for me to try it. 試してみる時間です。 Mmmm. うーん。 That is really good. それは本当に良いことです。 I like that the green onions give it like a bit of juiciness. ネギがちょっとしたジューシーさを演出してくれるのがいいですね。 Yeah. そうだな Yeah. そうだな And the pork is a little bit salty but it is not too as spicy as I thought it would そして豚肉は少し塩味が強いですが、思ったよりも辛すぎず be. である。 Yeah. そうだな And we paid the equivalent of five dollars for this. これに5ドル相当のお金を払ったんです。 It was a bit expensive. ちょっと高かったです。 A little bit pricy but I mean. ちょっとお値段は張りますが It was 150 Taiwanese Dollars. 150台湾ドルでした。 So yeah. そうだな But it is good. しかし、それは良いことです。 So there is one drink I've been wanting to try ever since we got to Taipei (臺北市). というわけで、台北(臺北市)に着いてからずっと試してみたいと思っていたお酒があります。 I love bubble tea (珍珠奶茶) and apparently it originated here so voila. 私は泡茶(珍珠奶茶)が大好きで、どうやらここが発祥のようです。 Look at that. あれを見てください。 Look at that. あれを見てください。 I got one with brown sugar so you can see me mixing it. 黒糖入りのを買ってきたので、混ぜている姿が見られます。 You can see the brown sugar. 黒糖が見えます。 So good. よかった On the sides and then you can see the like the pearl tapioca jellies at the bottom. 側面にはパールのタピオカゼリーのようなものが底にあります。 Man, that looks good. おいしそうだな Oh man. やれやれ。 Oh man. やれやれ。 Mmmmm. うーん。 Real deal? 本物の取引? That is so amazing. 凄いですね。 I love this drink so so much. このお酒、めちゃくちゃ好きなんですよ。 Is it nice and sweet? 甘くていい感じなのかな? Mmmm. うーん。 What can you taste? 何が味わえるのか? Don't want to choke on the tapioca balls but it is almost syrupy. タピオカボールを喉に詰まらせたくないが、ほとんどシロップ状になっている。 The brown sugar. 黒糖のこと。 Like it is quite thick. かなりの厚みがあるような。 So you really get that flavor coming through and I love that it is made with milk because 牛乳で作られているのが気に入っています。 apparently you can just get straight up tea and I was like no no no let's go with the どうやらストレートでお茶を飲むことができるようですが、私は「いやいやいや、一緒に行きましょう」という感じでした。 classic. 古典的な。 Give me some milk here. ミルクをくれ The milk in there. そこにある牛乳。 So yeah, it is so good. そうそう、それはとても良いです。 So good. よかった So Sam just had to get a taste of it as well. だからサムも同じように味見をするしかなかった。 Of course. もちろんです。 I'm sharing. 共有しています。 Sharing is caring. 共有は思いやりです。 So how much was this one? で、これはいくらだったの? Mmmm. うーん。 Okay, before I talk about that I just have to say how good and sweet that is. その前に言っておかないといけないのは......それがどれだけ美味しくて甘いかってことよ Yeah. そうだな You really taste the brown sugar. 本当に黒糖の味がするんですね。 Oh man. やれやれ。 And then you get sucking up all of the jellies. そして、ゼリーを全部吸ってしまう。 Man, that is good. 男、それは良いことだ。 Okay so that was 50 Taiwan dollars which is about a dollar fifty US. 台湾ドルが50ドルで、1ドル50セントくらいです。 So yeah that is a nice affordable cheap drink. そうそう......手ごろな値段の安酒だ。 And so worth it. それだけの価値がある So worth it. それだけの価値がある And you know what else is cool. 他にもかっこいいのがあるだろ They give you a really thick straw so you can get at your bubbles. 本当に太いストローを与えてくれるので、自分の泡に手が届くようになります。 Yep. そうだな Exactly. その通り Suck them bubbles. 泡を吸うんだ So for our next Taiwanese street snack we are having Taiwan fried chicken (鹹酥雞) というわけで、次の台湾のストリートスナックは、台湾のフライドチキン(鹹酥雞)を食べます。 and this was quite the process. と、これはかなりのプロセスでした。 Like first he took the chicken breaded it, deep-fried it and then he took a pan and added 最初に鶏肉をパン粉にして揚げて、フライパンを取って追加したように the sauce. ソースを We got sweet chili and then pan-fried the chicken even further in the glaze. スイートチリソースをいただき、その上に鶏肉を釉薬でさらにフライパンで炒めました。 And are those rice cakes beside it? そして、その横にあるのはお餅ですか? These look like these could be little rice cakes. これは小さなお餅かもしれませんね。 Yeah. そうだな Oh wow. うわー。 And then on top of that he sprinkled peanuts and sesame seeds. その上にピーナッツと胡麻をまぶして It looks amazing. 見た目がすごいですね。 Yeah. そうだな And that was one hundred and ten Taiwanese dollars so you're looking at about three US それが100ドルと100ドルの台湾ドルなので、約3ドルのアメリカドルを見ていることになります。 bucks for that. そのための費用だ A little bit more. もうちょっとだけ。 A little more than three US. 3人のアメリカ人より少し多い。 How is that? どうなんですか? Mmmm. うーん。 Oh my gosh. なんてことだ Good? 良いかな? It is so tender but so juicy at the same time. 柔らかいのに、同時にとてもジューシーなんです。 How about the sauce? ソースはどうですか? Sweet. いいね So sweet. 優しいのね Which is really good. それは本当に良いことです。 So this was Sam's pick tonight. 今夜はサムが選んだんですね。 And I think you're going to be very pleased. そして、あなたはとても満足すると思います。 I think I will. そうすると思います。 Oh that is so good. ああ、それはとても良いことです。 Isn't it? そうですよね? Like you said really tender. あなたが言ったように、本当に優しい。 Yeah. そうだな And I love the combination of nuts and sesame seeds on the outside. そして、外はナッツと胡麻の組み合わせが大好きです。 Yeah. そうだな It gives it a crunch. それはそれでカリカリを与えてくれます。 Yeah. そうだな Mmmm. うーん。 Perfect combination. 完璧な組み合わせ。 And it is a bit spicy too. そして、ちょっと辛さもあります。 So if I can offer one piece of advice when visiting this market it would be to come a だから、この市場を訪問するときに私がアドバイスを一つ提供できるならば、それは来ているだろう。 little bit later in the evening. 夕方の少し遅い時間に We arrived around four thirty and it was you know pretty quiet. 4時半頃に到着したんだが、とても静かだった。 Things are starting to pickup a little bit but our food options have been a little bit 物事は少しずつ好転してきているが、食事の選択肢が少なくなってきている。 limited because people are just you know showing up and opening their stalls. 限られた人たちは、あなたが知っているだけで出店しているからです。 So later in the evening is best. なので、夜遅い時間帯がベストです。 Thank you. ありがとうございます。 So Sam is leading the way with this one. サムが先導しているんだな What are we having next? 次は何を食べようかな? Alright moment of truth. よし、真実の瞬間だ。 We've been playing it kind of tame. 私たちは、それをちょっとなめていました。 Playing it kind of safe so far. 今のところ安全にやってる We're going right in to the classic Taiwanese street food (台湾街头食品) here. ここでは、台湾の定番ストリートフード(台湾街头食品)をご紹介します。 We are having Stinky Tofu (臭豆腐). 臭豆腐を食べています。 Oh my. 驚いたわ And it is funny because we saw this tofu stand and we're like is this stinky or not we don't そして、私たちはこの豆腐のスタンドを見たので、それは面白いですが、私たちはこの臭いかどうか、私たちはしません。 know. 知っている So I walk up to it and I go. だから私は歩いて近づいて行く。 Sniff. 嗅いで Oh yeah. そうなんだ That is the real deal. これが本物です。 That is stinky. 臭いですね。 That is definitely the real stuff. それは間違いなく本物です。 So if you've never tried this before I was reading on wikipedia earlier this afternoon 私は今日の午後以前にwikipediaで読んでいた前にあなたが試したことがない場合は、だから that it smells something like stinky feet or garbage. 足の臭いやゴミのような臭いがすることを Rotting garbage. 腐ったゴミ。 Oh my. 驚いたわ So yeah it is strong. そうそう......それは強い。 I'm going to go take a bite here. ここで一口食べてきます。 Yeah. そうだな I think there is some cabbage. キャベツがあると思います。 You can see it is on a double skewer here. ここでは二重串に刺さっているのがわかります。 Yeah, a double skewers and it has got cabbage in the middle. そう、二重串になっていて、真ん中にキャベツが入っています。 Somewhat like a sandwich. なんとなくサンドイッチのような感じ。 Oh my. 驚いたわ A little overpowering there. ちょっと強引だな That is something else. それは別のことです。 Oh. ああ It is spicy. 辛いです。 Um. うーん... Oh man. やれやれ。 I'm keeping my distance. 距離を置いている It is just you really taste the sourness of it. 本当に酸味を感じるだけです。 And the fermented aspect and woah. そして、発酵した面とうわー。 That is something that would take a while to get used to. それは慣れるまでに時間がかかるものです。 I don't think I'm ever going to enjoy this one to be honest. 正直なところ、これを楽しむつもりはないですね。 How about a second bite to. 二口目はどうですか? Alright I'll do one more. よし.........もう一回やるよ。 I'll do one more. もう一回やってみます。 Maybe it'll grow on you. 多分、あなたの中では成長するでしょう。 I also kind of want you to eat most of it so I will have very little left for myself. 私もほとんど食べてほしいので、自分の分はほとんど残りません。 So just go ahead. だから先に行ってくれ Oh. ああ Go ahead. どうぞ That is something. それは何かというと I don't even know how to describe it because I've never had anything quite like it before. 今までに食べたことのないようなものなので、何と表現したらいいのかわかりません。 So. だから Wow. うわー That is fascinating. それは魅力的ですね。 How much did it cost? いくらかかったの? That was only forty five. たったの45だ So just over a dollar. だから1ドルちょっと。 About a dollar thirty or a dollar forty for that. 30ドルか40ドルくらいだな So it is cheap. だから安いのです。 And you should try it if you're in Taipei (臺北市). そして、台北(臺北市)に来たらぜひ行ってみてください。 Why not right? なぜ正しくないのか? Yep. そうだな And did I mention that scooters come zipping around out of nowhere. スクーターはどこからともなく飛び出してくると言ったっけ? Okay. いいわよ So after stinky tofu (臭豆腐) comes the reward. ということで、臭豆腐の次はご褒美です。 Although that being said I don't deserve a reward because I didn't try the tofu. とはいえ、豆腐を食べていないので、ご褒美には値しませんが。 But we decided to get something sweet instead. でも、代わりに甘いものをいただくことにしました。 This is for you Sam. これはあなたのためのものです サム。 I'm going to sample it for you to make sure it is okay. 大丈夫かどうか確認するために試食してみます。 So we got a crepe (蛋餅) with oreo ice cream, Nutella, banana, whipped cream, chocolate ということで、クレープ(蛋餅)にオレオアイス、ヌテラ、バナナ、ホイップクリーム、チョコをいただきました。 powder. 粉末を使用します。 Yeah, it was the whole process of making it was pretty fancy. うん、作る過程でかなり派手になってたよ。 Mmmm. うーん。 How is that? どうなんですか? Mmmm. うーん。 Sweet tooth cravings fulfilled? 甘いものが欲しくてたまらない? Haha. あはは。 You're speechless. 言葉を失っている That is how I know it is good. それが良いということは、それだけでわかるのです。 For your bravery. あなたの勇気に You are being awarded an ice cream. アイスクリームを授与されています。 This is my reward here. これが私へのご褒美です。 Which I've sampled for you. あなたのために試食してきました。 Hey don't make out with the ice cream. アイスとイチャイチャするなよ Mmmm. うーん。 I'm still going to have some more. まだまだありますよ。 Oh I'm going to be making out with the ice cream some more. ああ.........もうちょっとアイスとイチャイチャしてきます。 Hey! おい! Sam! サム! That is so mean. 意地悪だな。 It is all over your lips too. 唇の上にも、全部出ていますよね。 That is so good. それはとても良いことです。 So decadent. 退廃的だな I mean I just got on the second bite a lot of Nutella and like woah. 2口目にはヌテラをたくさん食べて、「うわぁー」って感じです。 With the ice cream and whipped cream and then the light fluffiness of the crepe. アイスクリームとホイップクリームを添えて、クレープの軽やかなふわふわ感を。 Man, I haven't even. 俺はまだだよ Oh yeah it is a good dessert. そうそう......それは良いデザートです。 I haven't had Nutella yet. 私はまだヌテラを食べたことがありません。 That is a nice Taiwanese dessert here. ここは台湾のデザートが美味しいですね。 So we've already had dessert but we thought 'hey' there is always room for one more. デザートはもう食べたんですが、もう一杯食べてもいいかなと思ったんです。 Dessert just keeps rolling. デザートが転がり続けている。 And this is definitely the most colorful thing we've seen out here at the Shilin Night Market そして、これは間違いなく最もカラフルなもので、士林夜市で見てきました。 (士林夜市) so far. 今のところは。 So apparently if you can see here. どうやらここを見れば These are pieces of strawberry that have been put on a skewer and these are candied (糖葫蘆) 串に刺したイチゴの破片で、これが砂糖漬けになっています(糖葫蘆) or called a toffee kind of fruit. またはタフィーのような果物と呼ばれています。 Yeah. そうだな And you also notice sweet tomatoes and also plums as well. また、甘いトマトやプラムにも注目です。 Yeah. そうだな We decided to go with strawberry. イチゴに決めました。 Yeah. そうだな So let's try that here. では、ここで試してみましょう。 I'm going to try eating a whole one. 1個丸ごと食べてみようと思います。 Oh my. 驚いたわ Oh wow. うわー。 It is like properly hard on the outside. 外側がきちんと固まっているようなものです。 Mmmm. うーん。 Okay. いいわよ Oh wow. うわー。 Mmmm. うーん。 That is like a super quenching. 超絶クエンチングみたいなものですね。 That is like a super crunchy sweet glaze on the outside. それは、外は超サクサクの甘い釉薬のようなもの。 Mmmm. うーん。 And the fruit extra juicy on the inside. そして、中のフルーツはとてもジューシーです。 Is it warm fruit? 温かいフルーツなのかな? It is. それはそうです。 You can tell it has been like warmed up. 暖まったような感じになっているのがわかります。 Cooked up a little bit. 少し煮込んでみました。 Yeah. そうだな It kind of tastes like if you've ever had strawberry shortcake the way the strawberries それはあなたが今までにイチゴのショートケーキを持っていた場合のような味のようなものです。 are kind of a little bit warm like that. は、そんな感じでちょっと温かみがあります。 Oh yeah. そうなんだ Being placed next to a cake. ケーキの横に置かれていること。 Look at that color. その色を見て It is so good. それはとても良いことです。 Ruby red. ルビーレッド。 We forgot to take a picture. 写真を撮るのを忘れていました。 Mmmm. うーん。 And you know what? そして、あなたは知っていますか? A tomato snuck into the mix. トマトが紛れ込んできました。 Look. 見ろよ Are you serious? 本気で言ってるのか? Strawberry, strawberry, tomato. いちご、いちご、トマト。 Where is the tomato? トマトはどこにあるの? The little one. ちっちゃい方。 Oh wow. うわー。 Ah. ああ You've gotta bite hard. 強く噛まないと Yep. そうだな Yep. そうだな Oh, look. ああ、見て。 It is seeping all over the place. あちこちに染み付いています。 Hahaha. ハハハ。 Whoopsies. うわぁー Oh my gosh. なんてことだ So what do you think? で、どう思う? I'm making a mess on someone's storefront. 誰かの店先を汚している。 Do you like it? 気に入った? Yeah, it is good. うん、いいですね。 But we better run off now. すぐに逃げた方がいい So that is a wrap from Shilin Night Market (士林夜市). ということで、士林夜市(士林夜市)のラップです。 We really enjoyed eating all of the different Taiwanese street food (臺灣菜) and we're 臺灣菜(臺灣菜)の屋台料理を食べて、本当に楽しかったです。 going to be eating up at a lot more night markets here in Taipei (臺北市) so stay 臺北市の夜市で食べ歩きをしてみたいと思っています。 tuned for that. そのために調整されています。
B1 中級 日本語 米 夜市 サム 食べ ドル ネギ 黒糖 台北・士林夜市の台湾ストリートフード(士林夜市 2527 239 HQQ に公開 2016 年 12 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語