Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello and welcome back to english with Lucy.

    こんにちは、ルーシーと一緒に英語に戻ってきたことを歓迎します。

  • I've got a very special guest today.

    今日は特別ゲストをお迎えしています。

  • - This is Emma (Hello Emma) - Hi I'm Emma from

    - これはエマです(こんにちはエマ) - こんにちは、私はエマです。

  • the YouTube channel mmmEnglish.

    YouTubeチャンネル「mmmmEnglish」。

  • - I'm so glad to be here today. - It's so nice to

    - 今日はここに来れて本当に良かったです。- とっても嬉しいです。

  • have you. I was so excited when Emma got in

    を持っています。エマが乗ってきた時は興奮しました

  • contact with me because I actually saw

    私と接触したのは、私が実際に見たからです。

  • your channel a while ago and I thought mmmm. Good that's what I wanted you to think!

    しばらく前にあなたのチャンネルを見て、うーんと思ったの。よかった......そう思って欲しかったんだ!

  • No I really liked it, she does really really fun

    いや、私は本当に好きだった、彼女は本当に本当に楽しいことをしています。

  • and pretty videos that are really really lovely. You might have noticed

    と、本当に素敵な動画を紹介しています。 お気づきの方もいらっしゃるかもしれませんが

  • that Emma and I have quite different accents.

    エマと私は全く違うアクセントを持っています。

  • This is because obviously I'm English and

    これは、明らかに私がイギリス人であることと

  • I'm Australian.

    私はオーストラリア人です。

  • Yeah so which part are you from? I come from Melbourne.

    どこから来たの?メルボルンから来たの

  • So right down the southern end of Australia

    オーストラリアの南端にある

  • about as far away from London as you can

    限りなくロンドンから離れて

  • possibly get. Yeah it's the other side of the world, isn't it?

    もしかしたら手に入るかもしれないああ、地球の裏側だよね?

  • It literally is!

    文字通りです!

  • But very exciting, Emma's visiting

    しかし、非常にエキサイティングな、エマの訪問

  • England, and it's a lovely rainy day.

    イギリス、素敵な雨の日が続いています。

  • Very English day.

    非常に英国的な日。

  • Yeah but, you know, this is the true England.

    ああ、でもね、これが本当のイギリスなんだよ。

  • This is what I came for!

    これを求めて来たんだ!

  • Exactly! Welcome to my country!

    その通り!私の国へようこそ!

  • So in this video, I'm going to give Emma five

    だから、この動画では、エマに5つの

  • british slang, phrases, words and phrases.

    イギリスのスラング、フレーズ、単語、言い回し

  • And she has to guess what they mean, and

    そして、彼女は彼らが何を意味しているのかを推測する必要があります。

  • they're a little bit obscure, so I think

    はちょっと不明瞭なので、私が思うに

  • it'll be quite fun. - Uuh you've picked some really hard one for me then.

    それはかなり楽しいだろう- 難しいものを選んでくれたんだな

  • - Yeah. - And after that you can check out

    - そのあとには

  • the video on my channel where I'll be

    私のチャンネルで動画を見ることができます。

  • testing Lucy on some Australian slang.

    オーストラリアのスラングでルーシーを試す

  • Ok so I've got my list of British slang,

    イギリススラングのリストを持ってきたわ

  • words and phrases on my phone.

    スマホで単語やフレーズを

  • No cheating. So what does it mean if i

    ズルはしないでは、私が

  • say Gordon Bennett? - As soon as you said

    ゴードン・ベネットと言ったか?- あなたが言うとすぐに

  • Gordon Bennett, I think of Pride and

    ゴードン・ベネット、私はプライドと

  • Prejudice, and I think of Elizabeth Bennett

    偏見と言えばエリザベス・ベネットを思い浮かべる

  • and so I have no idea. - Go on, you have to

    だから私にはわからないのです。- 続けて、あなたがしなければならないのは

  • guess! You have to guess! When would you use Gordon

    当てろ!推測するんだ!ゴードンはいつ使うの?

  • Bennett? - Is it like like golly? - Oh, oooh she's quite

    ベネット?- それは、ゴリーのようなものですか?- ああ、彼女はかなり

  • close. Yeah so it means like 'blimey' or crikey', it's to show surprise or shock. - So in context,

    近いですね驚きや衝撃を表す意味があります- 文脈的には

  • it's like something surprising

    然る事ながら

  • happened you'd say "Oh Gordon Bennett I can't believe

    "ゴードン・ベネット信じられない "と言うだろう

  • that!" Ok! all right, write that down. - Right, the next one

    "それ!"分かった、分かった、それを書いてくれ。- よし、次は...

  • is codswallop, and I do actually use this one

    はcodswallopで、私は実際にこれを使っています。

  • a little bit. I think that means something like

    ちょっとしたことです。のような意味だと思います。

  • I don't believe you.

    信じられないわ

  • Ok so give me a, give me a situation. So if

    状況を教えてくれだから、もし

  • you told me that all British people are

    イギリス人はみんな

  • hilarious.

    笑える

  • - I'd say codswallop. - Codswallop means

    - Codswallopと言います。- Codswallopの意味は

  • nonsense or rubbish.

    くだらない

  • So if you don't believe what someone's saying you could say

    誰かの言うことを信じないなら

  • codswallop, absolute codswallop. The next one

    codswallop、絶対的なcodswallop。次のものは

  • then, dishy. - Oooh dishy.

    そして、dishy。- ウーディッシー

  • Can I ask for clues?

    手がかりを求めてもいいですか?

  • Yeah within reason.

    ああ、理由の範囲内だ。

  • - Is it an adjective? - Adjective! Dishy

    - 形容詞ですか?- 形容詞だ!醜い

  • I was hoping for the other one.

    もう一人の方に期待していたのですが

  • - Dishy, dishy, like fishy, strange? - No.

    - 不潔な、不潔な、魚のような、奇妙な?- 違うわ

  • If I said that someone is dishy.

    誰かがディスっていると言ったら

  • - Oh like good-looking. - Oh yes well done.

    - ああ、イケメンのように。- そうですね、よくできました。

  • Yeah so if I say, "Ooh he's a bit dishy."

    "あいつはちょっと不機嫌だな "って言ったら

  • It means he's quite good looking, delicious.

    かなりのイケメンで美味しいということです。

  • Yeah like I feel like somewhere along the line that

    どこかで感じたような気がするんだ

  • comes from a saying that was like he's a

    というようなことわざからきています。

  • bit of a dish. - Oooh can you say that? Can you say that in Australian? He's a

    ちょっとした料理だ- おおっと言えるかな?オーストラリア語で言える?彼は

  • bit of a dish. He's a total dish.

    ちょっとした料理だ彼は完全に料理人です

  • I don't even know if anyone really says that but...

    本気で言ってる人がいるかどうかもわからないけど

  • I'm going to start saying it.

    言い始めます。

  • You guys can all start saying it, too.

    お前らも言い出したらいいよ。

  • Yeah, total dish!

    そう、トータルディッシュ!

  • I'm almost expecting that in the comments Lucy

    私はほとんどルーシーのコメントでそれを期待しています

  • and Emma you are dishes! Dishes! Yeah!

    そしてエマ......あなたはお皿!皿だ!イェーイ!

  • Okay, what about this one. This one is a

    さて、これはどうでしょう。これは

  • phrasal verb, and it is to blow off.

    句動詞で、吹き飛ばすことです。

  • Blow off something means to like, like if you were....mmmm

    何かを吹っ飛ばすというのは、好きになるという意味で、もしや......ふむふむ

  • There are a couple of meanings, actually there are a couple of

    いくつかの意味がありますが、実際には

  • meanings.

    の意味を表しています。

  • Ok so the one that I think it is if you...

    私はそれがあなたの場合、私はそれがあると思うので、1つは...

  • Can I describe it? If you blow off someone,

    説明してもいいですか?誰かを吹き飛ばしたら

  • it means that you make a plan to meet

    に会うための計画を立てるということです。

  • them and they ...uh hang on. - No, you are right.

    そして、彼らは...あー...待って。- いや、君の言う通りだ。

  • For one meaning, there's one

    一つの意味には一つ

  • definition to blow someone off is to

    吹っ飛ばすとは

  • make a plan and then let them down just cancel it.

    計画を立てて、ちょうどそれをキャンセルして、それらを失望させます。

  • - That's the one! - But I'm talking about a real slang

    - それはそれはそれは!- でも、本当のスラングの話をしています

  • meaning.

    の意味。

  • Ok to blow off someone we... - There's no,

    誰かを吹っ飛ばして...- そんなことはない。

  • there's no object actually. - Oh.

    実際には何もありません。- ああ...

  • You just blow off.

    吹っ飛ぶだけです。

  • - Oh to get angry? - Nope! - No, that's blow up isn't it?

    - 怒るの?- いや、それは吹っ飛ぶんじゃないか?

  • - You might have me here. - So I'm going to

    - 私がいるかもしれない- だから、私は

  • ask you: Emma, did you just blow off? - Really, that's what

    あなたに聞いてみてエマ、今吹っ飛んだの?- 本当に、それは

  • you say blow off. - Yeah, to fart! to

    吹き飛ばせって言うんだ- そうだ、おならをするんだ!

  • pass gas out of your nether regions. To blow off means to pass wind.

    肛門からガスを通す吹き飛ばすというのは風を通すという意味です。

  • It's a very proper way of saying that, isn't it?

    適当な言い方ですよね。

  • - You could definitely also just say fart. - Fart? Yeah, fart you can use.

    - おならって言ってもいいんだよ- おなら?そう、おならは使えるよ

  • When I was a child with my mom always

    子供の頃、いつもお母さんと一緒にいた時

  • said Lucy it's not a fart

    ルーシーは言った... おならじゃないって。 ルーシーは言った...

  • it's a blow off, so you can use it as a

    はブローオフなので

  • noun and also as a verb. - I used to get Emma, it's

    名詞としても動詞としても- 私はよくエマを手に入れていました、それは

  • not a fart it's a fluff. - We can also say

    おならではなく......ふわふわです。- と言うこともできます。

  • pop off as well.

    飛び出す。

  • Okay, you've got lots of options there

    よし、そこにはたくさんの選択肢がある

  • for someone who releases gas.

    ガスを放出する人のために

  • blahh

    ぴょんぴょん

  • Ok last one then. - Okay. - This one's an noun

    最後の1つだ- これは名詞だな

  • and it's nosh. - Nosh, nosh, nosh. So it's a nice

    そして、それはノッシュです。- ノッシュ、ノッシュ、ノッシュですだから、それは素敵な

  • one to say. - It is! nosh!

    言えばいいんだよ- そうだよ!

  • posh, mosh. - You can have posh nosh. - Can you?

    ポッシュ、モッシュ。- あなたはposh noshを食べることができます。- あなたは?

  • Mmm! Oh so is it like food or drink?

    あ、だから食べ物とか飲み物みたいなものなのかな?

  • Yes! Food! It's just food! - Food, if I say "Shall we

    やった!食べ物だ!ただの食べ物だよ!- 食い物、と言ったら「食べようか?

  • go and grab some nosh?" - It is quite a posh way of saying it.

    "何か食べに行かない?"- なかなか洒落た言い方ですね。

  • And if i'm talking about posh nosh, we're

    おしゃれなお酒の話をしていたら

  • going to get some expensive food.

    高価な食べ物を手に入れに行く

  • - Okay yeah all right! - Cheap nosh, cheap food.

    - わかったわかった!- 安物のおつまみ、安物の食べ物。

  • Yeah nosh is a good one, very colloquial.

    ああ、ノッシュはいいね、口語的に。

  • But quite posh colloquial, so yeah use it.

    しかし、非常に上品な口語なので、ああ、それを使用してください。

  • ...Poshly! Poshly. - So like it's quite

    ...Poshly!Poshly.- だから、それはかなりのように

  • common, people use it all the time? - If you use it,

    普通の人はいつも使っているのか?- 使っているのであれば

  • people will understand it, absolutely but it's

    人には理解してもらえると思いますが、絶対に

  • it's not common. It kind of sounds

    一般的ではありませんなんだか

  • like...do you have dosh? - Dosh as well yeah

    預金を持っているか?- そうだな

  • money.

    お金のことです。

  • Yeah money. So posh nosh costs

    ああ 金だおしゃれなお酒にはお金がかかる

  • a lot of dosh. - What a team! Right so

    沢山のドッシリとした- なんてチームなんだ!そうだな

  • that was the end of my video now. You need to

    これで私のビデオは終わりだ必要なのは

  • go and check Emma's video on her mmmEnglish

    エマさんの動画をmmmEnglishでチェックしてみてください。

  • channel. The link is gonna be in

    のチャンネルを参照してください。にリンクが張られそうです。

  • the description just down there, and you

    そこの下の説明を見て

  • can see Emma testing me on my

    エマが私を試しているのが見える

  • Australian slang knowledge.

    オーストラリアのスラング知識。

  • So yes, I hope you enjoy the video don't

    だからはい、私はあなたがビデオを楽しむことを願っています。

  • forget to connect with me on all of my

    私のすべての私との接続を忘れないでください。

  • social media which is all over Emma's face.

    エマの顔面に張り付いているソーシャルメディア。

  • Yeah I know embrace it, all over your face,

    ああ、そうだな、顔中を抱きしめて。

  • and we'll both see you back for another

    またお会いしましょう

  • video very very soon! Mwah! How about chin wag? [A chat.] Damn it!

    ビデオはとてもすぐに!ムワッ!顎を振るのはどう?くっそー!

Hello and welcome back to english with Lucy.

こんにちは、ルーシーと一緒に英語に戻ってきたことを歓迎します。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 エマ ベネット 吹っ おなら ゴードン ルーシー

イギリスのスラングとオーストラリアのスラング|口語英単語とフレーズ

  • 11653 1687
    Ling-tzu Chen に公開 2016 年 11 月 23 日
動画の中の単語