Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Ladies and gentlemen, welcome on board this Turkish Airlines flight.

    皆様、ようこそトルコ航空にご搭乗下さいました。

  • Our safety briefing is important, which is why we've created one with a touch of magic.

    "安全に関する説明 "は重要です......ですから "魔法の説明 "をご用意しました。

  • Carefully stow your hand luggage in the overhead bins or under the seat in front of you.

    手荷物は頭上のゴミ箱か、前の座席の下に注意深く収納しましょう。

  • When the seat belt sign is on, please fasten your seat belt.

    シートベルト着用サインが点灯している場合は、シートベルトを着用してください。

  • Keep it fastened and visible while seated.

    座席に座っているときは、必ずベルトを締めてください。

  • The crew will provide loop belts for infants.

    幼児用のループベルトは乗務員が用意します。

  • You can release it as shown here when needed.

    必要に応じてこのように解除できます。

  • It is illegal to smoke on this flight, including electronic cigarettes.

    電子タバコを含め、機内での喫煙は違法です。

  • It is also strictly prohibited to smoke in the toilets, which are equipped with smoke detectors.

    トイレでの喫煙も厳禁です。トイレには煙探知機が設置されています。

  • Set your mobile phones and all electronic devices to flight mode.

    携帯電話やすべての電子機器をフライトモードに設定してください。

  • For takeoff and landing, please switch them off.

    離着陸時は電源をお切りください。

  • Unplug them and stow them away.

    プラグを抜いて収納してください。

  • In case of loss of cabin pressure, oxygen masks will drop down automatically.

    機内の気圧が低下した場合、酸素マスクは自動的に下がります。

  • Pull the nearest mask over your nose and mouth.

    一番近いマスクを鼻と口にかけます。

  • Make sure your mask is well-adjusted before helping your child.

    マスクの調節がうまくいっていることを確認してから、お子さんを介助してください。

  • On the command "Brace for impact," take the brace position as you see here.

    「衝撃に備えよ」の号令で、ご覧のような姿勢になります。

  • Emergency exits are located on each side of the cabin at the front, center, and rear.

    非常口はキャビンの左右、前方、中央、後方にあります。

  • The exit signs help you locate them.

    出口の標識があります。

  • Take a moment now to locate the nearest sign, which may be behind you.

    最寄りの標識の位置を確認してください。

  • In the event of an emergency evacuation, leave the aircraft following the exit signs in the illuminated path along the aisle or between the seats.

    緊急脱出の際は、通路や座席の間の照明に照らされた通路にある脱出サインに従って航空機から離脱してください。

  • As you exit, please leave all hand luggage, high heels, and sharp objects behind, not to impede the rapid evacuation.

    脱出の際は、迅速な脱出の妨げにならないよう、手荷物、ハイヒール、鋭利なものなどはすべて置いて出てください。

  • Your life vest is located here, or here.

    救命胴衣はここかここにあります。

  • Place it over your head and pull the straps tight.

    救命胴衣を頭からかぶり、ストラップを強く引きます。

  • Inflate as you leave the plane by pulling the red toggles or blowing into the tubes.

    飛行機を降りるときに、赤いトグルを引くか、チューブに息を吹き込んで膨らませます。

  • The light will come on when in contact with water or by pulling the plug on the battery.

    水に触れたり、バッテリーのプラグを抜くと点灯します。

  • The crew will provide life vests for infants.

    幼児用の救命胴衣はクルーが用意します。

  • Please only remove and put the life vest on if instructed to.

    救命胴衣の着脱は指示があった場合のみ行ってください。

  • Inflate it immediately.

    すぐに膨らませてください。

  • Exit doors are fitted with slides, which will be operated by the crew in case of an emergency.

    出口ドアにはスライドが付いており、緊急時にはクルーが操作します。

  • For takeoff and landing, please make sure that your tray table is closed,

    離着陸の際は、トレイテーブルが閉まっていることをご確認ください、

  • your window blind is open, and that your seat back is fully upright.

    窓のブラインドが開いていること、座席の背もたれがまっすぐになっていることをご確認ください。

  • Please stow your foot rest, video screen, and headset.

    フットレスト、ビデオスクリーン、ヘッドセットを収納してください。

  • Thank you for your attention.

    ご清聴ありがとうございました。

  • For more details, please read the safety card in your seat pocket, and enjoy your flight.

    詳しくは座席のポケットにある安全カードをお読みください。.

Ladies and gentlemen, welcome on board this Turkish Airlines flight.

皆様、ようこそトルコ航空にご搭乗下さいました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます