Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • All right, so let's take

    翻訳: Mari Arimitsu 校正: Akira Kan

  • four subjects that obviously go together:

    4つの関連ある

  • big data, tattoos, immortality and the Greeks.

    テーマを取り上げます

  • Right?

    「ビッグデータ」 「タトゥー」 「不死」 「ギリシア」

  • Now, the issue about tattoos is that,

    いかがでしょう?

  • without a word, tattoos really do shout.

    タトゥーと言えば―

  • [Beautiful]

    タトゥーは言葉なしに 主張しますよね

  • [Intriguing]

    「美しい」

  • So you don't have to say a lot.

    「魅力的」

  • [Allegiance]

    多くを語る必要はありません

  • [Very intimate]

    「忠誠」

  • [Serious mistakes]

    「とても親密」

  • (Laughter)

    「重大な失敗」

  • And tattoos tell you a lot of stories.

    (笑)

  • If I can ask an indiscreet question,

    タトゥーにはたくさんの 物語があります

  • how many of you have tattoos?

    ぶしつけな質問ですが―

  • A few, but not most.

    タトゥーを入れている方は いますか?

  • What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,

    少数ですね

  • cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,

    フェイスブック グーグル ツイッター リンクトイン―

  • all these things you deal with every day

    携帯電話 GPS フォースクエア イェルプ トラベルアドバイザー

  • turn out to be electronic tattoos?

    皆さんが 使っている ソーシャルネットワークが

  • And what if they provide as much information

    電子タトゥーだとしたらどうでしょう?

  • about who and what you are as any tattoo ever would?

    皆さんが誰で 何者なのか

  • What's ended up happening over the past few decades

    そんな情報を タトゥー同様に 提供していたらどうでしょう?

  • is the kind of coverage that you had as a head of state

    ここ数十年で起きたのは

  • or as a great celebrity

    国家元首や 超有名人並みに

  • is now being applied to you every day by all these people

    皆さんが取材対象になったことです

  • who are Tweeting, blogging, following you,

    今や毎日のように皆さんの周りの人が

  • watching your credit scores and what you do to yourself.

    ツィートしたりブログに書いたり 皆さんをフォローしながら―

  • And electronic tattoos also shout.

    信用度やあなた自身の行動を 見ているのです

  • And as you're thinking of the consequences of that,

    電子タトゥーも主張しますよ

  • it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,

    その影響を不安に思う間に

  • because it's not just the electronic tattoos,

    さらに厄介なことが起きています

  • it's facial recognition that's getting really good.

    電子タトゥーの他にも

  • So you can take a picture with an iPhone and get all the names,

    例えば顔認識の機能が 向上しているのです

  • although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)

    ですから iPhoneで写真を撮ると 全員の名前が分かります

  • But that means you can take a typical bar scene like this,

    もちろん 間違いもします (笑)

  • take a picture, say, of this guy right here,

    日常的なバーの風景をとってみます―

  • get the name, and download all the records

    例えばこの男性の写真を撮ります

  • before you utter a word or speak to somebody,

    実際に話しかける前に―

  • because everybody turns out to be

    名前や 様々な記録を ダウンロードできます

  • absolutely plastered by electronic tattoos.

    全員に電子タトゥーが 付いているのです

  • And so there's companies like face.com that now have

    全員に電子タトゥーが 付いているのです

  • about 18 billion faces online.

    Face.comのような会社は オンライン上に―

  • Here's what happened to this company.

    180億の顔データを保持しています

  • [Company sold to Facebook, June 18, 2012...]

    この会社の結末です

  • There are other companies that will place a camera

    “2012年6月18日 Face.com フェイスブックに売却”

  • like thisthis has nothing to do with Facebook

    こんな風にカメラを使う企業が 他にもあります

  • they take your picture, they tie it to the social media,

    フェイスブックとは関係ありませんが―

  • they figure out you really like to wear black dresses,

    皆さんの写真を撮って ソーシャルメディアに繋げます

  • so maybe the person in the store comes up and says,

    ある人が黒のドレスを 好むことがわかると

  • "Hey, we've got five black dresses

    店の人が こんな風に 話しかけるかもしれません―

  • that would just look great on you."

    「貴女にぴったりお似合いの

  • So what if Andy was wrong?

    黒のドレスが5着ありますよ」

  • Here's Andy's theory.

    もしアンディー・ウォーホルが 間違えていたら?

  • [In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]

    彼の持論はこうです

  • What if we flip this?

    “未来では 誰でも15分間 世界的 有名人になれる”

  • What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)

    こう変えたら?

  • Well, then, because of electronic tattoos,

    誰でも 15分だけは匿名になれる (笑)

  • maybe all of you and all of us are very close to immortality,

    電子タトゥーのおかげで―

  • because these tattoos will live

    私たち全員が不死に 近づいたのかもしれません

  • far longer than our bodies will.

    電子タトゥーは

  • And if that's true, then what we want to do

    私達の身体を超えて 生き続けます

  • is we want to go through four lessons from the Greeks

    もし それが真実だとしたら―

  • and one lesson from a Latin American.

    ギリシアの4つの教訓と ラテンアメリカからの―

  • Why the Greeks?

    1つの教訓が 役立つかもしれません

  • Well, the Greeks thought about what happens

    なぜ ギリシアか?

  • when gods and humans and immortality mix for a long time.

    ギリシアでは 人類 神々 不死が

  • So lesson number one: Sisyphus.

    長きにわたり混在すると どうなるか考えました

  • Remember? He did a horrible thing, condemned for all time

    そこで 教訓1: シーシュポス

  • to roll this rock up, it would roll back down,

    ギリシア神話のシーシュポスは 大罪を犯した罪として

  • roll back up, roll back down.

    転げ落ちる大岩を 山頂に持ち上げる

  • It's a little like your reputation.

    そんな苦行を繰り返します

  • Once you get that electronic tattoo,

    私たちの評判みたいですね

  • you're going to be rolling up and down for a long time,

    一度 電子タトゥーを入れると―

  • so as you go through this stuff,

    もてはやされたり けなされたりします

  • just be careful what you post.

    ですから ネットを使う場合

  • Myth number two: Orpheus, wonderful guy,

    投稿内容には気をつけてください

  • charming to be around, great partier, great singer,

    教訓2: オルフェウス

  • loses his beloved, charms his way into the underworld,

    魅力的で 人気者 素晴らしい吟遊詩人でした

  • only person to charm his way into the underworld,

    他界した愛妻を取り戻すため 冥府に入りました

  • charms the gods of the underworld,

    彼の弾く竪琴の哀切な音色に

  • they release his beauty on the condition

    冥界の人々は魅了され

  • he never look at her until they're out.

    冥界から抜け出すまでの間

  • So he's walking out and walking out and walking out

    彼女を見てはならない という条件付で

  • and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.

    愛妻を取り戻しますが 冥界から抜け出すところで

  • With all this data out here, it might be a good idea

    誘惑に駆られて見てしまい 妻を永遠に失いました

  • not to look too far into the past of those you love.

    ですから 愛する人の 過去のデータには

  • Lesson number three: Atalanta.

    深く踏み込まない方が 賢明かもしれません

  • Greatest runner. She would challenge anybody.

    教訓3: アタランテー

  • If you won, she would marry you.

    彼女は足がとても速く 競争相手を選びませんでした

  • If you lost, you died.

    競走に勝てば勝者と結婚するし

  • How did Hippomenes beat her?

    負ければ敗者は殺されるというのです

  • Well, he had all these wonderful little golden apples,

    では ヒポメネスは どうやって彼女を破ったのか?

  • and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.

    彼は黄金の林檎を3個持って―

  • She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.

    彼女が追い抜こうとする度に 後ろに林檎を投げました

  • She kept getting distracted. He eventually won the race.

    彼女が追い抜こうとする度に 後ろに林檎を投げました

  • Just remember the purpose as all these little golden apples

    彼女が気を取られている隙を突いて ヒポメネスはレースに勝ったのです

  • come and reach you and you want to post about them

    そんな黄金の林檎が転がってくるのを 皆さんは目にして

  • or tweet about them or send a late-night message.

    投稿や ツィートしたり 夜更かしメールをする―

  • And then, of course, there's Narcissus.

    賢明なことか考えてみてください

  • Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.

    次は ナルキッソスです

  • (Laughter)

    ここにお越しの皆さんも 関係ありますよね

  • But as you're thinking about Narcissus,

    (笑)

  • just don't fall in love with your own reflection.

    ナルキッソスについては 想像するとおり―

  • Last lesson, from a Latin American:

    自分の投稿に 陶酔しないように

  • This is the great poet Jorge Luis Borges.

    ラテンアメリカからの 最後の教訓です

  • When he was threatened by the thugs

    偉大な詩人 ホルヘ・ルイス・ボルヘスです

  • of the Argentine military junta,

    彼が アルゼンチンの軍事政権の

  • he came back and said, "Oh, come on,

    軍団に脅された時―

  • how else can you threaten, other than with death?"

    こう言いました

  • The interesting thing, the original thing,

    「死を持って以外 何人も脅すことはできない」

  • would be to threaten somebody with immortality.

    興味深いことは 新しい視点ですが

  • And that, of course, is what we are all

    不死の恐怖で人を 脅したらどうでしょうか

  • now threatened with today because of electronic tattoos.

    それが今日の私たちを脅かす 電子タトゥーの実態なのです

  • Thank you.

    それが今日の私たちを脅かす 電子タトゥーの実態なのです

  • (Applause)

    ありがとうございました

All right, so let's take

翻訳: Mari Arimitsu 校正: Akira Kan

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED タトゥー 電子 ギリシア 教訓 冥界

TED】Juan Enriquez: Your online life, permanent as tattoo (フアン・エンリケス: Your online life, permanent as tattoo) (【TED】Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo (Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo))

  • 1123 113
    VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語