字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Scientists say the oldest child is basically the best at everything, but I already knew that, being oldest and all. 科学者によると一番上の子は基本的に何においても一番優れているそうです。しかしながら私は既に一番上であることがすべてだと知ってましたよ。 Hey folks, I'm Laci Green, and this is DNews. 私はDNewsのレイシー・グリーンです。 Birth order, that's kind of a thing in the world of psychology. 出生順位とは心理学の世界においての事柄です。 It's a popular and well-supported theory that claims that the order we're born in has some effect on our personalities. それは私たちが生まれた順番が私たちの性格に影響を与えていると主張する人気の、よく支持されている理論です。 If you haven't watched Trace's DNews episode on the birth or birth order psychology, you definitely should. 出生あるいは出生順位心理学についてのトレースのDNewsの回をまだご覧になっていらっしゃらない場合は、ぜひ観てください。 So here's the basic rundown of what scientists have found in decades past. こちらが科学者たちが何十年も前に発見したことの基本的な概要です。 Youngest tends to be more fun-loving, uncomplicated, outgoing, and they're highly agreeable. 末っ子は楽しむことが好きで、単純で、外交的で、非常に愛想がいいです。 You know, easy to get along with. 簡単に仲良くなれます。 But they also tend to be a little attention-seeking, self-centered, and rebellious. しかし彼らは少し注目されたがり、自己中心的で、反抗的です。 Not far from what you might expect of the baby of the family. 一家の赤ん坊のイメージとは程遠いです。 Middle child has a lot of friends; they tend to be pretty social and great team players. 真ん中の子は多くの友人がいて、かなり社交的で、素晴らしいチームプレーヤーです。 But they also have some insecurities about not measuring up, しかし、また能力がないことで不安定さがあります。 possibly because of their overachieving older sibling, たぶんそれは予想以上にうまくいっている年上の兄弟のせいです。 which then translates into peacemaking behavior and the desire to please everyone. それが仲裁する行動へとなり、みんなを喜ばす欲求へとなります。 And then there is the firstborns. それから第一子。 Reliable, structured, conscientious. 信頼でき、規則正しく、誠実です。 Firstborns tend to be the best in school. 第一子は学校では一番になりたがります。 They're more likely to be leaders, overachievers, and they're often mature for their age. 指導者になりたがり、予想以上によい成績を収めたがり、年齢の割には多くは大人っぽいです。 FYI, only children have a lot of overlap with the firstborns. 参考までに子供たちだけが最初に生まれたものとで多くの重複部分があります。 So, my family has 3 kids, and though it's just anecdotal, these descriptions match us to a tee. 私の家族には子供が3人いて、これはあくまで個人的な経験に基づくものですが、私たちにぴったり当てはまります。 Seriously, guys, it's kind of weird. まじめな話ですよ、みなさん、ちょっと変ですけど。 For years, scientists have been asking: Why? 何年にも渡って、科学者たちはその理由を考えていました。 Why do these behavioral patterns keep occurring with this freaky consistency? 何故こういった行動パターンがこの奇妙な一貫性で起こるのか? This week, a new study was put forth that might account for at least some of it. 今週、少なくともその幾らかの部分を説明する新しい研究が出されました。 Researchers at Duke have found that some of these personality traits are related to the fact that parents behave differently with each additional child. デューク(大学)の研究者は、こういった人格の特徴部分は、両親がそれぞれの子供に違った態度をとるという事実に関係していることを発見しました。 With the oldest, parents in the study reported much more stringent, disciplinary measures. 研究によると両親は一番上の子にはずっと厳格で、しつけにも厳しい方法をとると報告されています。 The eldest children were allowed less time for TV and video games, and they were more likely to face punishment than middle and youngest children for bringing home a bad grade. 一番上の子供たちはテレビやビデオゲームの時間があまり多く許されていませんでしたが、悪い成績を持ち帰ったときには真ん中の子や一番下の子たちよりも罰をうける可能性が高かったのです。 The second and third child were let off a little easier, which, to be honest, kind of annoying. 真ん中っ子と三番目の子はもう少し簡単に許され、正直に言うと、どちらかと言えば迷惑ですよね。 I can't believe some of the crap my little brother, who's the youngest, gets away with, that never would have gone down when I lived at home. 一番下の私の弟がやらかしたばかばかしいことのいくつかが軽い罰ですむなんて信じられないですよ。私が家にいたときなんか、受け入れられなかったですよ。 The researchers believe that this popular parenting pattern is an attempt at establishing a tough-love reputation with the oldest, in order to deter bad behavior from the other kids. 研究者たちは、この人気のある育児パターンが、最年長の子供に対して厳しい愛情のイメージを確立し、他の子供たちの悪い行動を抑制する試みであると考えています。 It's an approach that's referred to as the "reputation model" of strategic parenting, but what this reputation model really does, is turn us oldest kids into neurotic freaks who have high anxiety about doing everything right. これは「評判モデル」と呼ばれる戦略的な育児アプローチですが、この評判モデルが実際に行うのは、一番上の子を神経質で不安を抱える存在にしてしまうことです。すべてを完璧にこなさなければならないという高い不安感を抱くようになるのです。 Okay, maybe that's a little exaggeration, ちょっと大げさかな? but it is true that the eldest then goes on to have more success academically and career-wise. しかし、長男の方が学業やキャリア面で成功を収めることが多いのは事実です。 What's interesting here is that this is not necessarily a genetic thing. ここで興味深いのは、これは必ずしも遺伝的なものではないということです。 The data suggests that we are molded this way. データによると、私たちはこのように形成されているようです。 Now, of course there's much to the story of how you became you, and how your siblings became the adorably lovable little brats that they are, but this is one piece of the pie. もちろん、あなたがどのように自分自身になり、あなたの兄弟姉妹が愛らしいちょっとした生意気な子供たちになったのかには多くの要素がありますが、これはその一部です。 Do you think your parents went harder on the oldest, easier on the youngest? あなたのご両親は、上の子には厳しく、下の子には優しくされたと思いますか? Tell me all the dirt down below, and we'll catch you next time with more DNews updates. 下にいろんなゴシップを書き込んでくださいね、次回はDNewsの最新情報をお届けします。
B1 中級 日本語 米 一番 dnews っ子 出生 両親 子供 長男・長女のほうが頭がいい?その理由を教えます! 106362 4132 Angel Cheng に公開 2019 年 01 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語