Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Gilliver: Hello, and welcome

    ジリヴァー: こんにちは

  • to the YouTube Symphony Orchestra

    YouTubeシンフォニーオーケストラの

  • masterclass for the cello.

    チェロのマスタークラスへ ようこそ

  • My name's Rebecca Gilliver, and I play principal cello

    レベッカ・ジリヴァーです

  • in the London Symphony Orchestra.

    ロンドン交響楽団の 首席チェリストです

  • We're going to start with "William Tell,"

    最初に解説するのは 「ウィリアム・テル」です

  • appropriately enough,

    とても重要な曲です

  • because it does usually start a concert,

    コンサートの初めに 演奏されることが多く

  • which is certainly a rather scary moment

    どんな 首席チェロ奏者でも

  • for any principal cello.

    緊張します

  • You start completely alone,

    完全な独奏から始まり

  • and the first two bars, it's just you,

    最初の2小節は 1人で演奏します

  • but relax, 'cause on the third bar,

    でも大丈夫3小節目から

  • there's a lovely choir of your colleagues

    きれいな アンサンブルになります

  • as all the other cellos come in

    他のチェロが入ってきて

  • and play a beautiful harmony with you.

    皆で美しい ハーモニーを奏でます

  • So although in an audition situation,

    オーディションの場合は

  • you feel incredibly lonely on those top Bs,

    このトップのBが とても淋しく感じるでしょう

  • you just need to think of the harmony

    バックでハーモニーが 奏でられていると

  • that's gonna be coming in behind you

    考えましょう

  • when you're actually playing it in concert,

    実際のコンサートを 想像して

  • and that'll inspire you and give you courage.

    インスピレーションや 勇気を得ましょう

  • So I'll just play the beginning all by myself.

    ではこの冒頭を 1人で弾いてみます

  • [Rossini's "William Tell Overture"]

    [ロッシーニ作曲 「ウィリアム・テル序曲」]

  • Now, because we haven't got much time,

    ここでは時間が ありませんので

  • I'm not gonna play all through those Bs,

    すべては 演奏しませんが

  • but in an audition situation, you must,

    オーディションでは 必須です

  • and you must make sure they're exactly the right length

    正しい長さで 確実に演奏します

  • and a beautiful sound all the way through.

    最後まで きれいに響かせます

  • So, skipping to the third entry

    では少し飛ばして 第1チェロの

  • of the first cello,

    3つ目に入る部分です

  • there's a lovely moment here,

    とてもきれいな パートです

  • because the third cello plays this line.

    第3チェロが こう弾きます

  • [playing music]

    [演奏]

  • and then you get to come in...

    そこに第1チェロが 入ります

  • [playing music]

    [演奏]

  • and that's where everybody else comes in.

    ここで他のチェロが すべて入ってきます

  • Now, these three G-Sharps keep coming back.

    この3つのGシャープが 何度も繰り返されます

  • They come back four times.

    全部で4回です

  • [playing music]

    [演奏]

  • Now, those G-sharps come back four times,

    このGシャープの部分は 4回ありますが

  • and each time, there's a different harmony

    他のチェロと

  • in the other cellos, so you must choose a color

    毎回違うハーモニーで 弾くので音色を

  • that fits the harmony they're doing.

    ハーモニーに合わせて 工夫してください

  • The first time, it's just a beautiful...

    1つ目は 美しいハーモニー

  • [playing music]

    [演奏]

  • E major.

    Eメジャーです

  • The second one, and it's a bit different...

    2つ目は 少し違います

  • [playing music]

    [演奏]

  • so the harmony's a bit more involved.

    ハーモニーが 少し複雑になってきます

  • The third one is marked "pianissimo,"

    3つ目は 「ピアニッシモ」とあります

  • and the harmony is even more beautiful.

    ハーモニーは さらに美しくなります

  • [playing music]

    [演奏]

  • And finally, the last one.

    そして最後

  • [playing music]

    [演奏]

  • So each time you play those G-sharps,

    このように毎回 このGシャープでは

  • you've got to hear those harmonies in your head

    頭の中で ハーモニーを奏でて

  • and create a color, any color you like,

    音色を作りましょう

  • that's gonna fit those harmonies.

    ハーモニーに合えば どんな音色でもいいです

  • Okay, the trills--again, I'm not gonna play them now

    トリルですが 時間がないので

  • because we don't have time, but again,

    ここでは弾きませんが

  • in an audition situation, play them right through.

    オーディションでは しっかり弾いてください

  • Don't cut a beat.

    拍を短くしないように

  • And finally, it's that shift at the end

    最後は 終わりにあるシフトです

  • that brings out a bead of sweat

    これも首席奏者が

  • on any principal's forehead.

    緊張する部分です

  • Um, I played it once

    私も一度

  • with the World Orchestra for Peace,

    ワールド・オーケストラ・フォー・ ピースで演奏しました

  • and the cellist there was Sandro Laffranchini,

    そこにいたチェリストは サンドロ・ラフランチーニ

  • who is the principal cello in La Scala,

    ラ・スカーラの 首席チェロ奏者です

  • and he must have played it about ten times

    彼はその部分を 10回くらい

  • in rehearsals and concerts, and every time,

    リハーサルと本番で 弾いていましたが

  • he hit that top shift absolutely perfectly.

    毎回そのトップシフトを 完璧に演奏したのです

  • And I was so impressed, I asked him,

    私はとても感動して 彼に聞きました

  • "What's your secret, Sandro?"

    「秘訣は何ですか?」と

  • And he had a little think, and he said,

    彼は少し考えて こう言いました

  • "Just before the shift,

    「シフトの直前に

  • I think about something else completely."

    まったく別のことを 考えるのです」と

  • And there's a lot to be said about that.

    説得力のある 言葉でした

  • If you sit there, worrying about

    その場所に座って 自分の手が

  • where your hand is going to go...

    どこに行くかを 気にしていたとします

  • [playing music]

    [演奏]

  • Okay, it might work, but if you're really worried about it,

    うまくいくかもしれませんが 気にしすぎると

  • it might not.

    失敗するかもしれません

  • So do the practice.

    ですので練習してください

  • You need to practice that shift

    このシフトをひたすら

  • until the cows come home,

    時間をかけて練習しましょう

  • and then, when it comes to it,

    そして本番では

  • maybe think about your bow, or just the music itself,

    弓のことや 曲のことを考えましょう

  • and don't worry about the shift.

    シフトの心配は 不要です

  • If you miss it, it's not the end of the world,

    失敗したって 世界の終わりじゃない

  • although it might feel like it to you.

    そう感じる かもしれませんが

  • Brahms' Second Symphony, the second movement,

    ブラームスの交響曲第2番 第2楽章は

  • the wonderful cello solely.

    チェロがすばらしいです

  • This excerpt is used all the time by the LSO.

    ロンドン交響楽団は この抜粋を必ず使います

  • We use it for every single audition for rank and file,

    どのオーディションでも これで選考しています

  • and the reasons behind this is,

    その理由は

  • it shows a huge amount about your playing,

    この演奏で多くのことが わかるからです

  • both mentally and technically and emotionally.

    精神面、技術面、情緒面を 見ることができます

  • I always approach the piece with the same two questions.

    私はこの曲に挑むとき 必ず2つの同じ疑問を持ちます

  • Firstly, what did Brahms mean by "poco forte"?

    1つ目は、ブラームスが書いている 「ポコフォルテ」とは何か

  • It's definitely a rather ambiguous marking,

    とてもあいまいな 指定ですが

  • and Brahms uses it quite a lot.

    ブラームスはとてもよく 使っています

  • Offhand, I'm not sure if anyone else does,

    すぐにわかる人が いるでしょうか

  • but perhaps someone on YouTube can let me know if they do,

    わかる人がいたら ぜひ教えてください

  • and then I'll stand corrected.

    参考にします

  • Anyway, what does it mean?

    どういう意味でしょうか

  • It's not forte, obviously.

    フォルテではありません

  • It's not a big, brash forte sound.

    ただの大きな フォルテではありません

  • Equally, it's not piano,

    ピアノでもありません

  • and it's not that kind of compromised mezzo forte either.

    間をとって メゾフォルテでもないですね

  • I think maybe the key is in the espressivo marking,

    ヒントは エスプレッシーヴォという

  • which comes afterwards.

    この後の指定だと思います

  • The character needs to be--

    このポコフォルテには

  • it has to have real intentional expression behind it,

    本当に意図するところが あるはずです

  • and I can imagine Brahms agonizing

    きっとブラームスは 自分の意図を

  • how to describe what he wanted,

    どう記述するか 悩んだのでしょう

  • and therefore, so should we as we approach the piece.

    それで私たちも どう弾くか悩むのです

  • This leads me to another question,

    ここからもうひとつの 疑問がわいてきます

  • which is what bowing to do.

    それはボウイングです

  • And when you come to an audition,

    オーディションに来る 皆さんは

  • you may well have bowing marked in the part.

    ボウイングを書き込んで いることもあるでしょう

  • It's always best to do the bowings there.

    常に予定どおりに 弓を動かせるといいのですが

  • But you also need to be flexible.

    柔軟さも必要です

  • The LSO parts have been changed so many times,

    ロンドン交響楽団のパート譜は 何度も変わるので

  • the notes have almost been rubbed out.

    メモが擦れて ほとんど消えてしまいました

  • Um, today I'm splitting the bowing,

    今日はボウイングを 分けて弾いてみます

  • which is a little compromise,

    必ずしも ベストとは言えませんが

  • but for me, it gives a better sound.

    私はこの方法で 良い音が出せます

  • Um, the most important thing,

    この曲で私が最も

  • I think, in this piece, is the sound.

    重要だと思うのは 音の響きです

  • You don't ever get a squashed, hard sound,

    鈍くて荒い音ではなく

  • but an incredibly warm and, um, what's the word I want?

    なんというか 温かみのある

  • Kind of supported warm tone.

    支えるような 温かいトーンが必要です

  • I'm just gonna play the beginning.

    では最初の方を やってみましょう

  • [playing music]

    [演奏]

  • Of course, you could also do it

    もちろん 別の方法として

  • if it was a slightly faster tempo

    もう少し速い テンポの場合は

  • with just the single bowing.

    1回のボウイングで弾けます

  • [playing music]

    [演奏]

  • It's really worth practicing all on one bow,

    すべての方法を 練習するといいでしょう

  • split bowing, some bowings long, some split.

    1回で弾く、分けて弾く、 一部を長く弾く、一部を分けて弾く

  • Just be flexible.

    柔軟に変えてください

  • Okay, the difficult thing, maybe technically, about this

    次はおそらく技術的に 難しい部分である

  • is the shift up to the B.

    Bへのシフトについてです

  • Make sure your hand is really prepared

    手をしっかり構えて

  • for that top B.

    トップのBに行けるようにしましょう

  • [playing music]

    [演奏]

  • And that when you get there,

    この部分に来たとき

  • your left hand is really balanced on the note,

    左手はこの音を押さえて バランスをとります

  • and you can give it a nice...

    この音をきれいな

  • [playing music]

    [演奏]

  • warm vibrato.

    温かいビブラートにします

  • It's really worth just practicing

    とにかく練習して

  • where you want to be on the cello...

    チェロのどこを押さえるかを 覚え込んでください

  • [playing music]

    [演奏]

  • before you worry about how you're gonna get there,

    そうすれば 心配しなくても

  • so that you know that's the position you want to be in.

    正しい場所に 手が行きます

  • So the quavers in bar three are quite different

    3小節目の 8分音符ですが

  • to those in bar six.

    6小節目とはかなり違います

  • Obviously, it's poco forte in bar three,

    3小節目では ポコフォルテですが

  • and bar six is piano,

    6小節目ではピアノです

  • so it's a big expressive difference.

    つまり表現が 大きく異なります

  • But also, bar three is parlando.

    3小節目は パルランドにもなっています

  • The quavers...

    8分音符は

  • [playing music]

    [演奏]

  • whereas, in bar six, it's very, very legato...

    一方6小節目は とてもレガートに

  • [playing music]

    [演奏]

  • so that your bow is really, really smooth.

    弓を滑らかに 運びます

  • As with the bowings,

    ボウイングと同様に

  • your fingerings are your own choice.

    運指も 演奏者次第です

  • You can decide whether to shift up and down the string

    同じ弦で 上下にシフトしたり

  • or just go across.

    別の弦に移動できます

  • It's very much your own choice.

    好きな方法を 選んでください

  • Personally, I quite like going across quite a lot

    私自身は多くの場合 別の弦に移動します

  • in this piece, 'cause I find the intervals are more telling,

    その方が 間隔がわかりやすいです

  • but it's nice, also, to be expressive,

    でもスライドやシフトを 使って

  • and have the odd, um, the odd slide or shift in.

    表現を追求するのも いいと思います

  • Okay, well, I'm just gonna play the piece now.

    それでは曲を 弾いてみます

  • Um, another very important thing about it,

    もうひとつ 重要なことは

  • in that it feels like one huge, long phrase,

    1つの大きな長いフレーズ としてとらえることです

  • so I'm gonna try and do that.

    聴いてみてください

  • [playing music]

    [演奏]

  • So that brings us to the end of this masterclass.

    このマスタークラスは これで終わりです

  • I hope you've enjoyed it

    皆さんにとって

  • and that you take something useful away from it.

    有意義な内容であったなら とても光栄です

  • Good luck for your audition.

    ではオーディションの 成功を祈っています

  • I look forward to hearing them all,

    皆さんの演奏を 聴くのが楽しみです

  • and I hope you enjoy the process.

    皆さんもぜひ 楽しんでください

  • Thank you.

    ありがとうございました

Gilliver: Hello, and welcome

ジリヴァー: こんにちは

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます