Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (music)

    おんがく

  • Oh, hello!

    あ、こんにちは!

  • Everyone has heard the tale of Little Red Riding Hood..

    誰もが赤ずきんちゃんの物語を聞いたことがあります。

  • we know how she met the big bad wolf in the woods on her way to Grandma's house

    おばあちゃんの家に行く途中、森の中で大きな悪いオオカミに出会ったことを知っています。

  • we know how the wolf got to Grandma's house first and disguised himself as Grandma

    狼がどのようにして最初におばあちゃんの家に入って、おばあちゃんに変装したかを知っています。

  • "What big eyes you have" and "What big teeth you have"

    "What big eyes you have" and "What big teeth you have&quot.

  • And blah blah blah, rescued by the woodcutter at the last minute... etc, etc.

    そして、最後の最後で木こりに助けられた...などなど。

  • We've all heard that story!

    その話を聞いたことがあります。

  • But here's how Little Red Riding Hood

    しかし、ここではどのように赤ずきんちゃんが

  • should have ended...

    終わらせるべきだった...

  • ~Over the river and through the woods to Grandmother's house we go~

    ~♪川を越えて森を抜けておばあちゃんの家へ♪

  • What's that?? (sniffs)

    なんだそれ?(鼻を鳴らして)

  • Smells like.. a little girl (sniffs)

    まるで...少女のような匂いがする(鼻を鳴らす)。

  • A little girl wearing a hooded cape (sniffs)

    フード付きのマントを着た少女(鼻を鳴らす

  • Hmm, yes. Red dye number 40 but.. (sniffs)

    うーん、そうですね。赤染40番ですが......(鼻息)

  • There's something else... hmm. (sniffs)

    他にも何かありますよね...うーん。(鼻をすする)

  • A rosewood basket filled with (sniffs)... muffins!

    ローズウッドのバスケットの中には(鼻を鳴らして)...マフィンが入っている!

  • (evil laugh)

    邪笑

  • Pardon me, unaccompanied little girl

    失礼します、同伴者のいないお嬢さん

  • I couldn't help but notice you, uh, by yourself.

    ひとりでは気がつかなかったんだけどね。

  • traveling alone through this dark and scary forest

    一人旅

  • Alone.

    一人で

  • Yeah?

    そうなんですか?

  • Where are you headed with that delicious smelling basket of goodies??

    あの美味しそうな匂いのするカゴを持ってどこに向かうの?

  • Little Red Riding Hood knew how crafty and dangerous wolves can be

    赤ずきんちゃんは、狼がいかに狡猾で危険なものであるかを知っていました。

  • so she came up with a very clever plan.

    それで彼女は非常に巧妙な計画を思いついた。

  • I'm headed to...

    向かった先は...

  • my Grandma's house...

    おばあちゃんの家...

  • it's down the path... in that direction.

    その道を下ったところにある...その方向に。

  • But I can't stay and chat

    しかし、私は滞在してチャットすることはできません。

  • my poor sick, feeble

    哀れな病弱

  • vulnerable grandmother is waiting for me

    脆弱な祖母が待っている

  • right down the end of that path.

    その道の先にある

  • That way.

    あっちだ

  • Yep.

    そうだな

  • How delicious of you, I mean, how dedicated of you!!

    なんて美味しそうなんだろう、というか、なんて献身的なんだろう!

  • But, might I recommend taking time to gather some

    しかし、私は時間をかけていくつかを集めることをお勧めするかもしれません。

  • wonderfully beautiful flowers for your grandma as you go?!

    あなたが行くようにあなたのおばあちゃんのための素晴らしい美しい花?

  • There are MANY flowers just slightly off the path.

    道から少し外れたところにMANYの花が咲いています。

  • OH, so you think I should BEAR slightly off the path to gather flowers?

    OH、だから花を集めるためには、少し道を外れたところでベアした方がいいと思うのか?

  • Yessss. The delay will definitely be worth it

    そうだな遅延は間違いなくそれだけの価値があります

  • Well thank you.

    ありがとう

  • I'll be sure to BEAR that in mind.

    心に留めておきます。

  • Please do! I'm sure your grandmother will be VERY surprised. (evil chuckle)

    お願いします。きっとおばあちゃんもビックリすると思いますよ。(邪悪な笑い声)

  • Thank you so much for BEARing with me.

    一緒にベアリングしてくださった方、本当にありがとうございました。

  • As I BEAR this basket onto my grandmothers house and help her BEAR her sickness.

    私はこのバスケットを祖母の家に乗せて、彼女の病気のベアを手伝うようにしています。

  • That she can barely BEAR!! (giggling)

    彼女がかろうじてBEARできること!(笑)

  • What's funny?

    何が面白いの?

  • Nothing! Off I go!

    何もない!行ってくる!

  • La La La La

    ラララ

  • Yesss...

    はい...

  • Now to cut through the woods and arrive at grandmother's house first

    今すぐ森を切り開き、最初に祖母の家に到着するには

  • (evil laugh) Sucker!!

    (悪笑)サッカー!

  • Sucker! (giggling)

    サッカート!(くすくす笑い)

  • (laughing) Bad directions!

    (笑)方向性が悪い!

  • That's clever! (chuckling)

    それは賢い!(くすくす笑い)

  • But I wonder...

    でも、どうなんでしょうね...。

  • whatever became of that wolf??

    あのオオカミはどうなったんだ?

  • Hello, Granny!!

    おばあちゃん、こんにちは!

  • Wait.... You're not Grandma.

    待って...おばあちゃんじゃないんだね。

  • Oh.. heh goodness heh.

    ああ...へっへっへっへっへ。

  • What big teeth you have!!

    なんて大きな歯をしているんだ!

  • AHHHH!!!!!!

    うわあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • I don't think we'll need to worry about him anymore!

    もう彼のことを心配する必要はないと思います。

  • (giggle) More muffins?

    (苦笑) マフィンのおかわり?

  • Please!

    お願いします!

  • and Little Red Riding Hood happily enjoyed muffins with her grandmother

    と赤ずきんちゃんはおばあちゃんと一緒にマフィンを楽しんでいました。

  • who got well soon after...

    すぐに元気になった

  • all because Red Riding Hood was a smart and practical girl...

    すべては赤ずきんちゃんが賢くて実用的な女の子だったから...

  • who knew that wolves were dangerous and can't be trusted.

    狼は危険で信頼できないことを知っていた人たちです。

  • The moral?

    道徳?

  • Always give wolves bad directions.

    いつも狼に悪い指示を出す。

  • Always!

    いつも!

  • The end!!

    終わりだ!

(music)

おんがく

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます