Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • In 1962 at Rice University,

    1962年ライス大学で

  • JFK told the country about a dream he had,

    ジョン・F・ケネディは 国民に自分の夢を語りました

  • a dream to put a person on the moon by the end of the decade.

    60年代中に人間を 月に送るという夢です

  • The eponymous moonshot.

    「ムーンショット」の言葉の由来です

  • No one knew if it was possible to do

    可能なのかさえ 分かっていませんでした

  • but he made sure a plan was put in place to do it if it was possible.

    しかし可能であるなら それが計画的に実現されるようにしたのです

  • That's how great dreams are.

    素晴らしい夢というのは そういうものです

  • Great dreams aren't just visions,

    素晴らしい夢には ビジョンだけでなく

  • they're visions coupled to strategies for making them real.

    それを実現するための 戦略があるのです

  • I have the incredible good fortune to work at a moonshot factory.

    私は「ムーンショット・ファクトリー」で 働けることを とても幸運に思っています

  • At X -- formerly called Google X --

    Xでは — 以前はGoogle Xと 呼ばれていましたが

  • you'll find an aerospace engineer working alongside a fashion designer

    航空宇宙技師が ファッション・デザイナーと組んで仕事し

  • and former military ops commanders brainstorming with laser experts.

    元軍事作戦指揮官が レーザーの専門家と ブレーンストーミングしています

  • These inventors, engineers and makers are dreaming up technologies

    そういう発明家や 技術者や 作り手たちが

  • that we hope can make the world a wonderful place.

    世界を素晴らしい場所にしてくれる テクノロジーを考え出しています

  • We use the word "moonshots" to remind us to keep our visions big --

    私たちは「ムーンショット」という言葉を

  • to keep dreaming.

    大きなビジョンを持って夢見ることを 忘れないようにと使っています

  • And we use the word "factory" to remind ourselves

    また「ファクトリー」という言葉を 使っているのは

  • that we want to have concrete visions --

    具体的なビジョン

  • concrete plans to make them real.

    具体的な実現プランを 持つようにとの思いです

  • Here's our moonshot blueprint.

    ムーンショットの構想はこうです

  • Number one:

    第1に

  • we want to find a huge problem in the world

    何百万という人に影響する

  • that affects many millions of people.

    世界の大きな問題を見つけたい

  • Number two:

    第2に

  • we want to find or propose a radical solution for solving that problem.

    その問題を解決する画期的な方法を 発見ないしは提案したい

  • And then number three:

    第3に

  • there has to be some reason to believe

    そのような画期的な 解決法のための

  • that the technology for such a radical solution

    テクノロジーが 作りうると

  • could actually be built.

    信ずべき理由がないと いけません

  • But I have a secret for you.

    私たちの秘訣を お教えしましょう

  • The moonshot factory is a messy place.

    ムーンショット・ファクトリーは 混沌とした場所なんです

  • But rather than avoid the mess,

    しかし混沌を避けたり

  • pretend it's not there,

    存在しないフリを する代わりに

  • we've tried to make that our strength.

    それを自分たちの強みに しようとしています

  • We spend most of our time breaking things

    私たちは 何かを壊したり

  • and trying to prove that we're wrong.

    自分が間違っていることを証明しようとして 多くの時間を使っています

  • That's it, that's the secret.

    それが秘訣です

  • Run at all the hardest parts of the problem first.

    問題の一番難しい部分に まずぶつかり

  • Get excited and cheer,

    元気良く 鼓舞するんです

  • "Hey! How are we going to kill our project today?"

    「さあ 今日はどうやって プロジェクトを潰そうか?」

  • We've got this interesting balance going

    ここに絶妙なバランスがあります

  • where we allow our unchecked optimism to fuel our visions.

    野放しの楽観を ビジョンの推進力としつつ

  • But then we also harness enthusiastic skepticism

    熱意ある懐疑によって

  • to breathe life, breathe reality into those visions.

    ビジョンに命と現実性を 吹き込んでいます

  • I want to show you a few of the projects

    編集室の床に散った プロジェクトの例を

  • that we've had to leave behind on the cutting room floor,

    いくつかお見せしましょう

  • and also a few of the gems

    それから このプロセスを

  • that at least so far, have not only survived that process,

    生き抜いただけでなく

  • but have been accelerated by it.

    それによって加速された という例も

  • Last year we killed a project in automated vertical farming.

    去年 自動化垂直農法の プロジェクトを打ち切りました

  • This is some of the lettuce that we grew.

    写真は栽培していた レタスです

  • One in nine people in the world suffers from undernourishment.

    世界の9人に1人は 栄養不足の状態にあります

  • So this is a moonshot that needs to happen.

    だからこれは実現すべき ムーンショットでした

  • Vertical farming uses 10 times less water

    従来の農業と比べ 1/10 の水と

  • and a hundred times less land than conventional farming.

    1/100 の土地しか 必要としません

  • And because you can grow the food close to where it's consumed,

    消費地の近くで 栽培するので

  • you don't have to transport it large distances.

    遠距離を輸送する 必要もありません

  • We made progress in a lot of the areas

    様々な領域で 進展がありました

  • like automated harvesting and efficient lighting.

    収穫の自動化とか 効率的な照明とか

  • But unfortunately,

    しかし残念ながら

  • we couldn't get staple crops like grains and rice to grow this way.

    米や麦のような主食となる作物が この方法で作れませんでした

  • So we killed the project.

    それでこのプロジェクトは 打ち切ったんです

  • Here's another huge problem.

    別の大きな問題の例ですが

  • We pay enormous costs in resources and environmental damage

    商品の世界輸送には 資源や環境への影響という面で

  • to ship goods worldwide.

    大きなコストが かかっています

  • Economic development of landlocked countries

    また内陸国の経済発展は

  • is limited by lack of shipping infrastructure.

    船舶輸送インフラを欠くことによって 制限されています

  • The radical solution?

    画期的な解決法は何でしょう?

  • A lighter-than-air, variable-buoyancy cargo ship.

    空気よりも軽い 可変浮力式の貨物船です

  • This has the potential to lower,

    輸送のトータルでの

  • at least overall,

    コストや時間

  • the cost, time and carbon footprint of shipping

    二酸化炭素排出量を 下げられる可能性があり

  • without needing runways.

    滑走路も不要です

  • We came up with this clever set of technical breakthroughs

    一連の巧妙な 技術革新があり

  • that together might make it possible for us to lower the cost enough

    それにより これらの船を 安価に製造して

  • that we could actually make these ships --

    コストを十分下げられた かもしれません

  • inexpensively enough in volume.

    大量に生産したなら

  • But however cheap they would have been to make in volume

    しかし いくら大量生産で 安く作れたとしても

  • it turned out that it was going to cost close to 200 million dollars

    最初の1つを設計し 建造するのに

  • to design and build the first one.

    2億ドル近くかかることが 分かりました

  • 200 million dollars is just way too expensive.

    2億ドルは いくら何でも 高すぎます

  • Because X is structured with these tight feedback loops

    Xの本質は

  • of making mistakes and learning and new designs,

    失敗から学んで新たなデザインを作り出す 密なフィードバックループにあるからです

  • we can't spend 200 million dollars

    方向性として正しいのか 判断するための

  • to get the first data point

    最初のデータポイントを得るのに

  • about whether we're on the right track or not.

    2億ドルかけるわけには いかないのです

  • If there's an Achilles' heel in one our projects,

    プロジェクトに アキレス腱があるとしたら

  • we want to know it now, up front, not way down the road.

    後になってからでなく すぐに 前もって知りたいのです

  • So we killed this project, too.

    それでこのプロジェクトも 打ち切りました

  • Discovering a major flaw in a project

    大きな問題点の発見が

  • doesn't always mean that it ends the project.

    必ずしもプロジェクトの死を 意味するわけではなく

  • Sometimes it actually gets us onto a more productive path.

    より実りのある道へと 導かれることもあります

  • This is our fully self-driving vehicle prototype,

    これは試作品の 完全自動運転車です

  • which we built without a steering wheel or break pedal.

    ハンドルも ブレーキペダルもありません

  • But that wasn't actually our goal when we started.

    しかしこれは 始めた時に目指していた 形ではありませんでした

  • With 1.2 million people dying on the roads globally every year,

    交通事故により 世界では 毎年120万人が亡くなっています

  • building a car that drives itself was a natural moonshot to take.

    自動運転の車を作るというのは ムーンショットとして自然なものでした

  • Three and a half years ago,

    3年半前

  • when we had these Lexus, retrofitted, self-driving cars in testing,

    このレクサスを改造して作った 自動運転車のテストをしていて

  • they were doing so well, we gave them out to other Googlers

    非常に好調だったので 他のGoogle社員にも使ってもらい

  • to find out what they thought of the experience.

    感想を聞くことにしました

  • And what we discovered

    その結果分かったのは

  • was that our plan to have the cars do almost all the driving

    ほとんどの場合に 自動車自身が運転し

  • and just hand over to the users in case of emergency

    非常の際にだけ人間に制御を譲る という当初のプランは

  • was a really bad plan.

    非常にまずい ということです

  • It wasn't safe

    乗っている人が ちゃんとやらないため

  • because the users didn't do their job.

    安全でありませんでした

  • They didn't stay alert

    乗った人が気を抜いていて

  • in case the car needed to hand control back to them.

    車に制御を突然返されても 対応できなかったのです

  • This was a major crisis for the team.

    開発チームにとって 危機的なことでした

  • It sent them back to the drawing board.

    1から考え直すことになりました

  • And they came up with a beautiful, new perspective.

    そして彼らは 新しい見事なやり方を 考え出しました

  • Aim for a car where you're truly a passenger.

    人が完全に乗客となる車を 目指すのです

  • You tell the car where you want to go,

    車に行き先を告げ

  • you push a button

    ボタンを押すと

  • and it takes you from point A to point B by itself.

    車がA地点からB地点へと 運んでくれるんです

  • We're really grateful

    この洞察をプロジェクトの 初期に得られたことを

  • that we had this insight as early on in the project as we did.

    とても有り難く 思っています

  • And it's shaped everything we've done since then.

    それが その後私たちのしてきたこと すべてに影響しています

  • And now our cars have self-driven more than 1.4 million miles,

    私たちの車は これまで自動運転で 230万kmを走破し

  • and they're out everyday

    カリフォルニア州マウンテンビューや

  • on the streets of Mountain View, California and Austin, Texas.

    テキサス州オースティンの通りを 毎日走っています

  • The cars team shifted their perspective.

    自動運転車チームは 考え方を変えました

  • This is one of X's mantras.

    これもXが 基本理念としていることで

  • Sometimes shifting your perspective is more powerful than being smart.

    視点を変えるというのは 時に学力よりも強力なものなんです

  • Take wind energy.

    風力について 考えてみましょう

  • It's one of my favorite examples of perspective shifting.

    視点の転換の例として お気に入りのものです

  • There's no way that we're going to build

    標準的な風力タービンであれば

  • a better standard wind turbine than the experts in that industry.

    私たちがその道の専門家より うまく作れる見込みはありません

  • But we found a way to get up higher into the sky,

    しかし 私たちはもっと空高くに 設置する方法を見つけました

  • and so get access to faster, more consistent winds,

    それにより もっと速く 一定した風をつかめ

  • and so more energy without needing hundreds of tons of steel to get there.

    何百トンという鉄の塊を担ぎ上げることなく より多くのエネルギーを生成できます

  • Our Makani energy kite rises up from its perch

    マカニ・エネルギー・カイトは 翼に付けたプロペラを回して

  • by spinning up those propellers along its wing.

    とまり木から 空高く上がります

  • And it pulls out a tether as it rises,

    上がるにつれて

  • pulling energy up through the tether.

    凧糸を繰り出し エネルギーをそこから受け取ります

  • Once the tether's all the way out,

    凧糸がすっかり伸びきったら

  • it goes into crosswind circles in the sky.

    横風を受けながら 空を旋回します

  • And now those propellers that lifted it up have become flying turbines.

    空へ上がるのに使ったプロペラが 今度は空飛ぶタービンに変わります

  • And that sends energy back down the tether.

    そして凧糸を通じて エネルギーを地上に送ります

  • We haven't yet found a way to kill this project.

    我々はまだ このプロジェクトを 潰すべき理由を見出していません

  • And the longer it survives that pressure, the more excited we get

    この重圧を長く生き抜くほど

  • that this could become a cheaper and more deployable form

    それが世界で風力エネルギーを 利用するための

  • of wind energy for the world.

    より安く より配備しやすい方法になる という期待も高まります

  • Probably the craziest sounding project we have is Project Loon.

    我々がやっている中でも最も突拍子もないのが プロジェクト・ルーンでしょう

  • We're trying to make balloon-powered Internet.

    気球を使ってインターネットを 提供しようとしています

  • A network of balloons in the stratosphere

    成層圏の気球網で

  • that beam an internet connection down to rural and remote areas of the world.

    世界の僻地を インターネットに繋げるのです

  • This could bring online as many as four billion more people,

    今日まったく ないしは ほとんど インターネットが使えない40億の人々を

  • who today have little or no internet connection.

    これによってオンラインに できるかもしれません

  • But you can't just take a cell tower,

    でも携帯基地局を 気球に括り付けて

  • strap it to a balloon and stick it in the sky.

    空に止めておく わけにはいきません

  • The winds are too strong, it would be blown away.

    風が強すぎて 吹き流されてしまいます

  • And the balloons are too high up to tie it to the ground.

    気球の高度が高すぎるので 地上に繋ぐわけにもいきません

  • Here comes the crazy moment.

    そこでとんでもない発想が 出て来ます

  • What if, instead,

    固定しようとする代わりに

  • we let the balloons drift

    漂流するにまかせ

  • and we taught them how to sail the winds to go where the needed to go?

    風に乗って行きたいところに行く方法を 教えたらどうか?

  • It turns out the stratosphere has winds

    成層圏では 薄い層ごとに

  • that are going in quite different speeds and directions in thin strata.

    風の向きや強さが 大きく異なることが分かりました

  • So we hoped that using smart algorithms and wind data from around the world,

    巧妙なアルゴリズムと 世界中の風のデータを使えば

  • we could maneuver the balloons a bit,

    成層圏で気球を わずかに上下させて

  • getting them to go up and down just a tiny bit in the stratosphere

    異なる向きや強さの 風を掴むことで

  • to grab those winds going in those different directions and speeds.

    気球を操縦できるかもしれない と思いました

  • The idea is to have enough balloons

    そして十分な数の 気球を用意して

  • so as one balloon floats out of your area,

    気球が自分のいる エリアから出て行っても

  • there's another balloon ready to float into place,

    別の気球が入ってきて

  • handing off the internet connection,

    インターネット接続が 引き継がれるようにします

  • just like your phone hands off between cell towers

    車で走っているとき

  • as you drive down the freeway.

    基地局から基地局へと携帯の接続が 引き継がれるのと同じように

  • We get how crazy that vision sounds --

    この構想がいかにクレージーかは 自覚していました

  • there's the name of the project to remind us of that.

    「狂人」という意味もある プロジェクト名の所以です

  • So since 2012,

    2012年以来

  • the Loon team has prioritized the work that seems the most difficult

    ルーン・チームは最も難しく

  • and so the most likely to kill their project.

    プロジェクトを終わらせる可能性の 最も高い問題を優先して取り組んできました

  • The first thing that they did

    最初にやったのは

  • was try to get a Wi-Fi connection from a balloon in the stratosphere

    成層圏の気球から 地上のアンテナへ

  • down to an antenna on the ground.

    Wi-Fi接続するということです

  • It worked.

    うまくいきました

  • And I promise you there were bets that it wasn't going to.

    これはうまくいかない可能性だって 十分考えられたのです

  • So we kept going.

    それで続行となりました

  • Could we get the balloon to talk directly to handsets,

    気球と携帯端末を 直接接続し

  • so that we didn't need the antenna as an intermediary receiver?

    中継アンテナを 不要にすることはできるか?

  • Yeah.

    できました

  • Could we get the balloon bandwidth high enough

    SMSが使えるだけでなく

  • so it was a real Internet connection?

    本当のインターネット 接続ができるほど

  • So that people could have something more than just SMS?

    気球の回線容量を 大きくできるか?

  • The early tests weren't even a megabit per second,

    初期の実験では 1Mbpsにも 届きませんでしたが

  • but now we can do up to 15 megabits per second.

    現在は 15Mbpsまで出るので

  • Enough to watch a TED Talk.

    TEDトークだって見られます

  • Could we get the balloons to talk to each other through the sky

    空で気球同士が通信して

  • so that we could reach our signal deeper into rural areas?

    僻地まで信号を 届けることはできるのか?

  • Check.

    問題なし

  • Could we get balloons the size of a house to stay up for more than 100 days,

    気球が100日以上滞空できるよう 家ほどの大きさにしつつ

  • while costing less than five percent

    従来の耐久性のある気球の 製造コストの5%未満に

  • of what traditional, long-life balloons have cost to make?

    コストを抑えられるか?

  • Yes. In the end.

    最終的にはできました

  • But I promise you, you name it, we had to try it to get there.

    でも そこまで行くのには あらゆるものを試しました

  • We made round, silvery balloons.

    銀色の丸い気球を作りました

  • We made giant pillow-shaped balloons.

    巨大な枕型の気球を作りました

  • We made balloons the size of a blue whale.

    シロナガスクジラ大の 気球を作りました

  • We busted a lot of balloons.

    沢山の気球を 破裂させました

  • (Laughter)

    (笑)

  • Since one of the things that was most likely to kill the Loon project

    ルーン・プロジェクトを終わらせる可能性の 最も高い要因の1つは

  • was whether we could guide the balloons through the sky,

    気球を思う通りに移動させることが できるかどうかで

  • one of our most important experiments was putting a balloon inside a balloon.

    最も重要な実験は 気球の中に 気球を入れるというものでした

  • So there are two compartments here, one with air and then one with helium.

    2つの部屋があり 1つには空気が もう1つにはヘリウムが入っています

  • The balloon pumps air in to make itself heavier,

    重くする時は 空気を注入し

  • or lets air out to make it lighter.

    軽くする時は 空気を抜きます

  • And these weight changes allow it to rise or fall,

    この重さの変化によって 下降や上昇をし

  • and that simple movement of the balloon is its steering mechanism.

    この単純な動きで 気球の舵取りをします

  • It floats up or down,

    上昇や下降をすることで

  • hoping to grab winds going in the speed and direction that it wants.

    望む速さや方向の風を 掴もうとするのです

  • But is that good enough for it to navigate through the world?

    しかし世界を動き回るのに それで十分なのでしょうか?

  • Barely at first,

    最初は難しかったですが

  • but better all the time.

    改善していきました

  • This particular balloon, our latest balloon,

    最新の気球では

  • can navigate a two-mile vertical stretch of sky

    高度を3キロの範囲で 制御することによって

  • and can sail itself to within 500 meters of where it wants to go

    2万キロ離れた目的地へ

  • from 20,000 kilometers away.

    500メートルの精度で 移動できます

  • We have lots more to do

    システムの微調整や コスト削減のために

  • in terms of fine-tuning the system and reducing costs.

    やることは まだまだあります

  • But last year, a balloon built inexpensively

    しかし去年 安価に 製造した気球を使って

  • went around the world 19 times over 187 days.

    187日間で地球を 19周できました

  • So we're going to keep going.

    だからこれは続行していきます

  • (Applause)

    (拍手)

  • Our balloons today

    現在の気球は

  • are doing pretty much everything a complete system needs to do.

    完成したシステムがすべきことの ほとんどをしています

  • We're in discussions with telcos around the world,

    各国の電話会社とも 話をしており

  • and we're going to fly over places like Indonesia

    今年インドネシアのような場所で

  • for real service testing this year.

    実際のサービス試行を する予定です

  • This probably all sounds too good to be true,

    本当であるには話が良すぎるように 聞こえるかもしれませんが

  • and you're right.

    その通りです

  • Being audacious

    壮大でリスクの高いことに

  • and working on big, risky things

    野心的に取り組むというのは

  • makes people inherently uncomfortable.

    そもそも人を不安にさせるものです

  • You cannot yell at people and force them to fail fast.

    怒鳴りつけて早く失敗するよう 強いることはできません

  • People resist. They worry.

    抵抗するでしょう 彼らは心配します

  • "What will happen to me if I fail?

    「失敗したらどうする?」

  • Will people laugh at me?

    「笑われるんじゃないか?」

  • Will I be fired?"

    「クビにならないか?」

  • I started with our secret.

    話を我々の秘訣から 始めましたが

  • I'm going to leave you with how we actually make it happen.

    それをどう実現しているのか お話しして 終わりにしましょう

  • The only way to get people to work on big, risky things --

    みんなが壮大でリスクの高いこと

  • audacious ideas --

    野心的なアイデアに取り組み

  • and have them run at all the hardest parts of the problem first,

    問題の一番難しい部分に 最初に飛び込むようにさせる唯一の方法は

  • is if you make that the path of least resistance for them.

    その道を 一番選びやすく することです

  • We work hard at X to make it safe to fail.

    Xでは安心して失敗できるようにすべく 努力しています

  • Teams kill their ideas as soon as the evidence is on the table

    チームは駄目な証拠が見つかり次第 すぐアイデアを捨てますが

  • because they're rewarded for it.

    それは そのことによって 評価されるからです

  • They get applause from their peers.

    同僚から喝采されます

  • Hugs and high fives from their manager, me in particular.

    上司からハグやハイタッチを受けます 特に私から

  • They get promoted for it.

    それによって昇進します

  • We have bonused every single person on teams that ended their projects,

    プロジェクトを終わりにしたチームの 1人1人がボーナスを受け取ります

  • from teams as small as two to teams of more than 30.

    2人のチームから 30人以上のチームに到るまで

  • We believe in dreams at the moonshot factory.

    ムーンショット・ファクトリーでは みんな夢を信じています

  • But enthusiastic skepticism

    でも熱意ある懐疑は

  • is not the enemy of boundless optimism.

    限りない楽観の 敵ではありません

  • It's optimism's perfect partner.

    むしろ最高の 相棒なんです

  • It unlocks the potential in every idea.

    アイデアの中の 可能性の鍵を開くのです

  • We can create the future that's in our dreams.

    私たちは夢見る未来を 作り出すことができます

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

In 1962 at Rice University,

1962年ライス大学で

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます