字幕表 動画を再生する
In 1962 at Rice University,
1962年ライス大学で
JFK told the country about a dream he had,
ジョン・F・ケネディは 国民に自分の夢を語りました
a dream to put a person on the moon by the end of the decade.
60年代中に人間を 月に送るという夢です
The eponymous moonshot.
「ムーンショット」の言葉の由来です
No one knew if it was possible to do
可能なのかさえ 分かっていませんでした
but he made sure a plan was put in place to do it if it was possible.
しかし可能であるなら それが計画的に実現されるようにしたのです
That's how great dreams are.
素晴らしい夢というのは そういうものです
Great dreams aren't just visions,
素晴らしい夢には ビジョンだけでなく
they're visions coupled to strategies for making them real.
それを実現するための 戦略があるのです
I have the incredible good fortune to work at a moonshot factory.
私は「ムーンショット・ファクトリー」で 働けることを とても幸運に思っています
At X -- formerly called Google X --
Xでは — 以前はGoogle Xと 呼ばれていましたが
you'll find an aerospace engineer working alongside a fashion designer
航空宇宙技師が ファッション・デザイナーと組んで仕事し
and former military ops commanders brainstorming with laser experts.
元軍事作戦指揮官が レーザーの専門家と ブレーンストーミングしています
These inventors, engineers and makers are dreaming up technologies
そういう発明家や 技術者や 作り手たちが
that we hope can make the world a wonderful place.
世界を素晴らしい場所にしてくれる テクノロジーを考え出しています
We use the word "moonshots" to remind us to keep our visions big --
私たちは「ムーンショット」という言葉を
to keep dreaming.
大きなビジョンを持って夢見ることを 忘れないようにと使っています
And we use the word "factory" to remind ourselves
また「ファクトリー」という言葉を 使っているのは
that we want to have concrete visions --
具体的なビジョン
concrete plans to make them real.
具体的な実現プランを 持つようにとの思いです
Here's our moonshot blueprint.
ムーンショットの構想はこうです
Number one:
第1に
we want to find a huge problem in the world
何百万という人に影響する
that affects many millions of people.
世界の大きな問題を見つけたい
Number two:
第2に
we want to find or propose a radical solution for solving that problem.
その問題を解決する画期的な方法を 発見ないしは提案したい
And then number three:
第3に
there has to be some reason to believe
そのような画期的な 解決法のための
that the technology for such a radical solution
テクノロジーが 作りうると
could actually be built.
信ずべき理由がないと いけません
But I have a secret for you.
私たちの秘訣を お教えしましょう
The moonshot factory is a messy place.
ムーンショット・ファクトリーは 混沌とした場所なんです
But rather than avoid the mess,
しかし混沌を避けたり
pretend it's not there,
存在しないフリを する代わりに
we've tried to make that our strength.
それを自分たちの強みに しようとしています
We spend most of our time breaking things
私たちは 何かを壊したり
and trying to prove that we're wrong.
自分が間違っていることを証明しようとして 多くの時間を使っています
That's it, that's the secret.
それが秘訣です
Run at all the hardest parts of the problem first.
問題の一番難しい部分に まずぶつかり
Get excited and cheer,
元気良く 鼓舞するんです
"Hey! How are we going to kill our project today?"
「さあ 今日はどうやって プロジェクトを潰そうか?」
We've got this interesting balance going
ここに絶妙なバランスがあります
where we allow our unchecked optimism to fuel our visions.
野放しの楽観を ビジョンの推進力としつつ
But then we also harness enthusiastic skepticism
熱意ある懐疑によって
to breathe life, breathe reality into those visions.
ビジョンに命と現実性を 吹き込んでいます
I want to show you a few of the projects
編集室の床に散った プロジェクトの例を
that we've had to leave behind on the cutting room floor,
いくつかお見せしましょう
and also a few of the gems
それから このプロセスを
that at least so far, have not only survived that process,
生き抜いただけでなく
but have been accelerated by it.
それによって加速された という例も
Last year we killed a project in automated vertical farming.
去年 自動化垂直農法の プロジェクトを打ち切りました
This is some of the lettuce that we grew.
写真は栽培していた レタスです
One in nine people in the world suffers from undernourishment.
世界の9人に1人は 栄養不足の状態にあります
So this is a moonshot that needs to happen.
だからこれは実現すべき ムーンショットでした
Vertical farming uses 10 times less water
従来の農業と比べ 1/10 の水と
and a hundred times less land than conventional farming.
1/100 の土地しか 必要としません
And because you can grow the food close to where it's consumed,
消費地の近くで 栽培するので
you don't have to transport it large distances.
遠距離を輸送する 必要もありません
We made progress in a lot of the areas
様々な領域で 進展がありました
like automated harvesting and efficient lighting.
収穫の自動化とか 効率的な照明とか
But unfortunately,
しかし残念ながら
we couldn't get staple crops like grains and rice to grow this way.
米や麦のような主食となる作物が この方法で作れませんでした
So we killed the project.
それでこのプロジェクトは 打ち切ったんです
Here's another huge problem.
別の大きな問題の例ですが
We pay enormous costs in resources and environmental damage
商品の世界輸送には 資源や環境への影響という面で
to ship goods worldwide.
大きなコストが かかっています
Economic development of landlocked countries
また内陸国の経済発展は
is limited by lack of shipping infrastructure.
船舶輸送インフラを欠くことによって 制限されています
The radical solution?
画期的な解決法は何でしょう?
A lighter-than-air, variable-buoyancy cargo ship.
空気よりも軽い 可変浮力式の貨物船です
This has the potential to lower,
輸送のトータルでの
at least overall,
コストや時間
the cost, time and carbon footprint of shipping
二酸化炭素排出量を 下げられる可能性があり
without needing runways.
滑走路も不要です
We came up with this clever set of technical breakthroughs
一連の巧妙な 技術革新があり
that together might make it possible for us to lower the cost enough
それにより これらの船を 安価に製造して
that we could actually make these ships --
コストを十分下げられた かもしれません
inexpensively enough in volume.
大量に生産したなら
But however cheap they would have been to make in volume
しかし いくら大量生産で 安く作れたとしても
it turned out that it was going to cost close to 200 million dollars
最初の1つを設計し 建造するのに
to design and build the first one.
2億ドル近くかかることが 分かりました
200 million dollars is just way too expensive.
2億ドルは いくら何でも 高すぎます
Because X is structured with these tight feedback loops
Xの本質は
of making mistakes and learning and new designs,
失敗から学んで新たなデザインを作り出す 密なフィードバックループにあるからです
we can't spend 200 million dollars
方向性として正しいのか 判断するための
to get the first data point
最初のデータポイントを得るのに
about whether we're on the right track or not.
2億ドルかけるわけには いかないのです
If there's an Achilles' heel in one our projects,
プロジェクトに アキレス腱があるとしたら
we want to know it now, up front, not way down the road.
後になってからでなく すぐに 前もって知りたいのです
So we killed this project, too.
それでこのプロジェクトも 打ち切りました
Discovering a major flaw in a project
大きな問題点の発見が
doesn't always mean that it ends the project.
必ずしもプロジェクトの死を 意味するわけではなく
Sometimes it actually gets us onto a more productive path.
より実りのある道へと 導かれることもあります
This is our fully self-driving vehicle prototype,
これは試作品の 完全自動運転車です
which we built without a steering wheel or break pedal.
ハンドルも ブレーキペダルもありません
But that wasn't actually our goal when we started.
しかしこれは 始めた時に目指していた 形ではありませんでした
With 1.2 million people dying on the roads globally every year,
交通事故により 世界では 毎年120万人が亡くなっています
building a car that drives itself was a natural moonshot to take.
自動運転の車を作るというのは ムーンショットとして自然なものでした
Three and a half years ago,
3年半前
when we had these Lexus, retrofitted, self-driving cars in testing,
このレクサスを改造して作った 自動運転車のテストをしていて
they were doing so well, we gave them out to other Googlers
非常に好調だったので 他のGoogle社員にも使ってもらい
to find out what they thought of the experience.
感想を聞くことにしました
And what we discovered
その結果分かったのは
was that our plan to have the cars do almost all the driving
ほとんどの場合に 自動車自身が運転し
and just hand over to the users in case of emergency
非常の際にだけ人間に制御を譲る という当初のプランは
was a really bad plan.
非常にまずい ということです
It wasn't safe
乗っている人が ちゃんとやらないため
because the users didn't do their job.
安全でありませんでした
They didn't stay alert
乗った人が気を抜いていて
in case the car needed to hand control back to them.
車に制御を突然返されても 対応できなかったのです
This was a major crisis for the team.
開発チームにとって 危機的なことでした
It sent them back to the drawing board.
1から考え直すことになりました
And they came up with a beautiful, new perspective.
そして彼らは 新しい見事なやり方を 考え出しました
Aim for a car where you're truly a passenger.
人が完全に乗客となる車を 目指すのです
You tell the car where you want to go,
車に行き先を告げ
you push a button
ボタンを押すと
and it takes you from point A to point B by itself.
車がA地点からB地点へと 運んでくれるんです
We're really grateful
この洞察をプロジェクトの 初期に得られたことを
that we had this insight as early on in the project as we did.
とても有り難く 思っています
And it's shaped everything we've done since then.
それが その後私たちのしてきたこと すべてに影響しています
And now our cars have self-driven more than 1.4 million miles,
私たちの車は これまで自動運転で 230万kmを走破し
and they're out everyday
カリフォルニア州マウンテンビューや
on the streets of Mountain View, California and Austin, Texas.
テキサス州オースティンの通りを 毎日走っています
The cars team shifted their perspective.
自動運転車チームは 考え方を変えました
This is one of X's mantras.
これもXが 基本理念としていることで
Sometimes shifting your perspective is more powerful than being smart.
視点を変えるというのは 時に学力よりも強力なものなんです
Take wind energy.
風力について 考えてみましょう
It's one of my favorite examples of perspective shifting.
視点の転換の例として お気に入りのものです
There's no way that we're going to build
標準的な風力タービンであれば
a better standard wind turbine than the experts in that industry.
私たちがその道の専門家より うまく作れる見込みはありません
But we found a way to get up higher into the sky,
しかし 私たちはもっと空高くに 設置する方法を見つけました
and so get access to faster, more consistent winds,
それにより もっと速く 一定した風をつかめ
and so more energy without needing hundreds of tons of steel to get there.
何百トンという鉄の塊を担ぎ上げることなく より多くのエネルギーを生成できます
Our Makani energy kite rises up from its perch
マカニ・エネルギー・カイトは 翼に付けたプロペラを回して
by spinning up those propellers along its wing.
とまり木から 空高く上がります
And it pulls out a tether as it rises,
上がるにつれて
pulling energy up through the tether.
凧糸を繰り出し エネルギーをそこから受け取ります
Once the tether's all the way out,
凧糸がすっかり伸びきったら
it goes into crosswind circles in the sky.
横風を受けながら 空を旋回します
And now those propellers that lifted it up have become flying turbines.
空へ上がるのに使ったプロペラが 今度は空飛ぶタービンに変わります
And that sends energy back down the tether.
そして凧糸を通じて エネルギーを地上に送ります
We haven't yet found a way to kill this project.
我々はまだ このプロジェクトを 潰すべき理由を見出していません
And the longer it survives that pressure, the more excited we get
この重圧を長く生き抜くほど
that this could become a cheaper and more deployable form
それが世界で風力エネルギーを 利用するための
of wind energy for the world.
より安く より配備しやすい方法になる という期待も高まります
Probably the craziest sounding project we have is Project Loon.
我々がやっている中でも最も突拍子もないのが プロジェクト・ルーンでしょう
We're trying to make balloon-powered Internet.
気球を使ってインターネットを 提供しようとしています
A network of balloons in the stratosphere
成層圏の気球網で
that beam an internet connection down to rural and remote areas of the world.
世界の僻地を インターネットに繋げるのです
This could bring online as many as four billion more people,
今日まったく ないしは ほとんど インターネットが使えない40億の人々を
who today have little or no internet connection.
これによってオンラインに できるかもしれません
But you can't just take a cell tower,
でも携帯基地局を 気球に括り付けて
strap it to a balloon and stick it in the sky.
空に止めておく わけにはいきません
The winds are too strong, it would be blown away.
風が強すぎて 吹き流されてしまいます
And the balloons are too high up to tie it to the ground.
気球の高度が高すぎるので 地上に繋ぐわけにもいきません
Here comes the crazy moment.
そこでとんでもない発想が 出て来ます
What if, instead,
固定しようとする代わりに
we let the balloons drift
漂流するにまかせ
and we taught them how to sail the winds to go where the needed to go?
風に乗って行きたいところに行く方法を 教えたらどうか?
It turns out the stratosphere has winds
成層圏では 薄い層ごとに
that are going in quite different speeds and directions in thin strata.
風の向きや強さが 大きく異なることが分かりました
So we hoped that using smart algorithms and wind data from around the world,
巧妙なアルゴリズムと 世界中の風のデータを使えば
we could maneuver the balloons a bit,
成層圏で気球を わずかに上下させて
getting them to go up and down just a tiny bit in the stratosphere
異なる向きや強さの 風を掴むことで
to grab those winds going in those different directions and speeds.
気球を操縦できるかもしれない と思いました
The idea is to have enough balloons
そして十分な数の 気球を用意して
so as one balloon floats out of your area,
気球が自分のいる エリアから出て行っても
there's another balloon ready to float into place,
別の気球が入ってきて
handing off the internet connection,
インターネット接続が 引き継がれるようにします
just like your phone hands off between cell towers
車で走っているとき
as you drive down the freeway.
基地局から基地局へと携帯の接続が 引き継がれるのと同じように
We get how crazy that vision sounds --
この構想がいかにクレージーかは 自覚していました
there's the name of the project to remind us of that.
「狂人」という意味もある プロジェクト名の所以です
So since 2012,
2012年以来
the Loon team has prioritized the work that seems the most difficult
ルーン・チームは最も難しく
and so the most likely to kill their project.
プロジェクトを終わらせる可能性の 最も高い問題を優先して取り組んできました
The first thing that they did
最初にやったのは
was try to get a Wi-Fi connection from a balloon in the stratosphere
成層圏の気球から 地上のアンテナへ
down to an antenna on the ground.
Wi-Fi接続するということです
It worked.
うまくいきました
And I promise you there were bets that it wasn't going to.
これはうまくいかない可能性だって 十分考えられたのです
So we kept going.
それで続行となりました
Could we get the balloon to talk directly to handsets,
気球と携帯端末を 直接接続し
so that we didn't need the antenna as an intermediary receiver?
中継アンテナを 不要にすることはできるか?
Yeah.
できました
Could we get the balloon bandwidth high enough
SMSが使えるだけでなく
so it was a real Internet connection?
本当のインターネット 接続ができるほど
So that people could have something more than just SMS?
気球の回線容量を 大きくできるか?
The early tests weren't even a megabit per second,
初期の実験では 1Mbpsにも 届きませんでしたが
but now we can do up to 15 megabits per second.
現在は 15Mbpsまで出るので
Enough to watch a TED Talk.
TEDトークだって見られます
Could we get the balloons to talk to each other through the sky
空で気球同士が通信して
so that we could reach our signal deeper into rural areas?
僻地まで信号を 届けることはできるのか?
Check.
問題なし
Could we get balloons the size of a house to stay up for more than 100 days,
気球が100日以上滞空できるよう 家ほどの大きさにしつつ
while costing less than five percent
従来の耐久性のある気球の 製造コストの5%未満に
of what traditional, long-life balloons have cost to make?
コストを抑えられるか?
Yes. In the end.
最終的にはできました
But I promise you, you name it, we had to try it to get there.
でも そこまで行くのには あらゆるものを試しました
We made round, silvery balloons.
銀色の丸い気球を作りました
We made giant pillow-shaped balloons.
巨大な枕型の気球を作りました
We made balloons the size of a blue whale.
シロナガスクジラ大の 気球を作りました
We busted a lot of balloons.
沢山の気球を 破裂させました
(Laughter)
(笑)
Since one of the things that was most likely to kill the Loon project
ルーン・プロジェクトを終わらせる可能性の 最も高い要因の1つは
was whether we could guide the balloons through the sky,
気球を思う通りに移動させることが できるかどうかで
one of our most important experiments was putting a balloon inside a balloon.
最も重要な実験は 気球の中に 気球を入れるというものでした
So there are two compartments here, one with air and then one with helium.
2つの部屋があり 1つには空気が もう1つにはヘリウムが入っています
The balloon pumps air in to make itself heavier,
重くする時は 空気を注入し
or lets air out to make it lighter.
軽くする時は 空気を抜きます
And these weight changes allow it to rise or fall,
この重さの変化によって 下降や上昇をし
and that simple movement of the balloon is its steering mechanism.
この単純な動きで 気球の舵取りをします
It floats up or down,
上昇や下降をすることで
hoping to grab winds going in the speed and direction that it wants.
望む速さや方向の風を 掴もうとするのです
But is that good enough for it to navigate through the world?
しかし世界を動き回るのに それで十分なのでしょうか?
Barely at first,
最初は難しかったですが
but better all the time.
改善していきました
This particular balloon, our latest balloon,
最新の気球では
can navigate a two-mile vertical stretch of sky
高度を3キロの範囲で 制御することによって
and can sail itself to within 500 meters of where it wants to go
2万キロ離れた目的地へ
from 20,000 kilometers away.
500メートルの精度で 移動できます
We have lots more to do
システムの微調整や コスト削減のために
in terms of fine-tuning the system and reducing costs.
やることは まだまだあります
But last year, a balloon built inexpensively
しかし去年 安価に 製造した気球を使って
went around the world 19 times over 187 days.
187日間で地球を 19周できました
So we're going to keep going.
だからこれは続行していきます
(Applause)
(拍手)
Our balloons today
現在の気球は
are doing pretty much everything a complete system needs to do.
完成したシステムがすべきことの ほとんどをしています
We're in discussions with telcos around the world,
各国の電話会社とも 話をしており
and we're going to fly over places like Indonesia
今年インドネシアのような場所で
for real service testing this year.
実際のサービス試行を する予定です
This probably all sounds too good to be true,
本当であるには話が良すぎるように 聞こえるかもしれませんが
and you're right.
その通りです
Being audacious
壮大でリスクの高いことに
and working on big, risky things
野心的に取り組むというのは
makes people inherently uncomfortable.
そもそも人を不安にさせるものです
You cannot yell at people and force them to fail fast.
怒鳴りつけて早く失敗するよう 強いることはできません
People resist. They worry.
抵抗するでしょう 彼らは心配します
"What will happen to me if I fail?
「失敗したらどうする?」
Will people laugh at me?
「笑われるんじゃないか?」
Will I be fired?"
「クビにならないか?」
I started with our secret.
話を我々の秘訣から 始めましたが
I'm going to leave you with how we actually make it happen.
それをどう実現しているのか お話しして 終わりにしましょう
The only way to get people to work on big, risky things --
みんなが壮大でリスクの高いこと
audacious ideas --
野心的なアイデアに取り組み
and have them run at all the hardest parts of the problem first,
問題の一番難しい部分に 最初に飛び込むようにさせる唯一の方法は
is if you make that the path of least resistance for them.
その道を 一番選びやすく することです
We work hard at X to make it safe to fail.
Xでは安心して失敗できるようにすべく 努力しています
Teams kill their ideas as soon as the evidence is on the table
チームは駄目な証拠が見つかり次第 すぐアイデアを捨てますが
because they're rewarded for it.
それは そのことによって 評価されるからです
They get applause from their peers.
同僚から喝采されます
Hugs and high fives from their manager, me in particular.
上司からハグやハイタッチを受けます 特に私から
They get promoted for it.
それによって昇進します
We have bonused every single person on teams that ended their projects,
プロジェクトを終わりにしたチームの 1人1人がボーナスを受け取ります
from teams as small as two to teams of more than 30.
2人のチームから 30人以上のチームに到るまで
We believe in dreams at the moonshot factory.
ムーンショット・ファクトリーでは みんな夢を信じています
But enthusiastic skepticism
でも熱意ある懐疑は
is not the enemy of boundless optimism.
限りない楽観の 敵ではありません
It's optimism's perfect partner.
むしろ最高の 相棒なんです
It unlocks the potential in every idea.
アイデアの中の 可能性の鍵を開くのです
We can create the future that's in our dreams.
私たちは夢見る未来を 作り出すことができます
Thank you very much.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)