Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • For the last 10 years, I've been spending my time trying to figure out

    私はこの10年間 人はどのようにそしてなぜ

  • how and why human beings

    社会的ネットワークを

  • assemble themselves into social networks.

    形成するのか解明しようと努力してきました

  • And the kind of social network I'm talking about

    ここで言う社会的ネットワークとは

  • is not the recent online variety,

    最近のインターネット上のものでなく

  • but rather, the kind of social networks

    どちらかというと

  • that human beings have been assembling for hundreds of thousands of years,

    アフリカのサバンナに出現して以来何十万年もの間

  • ever since we emerged from the African savannah.

    人類が築いてきた社会的つながりです

  • So, I form friendships and co-worker

    つまり私が友人関係や同僚関係

  • and sibling and relative relationships with other people

    そして兄弟関係や親類関係を持ち

  • who in turn have similar relationships with other people.

    その人達が似た関係を他の人達と持ち

  • And this spreads on out endlessly into a distance.

    これが果てしなくずっと広がっていって

  • And you get a network that looks like this.

    このようなネットワークができます

  • Every dot is a person.

    それぞれの点は人で

  • Every line between them is a relationship between two people --

    間の線は二人が関係していることを表します

  • different kinds of relationships.

    いろいろな人間関係です

  • And you can get this kind of vast fabric of humanity,

    このような広大な人間社会の構造ができ

  • in which we're all embedded.

    私達は皆その一部となっています

  • And my colleague, James Fowler and I have been studying for quite sometime

    私は同僚のジェームス フォウラーと かなり以前から

  • what are the mathematical, social,

    どのような数学的 社会的

  • biological and psychological rules

    生物学的そして心理学的な法則が

  • that govern how these networks are assembled

    これらのネットワークの構築を左右するのか

  • and what are the similar rules

    またどんな法則がどうネットワークを動かし

  • that govern how they operate, how they affect our lives.

    人々の生活に影響するのかについて研究してきました

  • But recently, we've been wondering

    そして最近は 解明するだけでなく

  • whether it might be possible to take advantage of this insight,

    その洞察を利用して実際に

  • to actually find ways to improve the world,

    世の中を改善する方法を見つけ

  • to do something better,

    もっと役立つことをして

  • to actually fix things, not just understand things.

    何かを解決したりできないかと考えています

  • So one of the first things we thought we would tackle

    そこでまず取り組もうと思ったのが

  • would be how we go about predicting epidemics.

    疫病の流行を予想することでした

  • And the current state of the art in predicting an epidemic --

    疫病対策センターやその他の国家機関での

  • if you're the CDC or some other national body --

    感染症流行の予測技術の現状は

  • is to sit in the middle where you are

    現場の医師や研究所が報告する

  • and collect data

    特定の疾患の有病率や

  • from physicians and laboratories in the field

    発生率のデータを

  • that report the prevalence or the incidence of certain conditions.

    機関の拠点から収集するというものです

  • So, so and so patients have been diagnosed with something,

    患者の誰々さんが何かの病気だと診断された

  • or other patients have been diagnosed,

    他にも発症した患者がいた

  • and all these data are fed into a central repository, with some delay.

    こうしたデータが情報センターにいくらか遅れて入るわけです

  • And if everything goes smoothly,

    滞りなくすべて進めば

  • one to two weeks from now

    今日どこで疫病が流行っていたか

  • you'll know where the epidemic was today.

    1~2週間後に分かるのです

  • And actually, about a year or so ago,

    実のところ 1年ほど前に

  • there was this promulgation

    「インフルトレンド」という

  • of the idea of Google Flu Trends, with respect to the flu,

    グーグルのツールが広まりました

  • where by looking at people's searching behavior today,

    人々の現在の検索パターンを見て

  • we could know where the flu --

    インフルエンザの発生地域

  • what the status of the epidemic was today,

    現在の流行状況や

  • what's the prevalence of the epidemic today.

    有病率が把握できるのです

  • But what I'd like to show you today

    でも今日皆さんにお見せしたいのは

  • is a means by which we might get

    伝染病の発生を

  • not just rapid warning about an epidemic,

    迅速に警告するだけでなく 実際にその流行を

  • but also actually

    早期に感知できるかもしれない

  • early detection of an epidemic.

    ひとつの方法です

  • And, in fact, this idea can be used

    事実 このアイデアは

  • not just to predict epidemics of germs,

    細菌による感染症を予測するだけでなく

  • but also to predict epidemics of all sorts of kinds.

    様々なタイプの流行の予想に応用できます

  • For example, anything that spreads by a form of social contagion

    例えば社会的感染という形で広まるものは

  • could be understood in this way,

    すべてこうして理解できます

  • from abstract ideas on the left

    図の左に示した愛国心や

  • like patriotism, or altruism, or religion

    利他主義や宗教のような抽象的な概念から

  • to practices

    食生活や書籍購入

  • like dieting behavior, or book purchasing,

    そして飲酒などの習慣

  • or drinking, or bicycle-helmet [and] other safety practices,

    自転車ヘルメット着用などの安全習慣や

  • or products that people might buy,

    売れる商品

  • purchases of electronic goods,

    電子機器の購入などまで

  • anything in which there's kind of an interpersonal spread.

    人を通して広がるものすべてです

  • A kind of a diffusion of innovation

    新しいアイデアの普及なども

  • could be understood and predicted

    今からご覧いただく方法によって

  • by the mechanism I'm going to show you now.

    理解し予測することが可能です

  • So, as all of you probably know,

    おそらく皆さんご存知だと思いますが

  • the classic way of thinking about this

    普及を表すには従来

  • is the diffusion-of-innovation,

    イノベーション普及率という

  • or the adoption curve.

    採用曲線を使用します

  • So here on the Y-axis, we have the percent of the people affected,

    Y軸は何%の人が影響されているか

  • and on the X-axis, we have time.

    そしてX軸は時間を表します

  • And at the very beginning, not too many people are affected,

    最初の時点ではあまり多くの人が影響されておらず

  • and you get this classic sigmoidal,

    典型的なS字型カーブの

  • or S-shaped, curve.

    グラフになります

  • And the reason for this shape is that at the very beginning,

    なぜこのような形になるのかと言うと

  • let's say one or two people

    一番初めに1人か2人が

  • are infected, or affected by the thing

    影響または感染されているとすると

  • and then they affect, or infect, two people,

    その2人が次の2人を感染させ

  • who in turn affect four, eight, 16 and so forth,

    次に感染されるのは4人 そして8人 16人と増え

  • and you get the epidemic growth phase of the curve.

    流行の増殖期のカーブを形成するからです

  • And eventually, you saturate the population.

    最終的には人口のほとんどが感染され

  • There are fewer and fewer people

    まだ感染されていない人が

  • who are still available that you might infect,

    どんどん少なくなり

  • and then you get the plateau of the curve,

    カーブは頭打ちとなります

  • and you get this classic sigmoidal curve.

    そして典型的なS字型カーブとなるのです

  • And this holds for germs, ideas,

    これは病原菌やアイデア

  • product adoption, behaviors,

    製品普及や習慣のようなものでも

  • and the like.

    同じです

  • But things don't just diffuse in human populations at random.

    でも物事は人々の間でランダムに普及しません

  • They actually diffuse through networks.

    普及はネットワークを通して行なわれます

  • Because, as I said, we live our lives in networks,

    私達は皆 ネットワークの中で生きているからです

  • and these networks have a particular kind of a structure.

    そしてこれらのネットワークには特定の構造があります

  • Now if you look at a network like this --

    こちらのネットワークを見てください

  • this is 105 people.

    105人います

  • And the lines represent -- the dots are the people,

    点は人を表し

  • and the lines represent friendship relationships.

    線は友人関係を表します

  • You might see that people occupy

    人によってネットワーク内の位置が

  • different locations within the network.

    違うことが分かると思います

  • And there are different kinds of relationships between the people.

    また人間関係も多様です

  • You could have friendship relationships, sibling relationships,

    友人関係 兄弟関係

  • spousal relationships, co-worker relationships,

    夫婦関係 同僚関係

  • neighbor relationships and the like.

    隣人関係などいろいろあります

  • And different sorts of things

    そして関係によって

  • spread across different sorts of ties.

    違うものが広がります

  • For instance, sexually transmitted diseases

    例えば性感染症は

  • will spread across sexual ties.

    性的つながりをもって広がります

  • Or, for instance, people's smoking behavior

    喫煙習慣は

  • might be influenced by their friends.

    友人関係に影響されるかもしれません

  • Or their altruistic or their charitable giving behavior

    利他的または慈善的行為だと

  • might be influenced by their coworkers,

    同僚に感化されてかもしれませんし

  • or by their neighbors.

    隣人の影響かもしれません

  • But not all positions in the network are the same.

    でもネットワーク内の位置のすべてが平等というわけではありません

  • So if you look at this, you might immediately grasp

    これを見てもらえばすぐ分かりますが

  • that different people have different numbers of connections.

    つながりの数は人によって違います

  • Some people have one connection, some have two,

    1つの人もいれば2つの人もいて

  • some have six, some have 10 connections.

    6つの人もいれば10個の人もいます

  • And this is called the "degree" of a node,

    これはノードの度数とも言われ

  • or the number of connections that a node has.

    節点の持つつながりの数です

  • But in addition, there's something else.

    しかしそれだけではありません

  • So, if you look at nodes A and B,

    節点AとBを見てもらうと

  • they both have six connections.

    両者とも6つのつながりを持っています

  • But if you can see this image [of the network] from a bird's eye view,

    でもこの図を全体的に見ると

  • you can appreciate that there's something very different

    節点AとBには大きな違いがあると

  • about nodes A and B.

    気づくと思います

  • So, let me ask you this -- I can cultivate this intuition by asking a question --

    こう考えたら分かりやすいと思います

  • who would you rather be

    もし致死的な病原菌が

  • if a deadly germ was spreading through the network, A or B?

    ネットワーク内で広まっていたらAとBのどちらになりたいですか?

  • (Audience: B.) Nicholas Christakis: B, it's obvious.

    (聴衆:B) クリスタキス:もちろんBですね

  • B is located on the edge of the network.

    Bはネットワークの端に位置しています

  • Now, who would you rather be

    では気になる噂話が

  • if a juicy piece of gossip were spreading through the network?

    ネットワーク内で流れていたらどちらになりたいですか?

  • A. And you have an immediate appreciation

    Aですね 一見して

  • that A is going to be more likely

    Aの方がいち早く

  • to get the thing that's spreading and to get it sooner

    広まる噂を耳にする可能性が高いと分かります

  • by virtue of their structural location within the network.

    これはネットワーク構造上の位置のおかげです

  • A, in fact, is more central,

    実際にAは中心寄りに位置しており

  • and this can be formalized mathematically.

    これは数式で表すことができます

  • So, if we want to track something

    ですから ネットワークを通じて

  • that was spreading through a network,

    広がっている何かを追跡したい場合

  • what we ideally would like to do is to set up sensors

    節点Aも含んだ

  • on the central individuals within the network,

    ネットワークの中心部の人々に

  • including node A,

    センサーをつけ

  • monitor those people that are right there in the middle of the network,

    その人々を観察することによって

  • and somehow get an early detection

    ネットワークを介して広がっている何かを

  • of whatever it is that is spreading through the network.

    早期発見するのが理想です

  • So if you saw them contract a germ or a piece of information,

    この人々が病気に感染したり情報を得たら

  • you would know that, soon enough,

    近いうちに

  • everybody was about to contract this germ

    全員にこの病原菌または情報が

  • or this piece of information.

    伝わるだろうと分かるのです

  • And this would be much better

    この方法は集団の構造を踏まえずに

  • than monitoring six randomly chosen people,

    ランダムに選出した

  • without reference to the structure of the population.

    6人を観察するよりずっと効果的です

  • And in fact, if you could do that,

    実際 中心部の人々を観察できれば

  • what you would see is something like this.

    このような結果が見られる筈です

  • On the left-hand panel, again, we have the S-shaped curve of adoption.

    左の図には前に見たS字型の採用曲線があります

  • In the dotted red line, we show

    赤の点線は

  • what the adoption would be in the random people,

    ランダムに選出された人々の間での普及です

  • and in the left-hand line, shifted to the left,

    左側の左にずれている線は

  • we show what the adoption would be

    ネットワーク中心部の人々の間での

  • in the central individuals within the network.

    普及を表します

  • On the Y-axis is the cumulative instances of contagion,

    Y軸は感染者の累積人数です

  • and on the X-axis is the time.

    X軸は時間です

  • And on the right-hand side, we show the same data,

    右にあるのは同じデータですが

  • but here with daily incidence.

    1日ごとの発症件数です

  • And what we show here is -- like, here --

    ここにご覧いただけるのは