Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Do you remember the story

    オデュッセウスとセイレーンの物語を

  • of Odysseus and the Sirens

    みなさんは覚えていますか?

  • from high school or junior high school?

    おそらく学生の頃読んだことがあるのではないでしょうか。

  • There was this hero, Odysseus, who's heading back home

    この物語のヒーロー、オデュッセウスは

  • after the Trojan War.

    トロイヤ戦争を終え、故郷に帰るところでした。

  • And he's standing on the deck of his ship,

    彼は船のデッキに立って

  • he's talking to his first mate,

    一等航海士に話しかけました。

  • and he's saying,

    「明日我々は

  • "Tomorrow, we will sail past those rocks,

    例の岩場の近くを通る。

  • and on those rocks sit some beautiful women

    そこにはセイレーンと呼ばれる

  • called Sirens.

    美しい女性たちがいるだろう。

  • And these women sing an enchanting song,

    彼女たちは魅惑的な歌を歌っている。

  • a song so alluring

    それはもううっとりするような歌を。

  • that all sailors who hear it

    その歌を聴いた者は一人残らず

  • crash into the rocks and die."

    岩にぶつかって死ぬと言われている。」

  • Now you would expect, given that,

    彼の話しぶりから普通なら

  • that they would choose an alternate route around the Sirens,

    この海路は避けるべきだと考えるでしょう。

  • but instead Odysseus says,

    オデュッセウスはこう言うのです。

  • "I want to hear that song.

    「私はその歌を聴いてみたい。

  • And so what I'm going to do

    だから私はこうしようと思う。

  • is I'm going to pour wax in the ears

    船上にいる全ての者の耳を

  • of you and all the men --

    蝋でふさぎます。

  • stay with me --

    (聞いて続いてくださいね)

  • so that you can't hear the song,

    こうすれば彼らに歌声は聞こえない。

  • and then I'm going to have you tie me to the mast

    そして、私はマストに縛り付けてもらうことで

  • so that I can listen

    歌を聴く。

  • and we can all sail by unaffected."

    これで問題なく航海できるというわけだ」と。

  • So this is a captain

    このように、船長は船員全員の命を

  • putting the life of every single person on the ship at risk

    危険にさらすことで

  • so that he can hear a song.

    ある歌を聞くことができるためです。

  • And I'd like to think if this was the case,

    こういった場合、彼らは数回にリハーサルをしたはずです。

  • they probably would have rehearsed it a few times.

    オデュッセウスはこう言ったのではないでしょうか。

  • Odysseus would have said, "Okay, let's do a dry run.

    「今から予行練習をしよう。

  • You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.

    マストに縛り付けられたら、私は縄を解くよう懇願するだろう。

  • And no matter what I say, you cannot untie me from the mast.

    しかし、私が何と言おうと縄をほどいてはならない。

  • All right, so tie me to the mast."

    分かったな。じゃあマストに縛り付けてくれ。」

  • And the first mate takes a rope

    そこで航海士はロープを持ってきて

  • and ties Odysseus to the mast in a nice knot.

    彼をマストに固く縛り付けました。

  • And Odysseus does his best job playacting

    するとオデュッセウスは迫真の演技を始めました。

  • and says, "Untie me. Untie me.

    「縄をほどいてくれ!自由にしてくれ!

  • I want to hear that song. Untie me."

    あの歌が聴きたいんだ!」

  • And the first mate wisely resists

    一等航海士は忠実に言いつけを守り

  • and doesn't untie Odysseus.

    縄をほどきませんでした。

  • And then Odysseus says, "I see that you can get it.

    するとオデュッセウスは「よくやった。それでいい。

  • All right, untie me now and we'll get some dinner."

    縄をほどいてくれ。夕食にしよう。」と言います。

  • And the first mate hesitates.

    一等航海士は迷いました。

  • He's like, "Is this still the rehearsal,

    「まだ練習中なのか、いや、もう終わったのか」と。

  • or should I untie him?"

    散々迷ったものの、彼は「練習は既に

  • And the first mate thinks,

    終わったんだろう」と思い、縄を解きました。

  • "Well, I guess at some point the rehearsal has to end."

    するとオデュッセウスは激高して

  • So he unties Odysseus, and Odysseus flips out.

    一等航海士の胸ぐらをつかみました。

  • He's like, "You idiot. You moron.

    「馬鹿野郎!

  • If you do that tomorrow, I'll be dead, you'll be dead,

    もし明日同じことをしたら、私もおまえも

  • every single one of the men will be dead.

    他の船員も皆死ぬはめになるんだ!

  • Now just don't untie me no matter what."

    何があろうと私の縄をほどいてはならない。わかったな!」

  • He throws the first mate to the ground.

    こう言って彼を床に突き飛ばしました。

  • This repeats itself through the night --

    結局このリハーサルは夜通し行われたのです。

  • rehearsal, tying to the mast,

    かわいそうな航海士は周りの者が笑う中

  • conning his way out of it,

    何度もオデュッセウスをマストに縛り付けては、

  • beating the poor first mate up mercilessly.

    彼の演技に毎回だまされ、

  • Hilarity ensues.

    情け容赦なく殴られ続けました。

  • Tying yourself to a mast

    このオデュッセウスのように

  • is perhaps the oldest written example

    自らの動きを制限するこのやり方

  • of what psychologists call a commitment device.

    心理学者が背水の陣法と呼ぶものです。

  • A commitment device is a decision that you make

    冷静に自身を抑制することで

  • with a cool head to bind yourself

    賢明な決断をすることができます。

  • so that you don't do something regrettable

    かっとなってしまった時でも、後々の後悔に

  • when you have a hot head.

    つなげないための方法です。

  • Because there's two heads inside one person

    物事を考えるとき

  • when you think about it.

    我々人には二種類の頭脳があります

  • Scholars have long invoked this metaphor of two selves

    学者たちはこの二種類の頭脳についてのメタファーを

  • when it comes to questions of temptation.

    誘惑を論じる際いつも引き合いに出してきました

  • There is first, the present self.

    一つ目は「現在の自分」です。

  • This is like Odysseus when he's hearing the song.

    オデュッセウスが歌を聴き、

  • He just wants to get to the front row.

    セイレーンに近づきたくなるこの心理が一例です。

  • He just thinks about the here and now and the immediate gratification.

    その場、その時、その瞬間の満足感だけが全てなのです。

  • But then there's this other self, the future self.

    しかし同時に「未来の自分」も存在します

  • This is Odysseus as an old man

    未来のオデュッセウスは妻のペネロペと

  • who wants nothing more than to retire in a sunny villa

    どこか暖かい場所でのんびりと老後を過ごすことを

  • with his wife Penelope

    望んでいる、といったものです。

  • outside of Ithaca -- the other one.

    イサカの郊外辺りなどきっといいですね。

  • So why do we need commitment devices?

    では、なぜ我々には背水の陣法が必要なのでしょうか。

  • Well resisting temptation is hard,

    上手に誘惑を制することはなかなか難しいです

  • as the 19th century English economist

    19世紀のイギリス人経済学者の

  • Nassau William Senior said,

    ナッソー=ウィリアム=シニアはこう言っています。

  • "To abstain from the enjoyment which is in our power,

    「活力の源となる楽しみを慎むこと、または、

  • or to seek distant rather than immediate results,

    簡単に答えを出さずに長期的に探求することは

  • are among the most painful exertions

    人間の意志の中で最も困難を伴うことです。」

  • of the human will."

    他の多くの人々と同じように、

  • If you set goals for yourself and you're like a lot of other people,

    あなたも何か自分自身のゴールを設定するとします。

  • you probably realize

    すると、あなたはきっと気付くでしょう。

  • it's not that your goals are physically impossible

    なかなか目標を達成できないのは

  • that's keeping you from achieving them,

    ゴールが物理的に不可能だからでなく

  • it's that you lack the self-discipline to stick to them.

    自制心の欠如に原因があることに。

  • It's physically possible to lose weight.

    体重を減らすことは物理的に可能ですし、

  • It's physically possible to exercise more.

    もっと頻繁に運動することだってできるんです。

  • But resisting temptation

    難しいのは

  • is hard.

    誘惑からの自制なのです。

  • The other reason

    これが難しい理由はもう一つあります。

  • that it's difficult to resist temptation

    それは誘惑からの自制が

  • is because it's an unequal battle

    現在の自分と未来の自分の間で繰り広げられる

  • between the present self and the future self.

    不平等な戦いだからです。

  • I mean, let's face it, the present self is present.

    もっと詳しく話しましょう。現在の自分は常に存在し、

  • It's in control. It's in power right now.

    現在における主導権、決定権を握っています。

  • It has these strong, heroic arms

    あなたの口にドーナツを運ぶことだって

  • that can lift doughnuts into your mouth.

    たやすいことなのです。

  • And the future self is not even around.

    このとき、未来の自分は全く姿を見せません。

  • It's off in the future. It's weak.

    未来の自分は立場が弱く、

  • It doesn't even have a lawyer present.

    現在においては、弁護士も雇えません。

  • There's nobody to stick up for the future self.

    誰も支持してくれないのです。

  • And so the present self can trounce

    というわけで現在の自分が、未来における

  • all over its dreams.

    目標達成という夢を全て打ち砕いてしまうのです。

  • So there's this battle between the two selves that's being fought,

    このように現在と未来の自分の戦いが頻繁に起こるので、

  • and we need commitment devices

    戦いのフィールドを等しくするために

  • to level the playing field between the two.

    私たちには背水の陣法が必要なのです。

  • Now I'm a big fan of commitment devices actually.

    実際に私はこの考え方を大変気に入っています。

  • Tying yourself to the mast is the oldest one, but there are other ones

    マストに自分を縛り付ける以外にも方法はあります。

  • such as locking a credit card away with a key

    例えばクレジットカードを金庫にしまう、

  • or not bringing junk food into the house so you won't eat it

    ジャンクフードを家に持ち込まない、

  • or unplugging your Internet connection

    インターネットのプラグを抜くこともできるのです。

  • so you can use your computer.

    そうすればネットサーフィンで時間を無駄にしないでしょう。

  • I was creating commitment devices of my own

    私も以前、まだ背水の陣法を知らなかった頃ですが、

  • long before I knew what they were.

    個人的に背水の陣法をつくりました。

  • So when I was a starving post-doc

    コロンビア大学で

  • at Columbia University,

    博士号を取ろうと奮闘していた頃、いわゆる

  • I was deep in a publish-or-perish phase of my career.

    「研究業績を出せ、さもなければ消えよ」

  • I had to write five pages a day

    というプレッシャーに耐えていた時期です。

  • towards papers

    毎日5ページ書かなくてはいけなかったので

  • or I would have to give up five dollars.

    できない日は5ドル手放すというルールを設定しました。

  • And when you try to execute these commitment devices,

    実際にこの背水の陣法を実行しようとしてみると

  • you realize the devil is really in the details.

    いたるところに悪魔が存在することが分かるでしょう。

  • Because it's not that easy to get rid of five dollars.

    というのも5ドルと縁を切るのは思うほど簡単ではないのです。

  • I mean, you can't burn it; that's illegal.

    焼却することは違法なのでできません。

  • And I thought, well I could give it to a charity

    そこで私はチャリティーに寄付しようと考えました。

  • or give it to my wife or something like that.

    または妻にあげるとかそんな感じです。

  • But then I thought, oh, I'm sending myself mixed messages.

    しかし何かが違うと感じました。なぜなら

  • Because not writing is bad, but giving to charity is good.

    書かないことは悪ですが、寄付することは善だからです。

  • So then I would kind of justify not writing

    これでは私は書かないことを

  • by giving a gift.

    正当化することができてしまいます。

  • And then I kind of flipped that around and thought,

    私は他にもいろいろと考えを巡らせてみました。

  • well I could give it to the neo-Nazis.

    例えば私の5ドルをナチスにあげることもできるとも。

  • But then I was like, that's more bad than writing is good,

    しかしこれは書く書かないの善悪のレベルを超えて悪です。

  • and so that wouldn't work.

    これではお話になりません。

  • So ultimately, I just decided

    そこで私は結局、ただ単純に

  • I would leave it in an envelope on the subway.

    電車の中に封筒を置いておくことに決めたのです。

  • Sometimes a good person would find it,

    時にはそれを善人が拾い、

  • sometimes a bad person would find it.

    時には悪人がそれを見つけることもあるでしょう。

  • On average, it was just a completely pointless exchange of money

    概して、これは完全に不毛な交換でした。

  • that I would regret.

    今では後悔しています。

  • (Laughter)

  • Such it is with commitment devices.

    背水の陣法はこのように用いることができるのです。

  • But despite my like for them,

    私はこのアイディアが好きですが

  • there's two nagging concerns

    用いるたびに感じる懸念が二点あります。

  • that I've always had about commitment devices,

    みなさんももしこの背水の陣法を使えば

  • and you might feel this if you use them yourself.

    感じると思います。

  • So the first is,

    まず一つ目ですが、

  • when you've got one of these devices going,

    みなさんが私のように

  • such as this contract to write everyday or pay,

    背水の陣法を始めたとします。

  • it's just a constant reminder

    しかしこれはセルフコントロールのない

  • that you have no self-control.

    単なる定期的なお知らせ機能に過ぎないのです。

  • You're just telling yourself, "Without you, commitment device,

    「背水の陣法なしには何もできないし、

  • I am nothing, I have no self-discipline."

    私には強い自制心もないわ。」

  • And then when you're ever in a situation

    などと言っていては何もならないのです。

  • where you don't have a commitment device in place --

    この方法が適用しない状況に置かれたとき、

  • like, "Oh my God, that person's offering me a doughnut,

    例えば「あら、ドーナツいただいちゃったわ。

  • and I have no defense mechanism," --

    でも背水の陣法にドーナツを防御する方法なんてなかったし…」

  • you just eat it.

    などと言って食べてしまうのです。

  • So I don't like the way that they take the power away from you.

    私はこの方法が当人から権限を奪い取ってしまうことがいやなのです。

  • I think self-discipline is something, it's like a muscle.

    自制とは筋肉のようなものであると私は考えます。

  • The more you exercise it, the stronger it gets.

    筋肉は鍛えれば鍛えるほど強くなりますよね。

  • The other problem with commitment devices

    二つ目の問題は

  • is that you can always weasel your way out of them.

    私たちはいつでもこの背水の陣法から逃げられるということです。

  • You say, "Well, of course I can't write today,

    「今日は5ページも書けないよ。

  • because I'm giving a TEDTalk and I have five media interviews,

    だってTEDTalkでのスピーチもしなきゃいけないし、他にもインタビューが5個もある。

  • and then I'm going to a cocktail party and then I'll be drunk after that.

    その後はカクテルパーティに行く予定だから…酔っ払っていては書けないだろう。

  • And so there's no way that this is going to work."

    この通り、今日はどうやったって論文に取り掛かることなんてできない!」

  • So in effect, you are like Odysseus and the first mate

    これは事実上、あなたの中に

  • in one person.

    オデュッセウスと一等航海士がいるようなものです。

  • You're putting yourself, you're binding yourself,

    あなたは自分の状況を考え、自制を促しながらも

  • and you're weaseling your way out of it,

    逃げだそうともします。

  • and then you're beating yourself up afterwards.

    そして最後には自分を責めてしまうのです。

  • So I've been working

    そこで私は10年に渡って

  • for about a decade now

    背水の陣法を使わずに

  • on finding other ways

    未来の自分との付き合い方を変える

  • to change people's relationship to the future self

    他の道を見つけ出そうとしてきました。

  • without using commitment devices.

    いかなるデバイスにも頼ることなくです。

  • In particular, I'm interested in the relationship

    とりわけ、将来の経済状況との関係性は

  • to the future financial self.

    興味深いです。

  • And this is a timely issue.

    これはとてもタイムリーな問題なのです。

  • I'm talking about the topic of saving.

    貯金について話していきましょう。

  • Now saving is a classic two selves problem.

    ここには典型的な二つの問題がありますね。

  • The present self does not want to save at all.

    まず、現在の自分は貯金なんてしたくありません。

  • It wants to consume.

    とにかく消費したいのです。一方で

  • Whereas the future self wants the present self to save.

    未来の自分は現在の自分に貯金してもらいたい。

  • So this is a timely problem.

    これは実にタイムリーな問題です。

  • We look at the savings rate

    貯蓄率の推移を見ると

  • and it has been declining since the 1950s.

    1950年代から減少していることが見て取れます。

  • At the same time, the Retirement Risk Index,

    同時に、全米退職リスク=インデックスを見ると

  • the chance of not being able to meet your needs in retirement,

    退職後の生活のために十分に貯蓄できない可能性が

  • has been increasing.

    増えていることがわかります。

  • And we're at a situation now

    マッキンゼー=グローバル機関は既に、

  • where for every three baby boomers,

    ベビーブーマー世代の3人に2人が

  • the McKinsey Global Institute predicts

    これから来る老後のための

  • that two will not be able to meet their pre-retirement needs

    金銭的準備が十分にできないだろうと

  • while they're in retirement.

    予測しています。

  • So what can we do about this?

    私たちは一体どうすればよいのでしょうか?

  • There's a philosopher, Derek Parfit,

    私と友人は、デレク=パーフィットという哲学者の

  • who said some words that were inspiring to my coauthors and I.

    次の言葉から着想を得ました。

  • He said that, "We might neglect our future selves

    「私たちはときに、失敗を思い込み、失敗を想像することで

  • because of some failure of belief or imagination."

    未来の自分たちを軽視してしまうかもしれない。

  • That is to say,

    言い換えると、

  • we somehow might not believe that we're going to get old,

    私たちは、歳をとっていくことを信じにくく、

  • or we might not be able to imagine

    またはいつかは老いるということを

  • that we're going to get old some day.

    想像できないのです。

  • On the one hand, it sounds ridiculous.

    これは馬鹿馬鹿しく聞こえることでもあるでしょう。

  • Of course, we know that we're going to get old.

    もちろん、私たちは老いていく現実を知っています。

  • But aren't there things that we believe and don't believe at the same time?

    ですが、信じながらも信じられない、そんな事柄は世の中にたくさんありますよね。

  • So my coauthors and I have used computers,

    そこで私は相棒と共に、現代における

  • the greatest tool of our time,

    最もすばらしい道具、コンピューターを使って、

  • to assist people's imagination

    人々の想像をサポートし

  • and help them imagine what it might be like

    自分たちの将来がどんな風になっていくかを

  • to go into the future.

    予想するお手伝いをしました。

  • And I'll show you some of these tools right here.

    では、いくつかツールを紹介しましょう。一つ目は

  • The first is called the distribution builder.

    ディストリビューション=ビルダーと呼ばれる分布表です。

  • It shows people what the future might be like

    未来に含まれるであろう

  • by showing them a hundred equally probable outcomes

    起こりうる結果を100個提示することで

  • that might be obtained in the future.

    人々に自分の未来がどのようであるかを示すのです。

  • Each outcome is shown by one of these markers,

    それぞれの結果はこのようなマーカーで表され

  • and each sits on a row

    列になっています。

  • that represents a level of wealth and retirement.

    これは財産の水準と退職を示しています。

  • Being up at the top

    上に行けば行くほど

  • means that you're enjoying a high income in retirement.

    高い所得をもって退職後の生活を楽しんでいるということです。

  • Being down at the bottom

    反対に、下に行けば行くほど

  • means that you're struggling to make ends meet.

    生活のやりくりに苦労している状態を示します。

  • When you make an investment,

    あなたが何か投資をするとき、

  • what you're really saying is, "I accept

    こう断言するのではないでしょうか。

  • that any one of these 100 things

    「これら100のうちの一つが自分の未来となり、

  • could happen to me and determine my wealth."

    将来の財産を確定することを受け入れよう」と。

  • Now you can try to move your outcomes around.

    それではマーカーをいろいろ動かしてみましょう。

  • You can try to manipulate your fate, like this person is doing,

    こんな風にあなたの運命をコントロールできるのです。

  • but it costs you something to do it.

    しかしそのためには手間をかける必要もあります。

  • It means that you have to save more today.

    その手間とは、今もっと貯蓄することです。

  • Once you find an investment that you're happy with,

    何か満足いく投資を見出したら、

  • what people do is they click "done"

    「完了ボタン」をクリックします。

  • and the markers begin to disappear,

    するとこれらのマーカーが消えていくのです。

  • slowly, one by one.

    ゆっくりと、しかし一つずつ確実に。

  • It simulates what it is like to invest in something

    これは行った投資がもたらす影響をシュミレーションし、