字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [APPLAUSE] [APPLAUSE] ERIC SCHMIDT: Welcome to Google. ERIC SCHMIDT: Googleへようこそ。 STEPHEN COLBERT: A pleasure to be here in the flesh. 生身でここに来れて嬉しいよ I watch you guys online all the time, really great show. 私はあなたたちのすべての時間をオンラインで見ています、本当に素晴らしいショー。 It's slow, but you just never know where the plot's going. 遅いけど、プロットがどこに向かっているのかわからない。 ERIC SCHMIDT: Jim DeMint has just announced-- ジム・デミントが発表しました... STEPHEN COLBERT: Jim DeMint, yes, yeah. ジム・デミント、そうですね。 Jim's a friend, but go ahead. ジムは友人だが、先に行ってくれ。 ERIC SCHMIDT: He's just announced that he's retiring. ERIC SCHMIDT: 引退を発表しました。 And it occurs to me that you might want to-- you're from あなたがしたいことがあるかもしれないと思って...あなたは出身ですね South Carolina originally, I think? 元々サウスカロライナ州だったかな? STEPHEN COLBERT: Yes, I am. はい、そうです。 I'm from South Carolina, the palmetto state. 私はサウスカロライナ州の出身で、ヤシの実の州です。 ERIC SCHMIDT: You might want to run for Senate. 上院選に出た方がいいかもしれない STEPHEN COLBERT: No, I do not want to run for Senate. 上院選には出たくない I want Nikki Haley to just appoint me to senate. ニッキー・ヘイリーに上院議員に任命してもらいたい That's the great thing, people are asking me, are you going それは素晴らしいことだ、人々は私に尋ねている、あなたは行くのですか? to run for Senate? 上院選に出馬するのか? And like, no, why would you run? なぜ逃げるの? She just gets to say, it's you. 彼女が言うには、それはあなただと。 So, yeah, while I'm honored by what you're implying and by だから、あなたが暗示していることを光栄に思っていますが the groundswell that I've felt. という地鳴りを感じています。 But obviously, that's something I have to take up しかし、それは明らかに私がしなければならないことです。 with my family and my pastor before I decide whether to 家族と牧師に相談して決めます take that position. その立場を取る。 Is there another question, Senator? 別の質問はありますか、上院議員? ERIC SCHMIDT: Do you think Bill O'Reilly would be a ERIC SCHMIDT: ビル・オライリーが better choice? ベターチョイス? STEPHEN COLBERT: He's not in South Carolina. サウスカロライナにはいません。 But he's a very talented man. しかし、彼は非常に才能のある男だ。 And I sincerely admire his broadcasting abilities. そして、彼の放送能力を心から尊敬しています。 ERIC SCHMIDT: But, you know, you're locked ERIC SCHMIDT: でもね、ロックされてるんですよ。 in a deathly battle. 死闘の中で STEPHEN COLBERT: With Bill right now? 今ビルと? ERIC SCHMIDT: Yes. ERIC SCHMIDT: はい。 STEPHEN COLBERT: Oh, you mean over the-- ああ、それは... ERIC SCHMIDT: The book. ERIC SCHMIDT: 本です。 STEPHEN COLBERT: Over the book, exactly. 正確には本の上に。 Bill's got a book called "Killing Kennedy." And I Bill's got a book called " Killing Kennedy. admire his obsession with terrible things happening to 酷い目に遭っていることに感心する presidents. 大統領 He's got "Killing Lincoln," "Killing Kennedy," "Sodomizing He's got "Killing Lincoln," "Killing Kennedy," " Sodomizing Coolidge"-- Coolidge"-- that's a kids' book. それは子供向けの本です。 He was on John Stewart's show. 彼はジョン・スチュワートの番組に出ていた。 And he said his next book is going to be called "Killing そして、彼は彼の次の本は"Killingと呼ばれるようになっていると述べた。 Colbert." And it broke my character's heart so much to コルバートの心が折れてしまいました。 hear Papa Bear say that. パパ・ベアがそう言うのを聞いて So we launched operation Killing "Killing Kennedy." だから我々は、操作を開始しました キリング"キリングケネディ。 Where I'm just telling my audience out there-- 視聴者に伝えているところですが... I'm not telling you to buy my book. 私の本を買えと言っているわけではありません。 I don't want to abuse the relationship. 関係を悪用したくない。 But I'm just reminding them, if you're going to buy my しかし、私はただ彼らに思い出させているだけです。 book-- and you are-- 本を...あなたは... if you're going to buy my book, just do 私の本を買うなら it all in one week. 一週間で全てを So we can leapfrog at least one of his killing books. だから、彼の殺しの本のうちの1冊くらいは飛躍させられる。 ERIC SCHMIDT: Which week do you want us to all your book? ERIC SCHMIDT:どの週に本を全部出してほしいですか? STEPHEN COLBERT: Right now, as we speak. 今、私たちが話しているように。 ERIC SCHMIDT: Right now. 今すぐに This week. 今週は STEPHEN COLBERT: Right now. 今すぐに Go right now. 今すぐ行け Go to a local bookstore, a small bookstore, a big 地元の本屋さん、小さな本屋さん、大きな本屋さんに行く bookstore, online, 書店、オンラインで ERIC SCHMIDT: Your book is on Google Play. ERIC SCHMIDT: あなたの本はGoogle Playにあります。 STEPHEN COLBERT: What does that mean? どういう意味ですか? ERIC SCHMIDT: It's our online store. ERIC SCHMIDT: オンラインストアです。 You're going to end up being your best-- あなたは、あなたの最高のままで終わるつもりです--。 STEPHEN COLBERT: I know all about Google Play. STEPHEN COLBERT: Google Playのことは全部知っています。 Really? そうなんですか? ERIC SCHMIDT: Yes. ERIC SCHMIDT: はい。 STEPHEN COLBERT: So go to Google Play. STEPHEN COLBERT: ということで、Google Playに行ってみましょう。 ERIC SCHMIDT: Absolutely. その通り。 STEPHEN COLBERT: And what happens there? そこで何が起こるの? ERIC SCHMIDT: People are going to pay you lots of money to ERIC SCHMIDT: 人々はあなたに大金を払うでしょう。 buy your book. あなたの本を買う STEPHEN COLBERT: Well, then it's a wonderful service. 素晴らしいサービスですね。 ERIC SCHMIDT: Excellent. 素晴らしい STEPHEN COLBERT: So you go there, and you あなたはそこに行って can click on it? をクリックすることができますか? It's like going to, it's like that one that's named after a 行くようなものです。 rainforest. 熱帯雨林。 You go to that one. お前はそっちに行け ERIC SCHMIDT: Yes. ERIC SCHMIDT: はい。 ERIC SCHMIDT: You click on it and you get it? クリックすると出てくるんですね。 ERIC SCHMIDT: Yes. ERIC SCHMIDT: はい。 It's the competitor to the rainforest. 熱帯雨林のライバルですね。 STEPHEN COLBERT: I don't 私はしません。 ERIC SCHMIDT: And further more-- そしてさらに... STEPHEN COLBERT: Because we got to preserve that それを保存しなければならないからだ rainforest. 熱帯雨林。 We got to stop making books out of that rainforest. 熱帯雨林で本を作るのはやめよう Do you get a physical book from you guys? お前らから物理的な本が届くのか? Or is it all the ebook thing? それとも電子書籍のせい? ERIC SCHMIDT: It's an ebook thing. ERIC SCHMIDT: 電子書籍のことです。 STEPHEN COLBERT: It's only ebook? STEPHEN COLBERT: 電子書籍だけですか? ERIC SCHMIDT: You can get a physical, too. ERIC SCHMIDT: 健康診断も受けられますよ。 We'll sell you one of those. 1つだけ売ってあげよう。 STEPHEN COLBERT: You will? そうするのか? ERIC SCHMIDT: We'll get it through your publisher. ERIC SCHMIDT: 出版社を通して入手します。 STEPHEN COLBERT: Good. よかった ERIC SCHMIDT: At list price, no less. 定価でもそれ以下ではない STEPHEN COLBERT: What? 何? At less price? 安くして? ERIC SCHMIDT: At list price. 定価で。 STEPHEN COLBERT: At list price? 定価で? At list price. 定価で。 So go to Google + for no deal. だからノーディールでグーグル+に行く。 If you're willing to pay list-- which you should. もしあなたがリストを払っても構わないと思っているのなら... Because if you pay list price they include more book. 定価を払えばもっと本が入っているからです。 ERIC SCHMIDT: Understood. 了解しました。 STEPHEN COLBERT: I'm not going to give this 私はこれを与えるつもりはありません stuff away for free. タダで持って帰ってくれ "America Again, Re-Becoming the Greatness We Never アメリカは再び、私たちは決して偉大なものに生まれ変わる Weren't." Has to be written this way, because clearly our Weren't." はっきりと私たちのために、このように書かれている必要があります。 country's in trouble, yes? 国が困っているんですよね? AUDIENCE: Yes. オーディエンス:はい。 STEPHEN COLBERT: OK, you can tell because I am the country. STEPHEN COLBERT: OK、私が国だからわかるでしょう。 And I'm all beaten up on the cover here. そして、ここの表紙を見て、私はすっかりボコボコになってしまいました。 We want to re-become the greatness, right? 素晴らしさを再認識したいですよね。 AUDIENCE: Yes. オーディエンス:はい。 STEPHEN COLBERT: All right. 分かったわ But if I said we never were, then that would mean America しかし、もし私がそうではなかったと言ったら、それはアメリカを意味する was never great, right? は決して偉大なものではありませんでしたよね。 ERIC SCHMIDT: Yes. ERIC SCHMIDT: はい。 STEPHEN COLBERT: But if I said that we presently aren't, that しかし、もし私が現在の私たちがそうではないと言ったならば、それは would mean I'm criticizing America, which you アメリカを批判していることになります。 mustn't ever do. 絶対にしてはいけないことです。 Therefore, it's America again, re-becoming the greatness we それゆえに、アメリカは再び偉大な存在になるのです。 never weren't. 拒否することはありません。 Unless you've got something bad to say about あなたが何か悪いことを言わない限り America, Eric Schmidt. アメリカ、エリック・シュミット Do you have something bad to say about America? アメリカのことで何か悪いこと言ってないか? Because let me know. 知らせてくれたから。 Because I'm sure all these people and YouTube would love だって、この人たちとYouTubeが大好きな人たちばかりだから to know what problem you've got with the US of A, mister. アメリカに何の問題があるのか知りたいね Because I don't. 私はしないから。 And I've proven it with a title that makes no sense. と、意味不明なタイトルで証明してしまいました。 ERIC SCHMIDT: In this doctrine of American exceptionalism, アメリカの例外主義の教義の中では。 right, which is I think what the book is actually about. そうですね、これが実際のところこの本の内容だと思います。 STEPHEN COLBERT: It is about and that's the first chapter. STEPHEN COLBERT: それは第一章のことです。 It is the thesis statement, American exceptionalism. それは、アメリカの例外主義というテーゼステートメントです。 Rules don't apply to us. ルールは私たちには適用されません。 ERIC SCHMIDT: OK, so if that's true, how does America become もしそうだとしたら、アメリカはどのようにして great if the rules don't apply to us? ルールが適用されない場合は素晴らしいですか? STEPHEN COLBERT: Buy the book. STEPHEN COLBERT:本を買う。 Every chapter tells us how to return to what we already know 各章では、私たちがすでに知っていることに戻る方法を教えてくれます。 is the right thing, is to reject socialism, reject 社会主義を拒絶し、社会主義を拒絶することです。 collectivism, and go with the gut. 集団主義、根性で行く。 We even have a chapter just on food. 食べ物だけの章もあります。 Why America is the crispest, crunchiest, most corn-fed アメリカが一番サクサクしていて、トウモロコシが食べられる理由 nation on earth. 地球上の国家。 And if you are what you eat, then just put a stick up our そして、もしあなたが何を食べているのかということであれば、私たちの棒を立てて butt, and we're all corn dogs walking around. お尻、そして私たちはコーン犬のように歩き回っています。 ERIC SCHMIDT: In preparing for this book did you study the ERIC SCHMIDT: この本の準備のために、あなたはこの本を勉強しましたか? amendments to the Constitution? 憲法改正? And did you have any opinions about the amendments? また、修正案について何か意見はありましたか? STEPHEN COLBERT: I always have opinions about the amendments 私はいつも修正案について意見を持っています。 of the Constitution. 憲法の I mean everybody's got their top, like what their top 10 誰もがトップを持っていて、トップ10のようなものを持っています。 amendments are. 改正は ERIC SCHMIDT: Do you have a top you like? ERIC SCHMIDT:好きなトップスはありますか? STEPHEN COLBERT: My number one would probably 私のナンバーワンはおそらく be the Second Amendment. 憲法修正第二条になる And my number two would probably そして、私のナンバー2は、おそらく be the First Amendment. 憲法修正第一条になる And then probably my third would be the Seventh. そして私の3番目はおそらく7番目になるでしょう。 My fourth would be the 10th. 私の4回目は10回目になります。 Fifth would be the Ninth. 第五は第九だろう。 Sixth would be the Eighth. 6番目は8番目だろう。 ERIC SCHMIDT: Is everybody writing this down? みんなメモしてる? STEPHEN COLBERT: Yeah, get this down, because I don't ええ、これを降ろしてください、私はしませんので。 have a rationale behind it. 根拠がある No, but there's nothing about the Constitution in the book. いや、でも本の中には憲法については何も書かれていない。 ERIC SCHMIDT: But the Constitution allows しかし、憲法はそれを可能にしています。 this book to be. この本を It's free speech. 言論の自由です。 STEPHEN COLBERT: Well, sure, no, no, no-- まあ、確かに、いや、いや、いや、いや、いや... [INTERPOSING VOICES] [INTERPOSING VOICES] STEPHEN COLBERT: The Second Amendment allows 修正第二条では this book to exist. この本が存在するように ERIC SCHMIDT: The First Amentment-- 第一次修正条項... STEPHEN COLBERT: Because if anybody stopped-- no, no, the 誰かが立ち止まったら... Second Amendment. 憲法修正第二条。 Because if anybody stopped me from publishing this book, I もし誰かがこの本を出版するのを止めたら、私は would shoot them in the face. 顔を撃ち抜くだろう Do you understand me? 分かったか? Do you understand me? 分かったか? Are we clear? 分かったかな? ERIC SCHMIDT: That's very, very clear. ERIC SCHMIDT: それは非常にはっきりしています。 STEPHEN COLBERT: It does, the Second Amendment guarantees 修正第二条は保障されています all other liberties. 他のすべての自由 AUDIENCE: [LAUGHING] オーディエンス.[笑う] AUDIENCE: Why did comedy, kind of, become your オーディエンス.なぜコメディは、ある種、あなたの thing, do you think? だろう? Or did comedy kind of pick you? それともコメディに選ばれたの? STEPHEN COLBERT: Well, that's a nice way of putting it. それはいい言い方ですね。 That's a nice way of putting it. それはいい言い方ですね。 I would say, I can't under emphasize how important comedy 私が言うには、私はどのように重要なコメディを強調することはできません。 has been to my life. は私の人生に And how important certain opportunities that came along そして、それに伴ってもたらされたある種の機会がどれほど重要なものであったか to my life, and many of them seem sort of accidental. 私の人生に影響を与えてくれたし、その多くはある種の偶然のように思える。 I went to college to be an actor. 俳優になりたくて大学に行きました。 But an actor, actor. しかし、役者、役者。 I wore black and I had a beard. 黒い服を着ていて、ヒゲを生やしていました。 I was like, let me share my misery with you, you know. 私の惨めさを共有させてくださいって感じだったんですよ。 And then I accidentally met some people from Second City そして、偶然にもセカンドシティの人たちと知り合いました。 and took some classes there and got invited to audition. で、そこで授業を受けて、オーディションに誘われたんです。 And accidentally, just sort of a happy accident, fell in with そして、偶然にも、ちょっとした幸せな偶然のようなものがあって some great people. 何人かの偉大な人たち。 And I quit Second City four times. そして、セカンドシティを4回も辞めてしまいました。 I kept on returning to doing comedy. お笑いに戻り続けていました。 And I was backstage one night. そして、ある夜、私は楽屋にいました。 And this is really the thing that made the decision for me. そして、これが本当に私の決断の決め手となりました。 Somebody was on stage, and they were supposed to do a 誰かがステージに立っていて、彼らがすることになっていたのは very simple blackout. 非常にシンプルなブラックアウト A blackout is a very short-- it's got one joke, and then ブラックアウトは非常に短いです。 the lights go out. 灯りが消える This is Second City. ここはセカンドシティ。 It's a pace keeper for the show. ショーのペースキーパーです。 She goes out there and the blackout is this, she goes-- 彼女は外に出て、ブラックアウトになって、彼女は... you're supposed to say, I'd like to do a song for you now. 今、あなたのために曲を作りたいと思っています、と言うことになっています。 Welcome to the No Exit Cafe. 出口のないカフェへようこそ I'd like to do a song for you right now. 今すぐにでも歌を歌いたいです。 A song for the whales. クジラのための歌。 And then you tune up your guitar for a long time. そして、ギターを長時間チューンナップする。 This is a song for the whales. これはクジラのための歌です。 And then you go-- そして、あなたは... [IMITATING WHALES] [イミテーションホエールズ] [CLICKING] [クリック] STEPHEN COLBERT: It's very simple. STEPHEN COLBERT: とてもシンプルです。 You do whistle and clicks and everything. 口笛とかクリックとか全部やるんだよな It's fine. 大丈夫です。 Not a great laugh. 大笑いではありません。 But it works every time. でも毎回効くんですよね。 She goes out there to do it. 彼女はそれをするために外に出ます。 I'd like to do a song for you right now. 今すぐにでも歌を歌いたいです。 I'd like to do a song for you right now. 今すぐにでも歌を歌いたいです。 She just goes into her whistling and her clicking. 彼女は口笛とクリックの中に入っていく。 And we're backstage waiting to go on for the next そして、私たちは次のステージに進むのを待っています。 scene, me and Dave. シーン、私とデイブ。 And we said, it's not getting any laughs. 笑いが取れないと言っていました。 This is fool proof. これは馬鹿の証明です。 No laughs at all. 全然笑えない。 What's going on? どうしたの? Something's wrong. 何かがおかしい。 And then she goes, oh, I forgot it's song for whales. そして、彼女は、ああ、忘れていた、クジラのための歌だ。 And we burst into laughter backstage. そして、楽屋で笑いが炸裂しました。 And we threw our arms around each other in the で腕を投げ合いました。 agony of her failure. 彼女の失敗の苦悩 And just laughing, we fell like a collapsing teepee. と、笑っているだけで、ティピーが倒れるように落ちてきました。 We just fell to the ground. 地面に落ちただけです。 And Dave's feet went out onto stage, like this. そして、デイブの足はこんな感じでステージ上に出ていきました。 As we held each other like lovers. 恋人同士のように抱き合って The most intimate, joyful experience at her pain, that 彼女の痛みの中で最も親密で喜びに満ちた経験、それは we all knew. みんな知っていた And she could hear it happen, and the audience そして、彼女はそれを聞くことができ、観客は could see our feet. 足元が見えた And she started laughing at how wonderfully と、彼女は笑い始めました。 she had just failed. 彼女は失敗したばかりだった And I thought at that moment, this is what I want. そして、その時に思ったのが、これだ!と。 If failure of this scale can cause this much joy for any この規模の失敗がこれだけの喜びをもたらすのであれば one, then this is the healthiest thing that I could 1つなら、これは私ができる最も健康的なものです。 do with the rest of my life. 残りの人生をどうするか And I will do nothing else. そして、それ以外は何もしない。 And I've never looked back from that moment. そして、その時から一度も振り返ったことはありません。 [APPLAUSE] [APPLAUSE] ERIC SCHMIDT: Stephen Colbert, thank you very much. スティーブン・コルベール、どうもありがとうございました。 STEPHEN COLBERT: Thank you. ありがとうございます。
A2 初級 日本語 憲法 オーディエンス アメリカ 熱帯 サウスカロライナ クジラ スティーブン・コルバート:「アメリカン・アゲイン。私たちは決してそうではなかった偉大さを再構築する| Googleでの講演 225 11 VoiceTube に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語