Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • It looks amazing, it looks so so fresh!

    素晴らしい!すごく新鮮そうだ!

  • The world's smallest beer!

    世界一小さいビールだね。

  • No no no no no! I'm so big!

    違う、違う、俺がでかいんだよ。

  • The only thing better than driving through the countryside is driving through the countryside with cheap sunglasses

    日本の田舎をドライブするときは 安いサングラスをかけて

  • and an Ice Coffee and today I have both of those things so I'm in a good mood!

    アイスコーヒーを飲むに限るよ。 今日はどちらも揃ってるのでご機嫌だ。

  • For many people when they think of Japan

    多くの海外の人は

  • they think Japan equals Tokyo

    日本=東京と思うだろう。

  • But that's simply isn't the case for me the best part about Japan is out here in the countryside

    でも僕はそう思わない。 僕が日本の田舎が大好きだ。

  • On my recent journey producing videos for the Odigo travel website around North Japan

    最近Odigoというトラベルサイトの為に、 東北へ旅行に行ったんだ。

  • my journey took me back to the place that I had called home for the past 3 years

    この旅のおかげで 3年間住んでいた地に戻ることが出来た。

  • The town of Sakata in Yamagata Prefecture

    山形県の酒田市だ。

  • The food is so fresh, the people are so friendly

    食べ物も新鮮だし、 人々も優しい。

  • and the scenery is absolutely stunning!

    そして、景色は最高だ。

  • And I wanna hopefully show you all 3

    今回はその3つ全てを見せたいと思う。

  • and drink Ice Coffee!

    アイスコーヒーをいただきながらね。

  • My first stop was to check on my friends Yuki and Yuto

    まず初めに友達のユウキとユウトに会いに行った。

  • who had recently converted an old town house into a stylish travel hostel

    最近、彼たちは古い家屋を おしゃれなホステルに作り変えたんだ。

  • where I planned to stay during my trip!

    旅の間はそこに泊まることにしたんだ。

  • And you may remember Yuki as he was one of my friends who I had nearly poisoned with marmite the last year

    ユウキは去年マーマイトのビデオで マーマイトを食べた友達のうちの1人だよ。

  • Hey Yuto! Long time no see!

    こんにちは!ユウト! 久しぶり!

  • Welcome to Shonai Base

    ショウナイベースへようこそ!

  • How are you?

    元気?

  • I'm good I'm good

    元気、元気!

  • Marmite Guy Chris!

    マーマイト男だよ!

  • Yuki! Good to see you!

    ユウキ、会えて嬉しいよ。

  • How are you?

    元気?

  • I'm good I'm good!

    元気、元気!

  • How about you Chris?

    クリスさんは?

  • Very good!

    めっちゃ元気!

  • But very hot!!

    でもすっごく暑いね。

  • Okay cool, can you show me around?

    じゃあ、家の中を案内してくれる?

  • The first room?

    1つ目の部屋?

  • How many rooms?

    部屋はいくつあるの?

  • Three!

    3つ!

  • Three

    3つね。

  • Like....Hawaii

    ハワイみたいだね。

  • This is Hawaii!

    ここはハワイだよ。

  • I like it! Oh dear..

    いいね。 びっくりした。

  • What?? Toilet?

    え?トイレ?

  • Why??

    なんで?

  • It's see through!

    丸見えなんだ!

  • There's no door!

    ドアないじゃん。

  • There's no door!

    ドアないじゃん。

  • Open style!

    オープンスタイルだよ。

  • Open style?

    オープンスタイル?

  • Japanese traditional style

    日本の伝統的なスタイルだ。

  • I'm lying...I'm lying!

    嘘です。

  • Public space

    パブリックスペース

  • Or party room!

    またはパーティールームね。

  • Party room?

    パーティールーム?

  • How many people can you fit in here?

    何人ここに入れるの?

  • 15 people

    15人

  • Yaaay party!

    イエーイ!パーティー!

  • Marmite good!!

    マーマイト美味しい!

  • Marmite party!

    マーマイトパーティー

  • Whatever that would entail

    どんな感じだろねww

  • Second Room

    2番目の部屋だ。

  • Oooh cool!!

    おー、いいね!

  • I like this!

    いいね!

  • Very modern

    すごくモダンな感じだ。

  • This is very comfortable sofa!

    このソファはすごく快適なんだ。

  • Demonstration!

    どうやって座るの?

  • Very good!

    最高だよ!

  • Sofa is good!

    ソファは最高だ!

  • You heard it here first

    いいね!

  • And....Star Wars tissues

    それからスターウォーズのティッシュだね。

  • You like Star Wars?

    スターウォーズ好きなの?

  • Of course!

    もちろん

  • Who's your favorite character?

    好きなキャラクターは誰?

  • Obi Wan Kenobi!

    オビワンケノービ

  • Obi Wan Kenobi?

    オビワンケノービ?

  • Why?

    なんで?

  • Very strong Jedi Knight

    すごく強いジェダイの騎士だから。

  • And....

    それから...

  • ....I don't know..

    わかんねーよ

  • A broom!!

    ホウキ!

  • This is very important item

    これはすごく大事なアイテムだ。

  • Is that Harry Potter?

    これはハリーポッターの?

  • Yeaah

    そうだよ。

  • Harry Potter's Item

    ハリーポッターのアイテム

  • I learned British English very well right?

    俺はイギリス英語うまいだろ?

  • Oh yeah

    そうだね。

  • Harry Potter

    ハリーポッター!

  • Next room

    次の部屋だ。

  • Ohhh wow! Wow!

    おー、わあ!

  • This is my favorite room

    この部屋気に入ったよ。

  • Look at the ceiling

    天井見てよ。

  • It's like....bamboo....bamboo ceiling

    竹でできてるみたいんだね。

  • Like a Japanese garden, like a garden style

    日本の庭園をイメージしたんだ。

  • Zen yeah zen garden

    禅庭園だね。

  • Very nice very nice! This is my favorite room

    いいね! この部屋は僕のお気に入りだ。

  • The kitchen!

    台所だよ。

  • We have Marmite

    マーマイトがあるよ。

  • Of course

    もちろん。

  • No Marmite

    マーマイトはないよ。

  • The tiny beer!

    小さいビールがある!

  • The world's smallest beer

    世界一小さいビールだね。

  • No no no no no no I'm so big!

    違う、違う、俺がでかいんだよ。

  • Regular size

    レギュラーサイズだよ。

  • Regular size!

    レギュラーサイズ!

  • I'm Big Man!

    俺は巨人なんだ。

  • Very deep bathtub

    すごく深いバスタブだ。

  • It is deep isn't it

    深いよね。

  • The deepest bath I've ever seen

    今まで見た風呂の中で 一番深いよ。

  • Why?

    なんで?

  • Why?

    なんで?

  • This style for the bath?

    なんでこのスタイルのお風呂なの?

  • Big Man

    巨人

  • Why did you start a hostel?

    なんでホステル始めたの?

  • It's really random

    すごくランダムだよね。

  • I want to come foreign country many people in Sakata

    外国人にもっと酒田市に来てもらいたいんだ。

  • Sakata's hotel are very expensive!!

    酒田のホテルはすごく高いんだよ。

  • What kind of people do you want coming here?

    どんな人に来てもらいたい?

  • Travelers, students, and business man

    旅行者、学生、ビジネスマン

  • Everybody!

    とにかく皆んなだね。

  • Please come to Shonai Base!! Yeaaah

    ショウナイベースへようこそ!

  • Please come!!

    行こう!

  • Thanks guys!

    ありがとう!

  • After the most enjoyable tour of a hostel I think I've ever had

    人生で一番楽しい ホステルツアーを終えて、

  • I headed on down to the fish harbour to grab a bite to eat at the fish market

    市場で何か食べようと思って 漁港に向かった。

  • The benefit of living next to the sea

    海の側に住んでいる利点は、

  • Some incredibly fresh fish

    信じられないくらい新鮮な魚が食べれること。

  • This is fatty tuna

    これは中とろだ。

  • on some rice

    ご飯の上に乗ってるんだ。

  • And it looks amazing it looks so so fresh

    素晴らしい!すごく新鮮そうだ!

  • Oh yeah!!

    おお!

  • That's fantastic!

    素晴らしいね。

  • I lived here 3 years and I never came here for lunch or ate anything I don't know why

    ここに3年住んでたけど、 ランチで来るのは初めてだ。

  • It's probably a good thing I didn't know about it

    でも知らなくて逆に良かったよ。

  • Otherwise I would've been here quite a lot

    知ってたら、 めちゃくちゃ頻繁に行ってただろうから。

  • I decided to walk off lunch by taking a stroll

    食後の運動に 町を散歩してみることにした。

  • around town

    食後の運動に 町を散歩してみることにした。

  • And drinking more ice-coffee

    またアイスコーヒーを飲みながら。

  • One of the best things about the countryside is you have the temples all to yourself

    日本の田舎で最高なのは、 お寺がよくあることだ。

  • but one of the coolest things is just walking around rural Japan

    そして、田舎の道を 建物を眺めながら歩くことは

  • taking in the streets and the architecture

    田舎でこそ出来る素晴らしい体験だ。

  • You often feel like you're in some kind of film set

    まるで映画のセットの中にいるみたいなんだ。

  • Particularly when you're in Sakata because it actually was one

    酒田は実際に映画のセットで使われたんだ。

  • This lovely looking building is actually a little bit famous in Japan

    この古い建物は日本で少し有名なんだ。

  • It featured prominently in an Oscar winning film from 2008 called Departures

    オスカーも受賞した2008年の映画 「おくりびと」で使用されたんだ。

  • I saw the film and loved it back in 2012

    2012年に映画を見たよ。 素晴らしかった。

  • before I even knew I was moving to Japan so

    その時はまだ自分が 日本に行くとは思ってなかった。

  • when I found out that I was just randomly being placed to work as an English teacher in this remote town

    僕が英語の教師としてたまたま この町で働くことになったんだ。

  • where the movie was filmed, I was pretty surprised

    あの映画が撮影された町だと知って、 本当に驚いたよ。

  • And it's quite a cool twist of fate to be able to walk up the street and feel like I was on the film set

    映画のセットのような町の中を 歩くのは、素晴らしい感覚だよ。

  • But yeah, highly recommend checking out the film Departures!

    映画「おくりびと」はすごくおすすめだよ。

  • So right here on the side of this building there used to be a big drawing of a naked woman

    この建物の壁には 裸の女性が描いてあるんだ。

  • it always surprised me so much to see it there

    これ見る度にびっくりしてたよ。

  • so I always put it in the videos

    これはよくビデオに登場させてたんだ。

  • But unfortunately they've covered it up and the reason they've covered it up is because

    でも残念ながら、カバーして見えなくしちゃったんだ。 カバーした理由なんだけど、

  • next month the Emperor himself is coming right here to Sakata

    来月に天皇が酒田市を訪れずれるんだ。

  • Uh no not that Emperor

    そのエンペラーじゃないよ

  • The actual real life Japanese Emperor

    日本の本物の天皇だ。

  • He's coming here and that's pretty cool!

    この町に天皇がやってくるんだ。 すごいだろ!

  • But it's a real shame they had to do that

    でも隠しちゃったのは残念だったね。

  • That was a really good picture

    すごく良い絵だったのに。

  • Although it makes sense I guess

    でも仕方ないよね。

  • If you've got the Emperor coming to your town

    もし天皇があなたの町に行ったら、

  • That's the last thing you want him to see

    さすぎにあの絵は見せたくないだろう。

  • ...I think

    と思うよ。

  • Yeah, no it is!

    うん、そうだね。

  • So this is my favorite shop in Sakata and I've never set foot in it once

    これは酒田にある僕のお気に入りの店だ。 この店には一度も入ったことがない。

  • And the reason I love it is because I've driven past the Chicken Food Shop about 500 times

    でもなぜお気に入りかと言うと、 この店の前を500回くらい通りすぎて、

  • and I still don't know whether it's a chicken food shop that sells Chicken for Chickens

    鶏用の餌を売ってる店なのか、

  • or a Chicken Food Shop that sells Chicken for humans

    それとも鶏肉を売ってる店なのか 未だにわからないからだ。

  • But I'm excited by the ambiguity of not knowing what lies within

    でも、それが実際に何なのか知らない 感覚が好きなんだ。

  • And....I never want to find out

    そして一生知るつもりもない。

  • So this is my favorite spot in Sakata and it's a few miles up the coast

    これは僕のお気に入りの場所だ。 海岸のほうに少し上がった所だ。

  • But basically in the 1800s a Zen buddhist raised some money and then came up here

    1800年代に禅の仏教徒 この地に寄付をし、

  • to the coast and carved 16 Buddhas into the rocks

    この海岸の岩に16の仏教徒の彫刻を彫ったんだ。

  • And they're still here today

    未だに残ってるんだ。

  • Here's one of them

    これはその中のひとつだよ。

  • And I like the way he's just sort of sat here

    小銭にまみれてただ座ってる感じが 好きなんだ。