字幕表 動画を再生する
Hello, and welcome to Interesting Idioms.
こんにちは。『 Interesting Idioms (= おもしろイディオム)』へようこそ!
Today we're going to look at a very common idiom and a very useful idiom for speaking.
今日は、すごく一般的なイディオム(熟語)と、会話で使える便利なイディオムを学んでいきます。
It's quite an easy one.
かなり簡単な表現ですよ。
It's very obvious to know what it means but it's very, very good for your speaking.
どんな意味か一目瞭然なんですが、ものすごく会話にお役立ちです。
The idiom we're going to look at is this one: To make a long story short.
今回勉強するイディオムはこれ。"to make a long story short / tuː meɪk ə lɒŋ stɔːri ʃɔːt/( = 話を短くすると )"
Now, this simply means "To get to the point quickly." "To leave out all the details and to jump to the ending."
さて、これはシンプルに「かいつまんで言うと」とか「詳細はさておき、結論から言うと」という意味になります。
So imagine you're talking to your friend in English and you have an interesting story.
それでは思い浮かべてみてください。あなたは友人に英語で話しかけていて、おもしろい話があります。
But perhaps you don't have time to tell all the details.
でも、詳しいことまで話している時間はないだろうな…という時、
You can just jump straight to the conclusion.
いきなり結論から伝えることができます。
You can use this idiom.
この表現が使えるんです。
You simply say, "To make a long story short, we did this" or "To make a long story short, this happened."
シンプルに、「簡単に言うと、僕たちはこうしたんだ」とか、「簡単に言うと、こんなことがあった」と言います。
So you jump straight to the ending, the point of your story.
結末から話すんです。話の要点からね。
Now let's have a look at a couple of examples in use, so it becomes much clearer for you.
それでは、2つの例文に取り組んで、理解を深めていきましょう。
So I want you to imagine, this example is a company CEO and he has no time to explain all the details.
では思い浮かべてください。ある企業の最高責任者には詳しい説明をする時間がありません。
He just goes straight to the point.
その人は要点をかいつまんで話します。
So he says or she says, "The company is having serious problems at the moment.
その最高責任者はこう言います。「この会社は現在、深刻な問題を抱えています。
To make a long story short, it is in debt and we have to make staff cuts."
結論から言うと、(会社は)負債を抱えていて、人員を削減しなければならないのです。」
So the CEO didn't go into all the details.
ということで、最高責任者は詳しいことは話しませんでした。
He or she simply went to the conclusion.
シンプルに結論を述べたのです。
He didn't say, "This is why we're in debt, this is what happened, these are the problems," etc.
「こういう理由で負債を抱えている」とか、「これが事の顛末だ」とか、「こういうことが問題なんだ」みたいなことは言いませんでしたね。
He went straight to the point.
要点をかいつまんで話したんです。
Okay? He had no time for the details.
分かりましたか?彼には詳細を説明する時間はなかった。
So he used the idiom "To make a long story short".
だから、"to make a long story short" というイディオムを使ったんです。
Let's look at another example.
もう 1 つ例文を見て見ましょう。
This is two friends who went out and were separated and one friend is asking the other what happened.
一緒に出掛けた友人の2人が途中でいなくなります。そして、1人がそのうちの片方にその後どうしたかを尋ねます。
So Sam says, "Where did you guys disappear to last night?"
サムが言います。「2人とも昨日の夜はどこに行ったの?」
And Mick says, "It was crazy! To cut a long story short, we ended up going to a house party and stayed out till 6 am."
ミックが答えます。「ヤバかったよ!まぁ、要は人ん家のパーティーに行くことになって、朝の6時までそこにいたんだ。」
So you can see that Mick went straight to the conclusion.
ミックが結論から話しているのが分かりますね。
He didn't go into all the details of what happened.
何が起こったか詳しくは話しませんでした。
Also, notice that there are two varieties of this idiom.
それから、このイディオムには2つのバージョンがあることも覚えておいてください。
We can say "to make a long story short" or "to cut a long story short".
"to make a long story short" か、"to cut /kʌt / a long story short" と言います。
They both mean the same thing.
どちらも同じ意味です。
Just two ways to express the same idiom.
ただ 2 通りの表現の仕方があるだけです。
Now, when you leave out the details and go straight to the conclusion, you can explain the details after.
さて、詳細を省いて結論から話す場合、後でその詳細について説明することができます。
So you can explain the conclusion first, and then go back to the details if you have time.
つまり、結論を先に話して、時間があれば遡って詳細について話すのです。
So for example, Mick might say, "To cut a long story short, we ended up going to a house party and stayed out till 6 am."
例えば、ミックは「要は人ん家のパーティーに行くことになって、朝の 6 時までそこにいたんだ。」と言って、
Then he can go to the details.
それから、詳しく話せばいいんです。
He might say, "We were walking along, we met a group of people and they were having fun."
「2 人で歩いてたら、何人かの集団がいて、楽しくやってたんだ」と言うかもしれません。
And they said, "Hey, come back to our house and let's have a party."
「それからその人たちが『ちょっと、こっちに来て、一緒に楽しもう』って言ってきたんだ」と。
So he might explain the details after.
こんなふうに、後で詳細の説明をしてもいいんです。
You see, so there are two ways you can either leave the details completely or you can go back to them after if you have time.
分かりますね。2 通りあるんです。詳細をまったく省いてしまうか、時間があったら遡って詳細を話すか。
And make sure you, when you explain the conclusion, try to explain it in as few words as possible.
それから、結論を話す時は、できるだけ短く済ませるようにしましょう。
Get straight to the point.
要点を押さえて話すんです。
Ok, you can go into the details after if you wish.
もちろん、詳しく話したければ、後でそうしてもいいんです。
So if you have any questions, leave them in the comment section below.
それでは、何か質問があれば、下のコメント欄にお願いします。
Hit the thumbs up button and thanks for watching.
いいね!ボタンを押してくださいね。それから、ご覧くださりありがとうございました。
See you in the next video.
また次回の動画でお会いしましょう。