字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey guys! I'm here with these cute girls Emily and Mel today! こんにちは! 今日は可愛いEmily と Mel と一緒にお送りします。 They have a channel called Mango Vlogz - Linked below so go check it out!! 二人のチャンネル「Mango Vlogz」は、 下の説明欄にリンクがあります。 They are doing a high school exchange here in Japan for one school year 二人は、日本の高校で一年間の交換留学中です。 I also did a short exchange for 2 weeks when I was in high school 私も、2週間だけですが高校生の時に、 交換留学に来たことがあります。 So I thought it would be cool to have a conversation together 今日は、三人で色々話したいと思います。 and answer your questions about doing high school exchanges in Japan! みなさんのご質問にもお答えしますよ。 I asked you on twitter this morning and I got so many replies! 今朝 Twitter で募集したら、 たくさんのご質問を頂きました。 So thank you so much guys みなさん、ありがとうございます。 So I'm just gonna go through your tweets and we're gonna answer your questions! これから、Twitterを見ながら、 ご質問にお答えします。 Do you have to know Japanese really well to go on an exchange? 交換留学するには、 日本語をしっかり勉強したほうが良いですか? Well I did an exam before I came う〜ん、私は日本へ来る前に試験がありました。 So they said you have to learn it for at least 2 years for my school なので、最低2年間は自分の学校で 日本語を勉強する必要がありました。 And even when I came it was still quite hard 私の時は、試験がとても難しかったです。 And I studied for 2 years so it's probably better to be at least intermediate level 2年間勉強して、最低でも中級レベルになっている必要があると思います。 So they had an exam and you had to be able to pass a certain level to qualify? つまり、試験で一定のレベルに達しているか、 調べたってことね? Yep うん、そうそう。 For me, I was only here on a 2 week exchange 私は2週間だけ交換留学に来たから、 and there were no requirements whatsoever 特に要件はなかったわ。 I actually spoke zero Japanese, I knew like 3 words 実は、日本語が全然できなくて、 単語も3つだけしか知らなかったの。 But I found that really fun? It was fun. でも、本当に楽しかったよ。 Because everything was new to me, I picked up lots of Japanese while I was here 全てが新しかったからね。 日本にいる間に、たくさんの日本語を吸収しました。 So if you're just going on a short exchange and they don't require a certain level of Japanese 短期留学に来るだけなら、 要件はないと思う。 Don't worry at all if you don't speak Japanese 日本語ができなくても、全然大丈夫。 I thought it made the experience more exciting 日本語ができないことで、むしろよりワクワクする経験ができたと思う。 But in their case they're here for a year and they required it, so でも彼女たちは一年間の留学だから、試験が必要だったのかな。 It looks like every case is different, but you may be all right not knowing Japanese だから場合によって違う。日本語ができなくても大丈夫な場合もある。 So check with your school 自分の学校はどうなのか、調べてみて。 Are exchange students expected to learn the same curriculum as Japanese students? 交換留学生は、日本人の学生と同じカリキュラムで学ばないといけないの? I'm on a slightly different program to Emily 私のプログラムはエミリーのと少し違うんだよね。 Because I'm a proper foreign exchange student, I have tests but they're in English 私は正式な海外からの交換留学生だから、テストは英語で受ける。 So they're aimed at someone who's not native in Japanese 日本語が母語じゃない人向けのテストね。 Whereas Emily's are pretty much the same でもエミリーは、日本人とほとんど同じ。 Yeah the same I think うん、そう思う。 Oh really, you're taking the same ones as the Japanese students? そうなんだ。日本人の学生と同じテストを受けるってこと? Are the teachers kind of slack? 先生はちょっと大目に見てくれたりする? If you don't get a score as high as all the Japanese students, they're okay with it? 日本人の学生よりテストの点が低くても大丈夫? They're okay with it 大丈夫だよ。 They don't expect you to be perfect 先生は、私たちが完璧にこなせることは期待してない。 We have teachers that will write the furigana on kanji for us 私たちのためにふりがなをつけてくれる先生もいる。 Because he knows we can't read it 漢字が読めないのをわかってるから。 Aw that's nice 優しい先生だね。 Again, it looks like it's different for everyone and you'll probably have choices about what you wanna do これも人によって違うし、どうしたいか選べることもあるかも。 When I was here I didn't do any tests 私の場合、テストは受けなかった。 I did some schoolwork in class and they gave me some homework 授業中に課題をこなすだけ。宿題もあったけど。 But it was just a really short program すごく短いプログラムだったからね。 How much did it cost? Did your school pay for it? お金はどれくらいかかる? 学校が代わりに負担してくれた? I had to pay all of it because I'm like a normal student 私は全額負担した。普通の生徒と一緒の扱いだから。 And private school here in Japan is pretty expensive それと、日本の私立高校はすごく高い。 Pretty expensive すごく高いね。 Our school is the most expensive in Tokyo 私たちが行ってる学校は、東京で一番高いの。 Does the price differ for foreign students? 海外の学生は値段が違う? Do you pay a different price than Japanese students do? 日本の学生とは違う金額を払ってる? I didn't 私は同じ。 I think mine cost a bit more because I had to do homestay 私はより高いお金を払ってるかな、ホームステイしなきゃいけないから。 Right, so it includes the homestay cost ホームステイの分のお金が含まれるのね。 It's pretty expensive それがすごく高い。 And you have to pay for your uniform, and a fee to get into the school あと制服を買わなきゃいけないし、入学金もある。 Because I don't take tests, so I have to pay to get in 入試を受けなかったから、その分の入学金が必要なの。 And textbooks, they never give you the textbooks それから教科書。教科書はタダでくれるわけじゃない。 As a student, are you allowed to work part time? アルバイトはしてもいいの? If you wanted to get a job here? 働きたかったら働ける? Secretly... 内緒でなら… So you're not allowed? 許可は出ないの? You could, but it's gonna be like a whole big meeting 出るかもしれないけど、大掛かりな話し合いをすることになる。 Ahh to discuss if it's okay to do it or not バイトしていいかどうか話し合うのね。 So it's possible, but a pain in the ass だから可能だけど、面倒くさいわけだ。 They say sometimes for foreign students they can make exceptions 外国人には、例外にすることもできるって言ってくれることもある。 because you might have run out of money, before you finish school 留学期間を終える前に、お金がなくなっちゃうかもしれないし。 So in that case it's ok そういう場合はokなんだ。 It also depends on your visa ビザにもよるかな。 Yeah you have to apply for special permission そう、特別な許可を申請しなきゃいけないんだよね。 So it looks like it's pretty pricey guys というわけで、お金はかなりかかるみたい。 I've never heard of any year long exchange programs that are free 年単位の長いプログラムで、タダっていうのは聞いたことない。 If you're planning on doing one maybe get a part time job もし交換留学するつもりなら、バイトした方がいいかも。 And start saving up now いまのうちに貯金してね。 So you can help pay for it, maybe your parents will pay the rest 費用の足しになるように。残りは親が払ってくれるかも。 If you don't know Japanese can you still make Japanese friends? 日本語ができなくても、日本人の友達はできる? Yes! できるよ! I think so できると思う。 For me it was really easy to make friends 私はすぐに友達できたよ。 Everyone's interested in you because you're like the cool foreign person みんな興味を持ってくれる。「クールな外国人」って扱われるから。 So everyone wants to talk to you I found みんなあなたと話したがるよ。 Did you have the same experience? あなたたちも同じ? There's lots of people interested in foreign music as well 外国の音楽に興味ある人がたくさんいる。 So they'll be the first to come up to you and be like "Do you know Beyonce?" そういう子たちがまず来てくれて、「ビヨンセって知ってる?」みたいなw Yeah yeah yeah そうそう。 I don't think language is really a factor in making friends 友達づくりに、言語はあんまり関係ない。 You'll get around that 言葉の壁は乗り越えられる。 If you don't speak Japanese and you're trying to make Japanese friends 今日本語が喋れなくて、日本人の友達が欲しい人は、 It's a great incentive to learn Japanese それが日本語を勉強する動機になるよ。 and I feel that that will really benefit your language study こういう動機は、言語学習にすごく役立つと思う。 That's how I improved mine really fast 私の日本語の上達が早かったのも、それが要因。 Because I wanted to talk to these people but I couldn't 日本人と喋りたかったけど、喋れなくて、 So I would try to find phrases that I could use with them and study a bit それで使えるフレーズを勉強したんだよね。 How did you hear about the program? プログラムをどうやって見つけた? I already graduated my school 私の場合、高校をすでに卒業してた。 So I finished school and then I decided to take a year off and go to Japan 高校を卒業してから、一年日本にいくことにしたの。 Because I wanted to get better at Japanese before university 大学に入る前に日本語を上達させたかったから。 Mine's not actually through my school 実際私のプログラムは、高校を通じたものじゃないんだよね。 When I was looking online, all the programs were for America and Canada ネット上で探したんだけど、アメリカとカナダ向けのものばかりだった。 They didn't have anything for England イギリス向けはなかったんだ。 Somehow I ended up on the Japanese embassy sites なぜか日本大使館のサイトにたどりついて、 The New Zealand embassy or something ニュージーランドかどこかの大使館だったかな、 And I found a link to the school そこで、今行ってる学校のサイトへのリンクを見つけた。 So I actually applied to the school directly all by myself だから私の場合、自分で日本の学校に直接応募したの。 Wow that's cool! それはすごいね! So if your school doesn't offer anything, you can just apply directly だから、自分の高校にプログラムがなくても、直接応募できるんだ。 And she's not even a high school student, she graduated 彼女は、既に高校を卒業してたわけだし。 A couple of you guys were like "Aww I graduated high school... dammit..." みんな「もう高校卒業しちゃった…くそっ…」とか思ってるかもしれないけど。 I think it was okay up until 20 years old 20歳くらいまでなら大丈夫だと思う。 Oh really? Cool そうなんだ、いいね。 It doesn't matter about your age as much 多少年が上でも大丈夫。 I'm 18 but I'm in with the first years (Grade 10) 私は18歳だけど、高校一年だし。 They just put you in a class based on your level and where is most appropriate レベルに合った学年に入れてくれるんだね。 I think many high school have them but they don't advertise them 交換留学制度のある高校はいっぱいあるけど、大々的に宣伝してるわけじゃない。 So if you're in high school at the moment いま高校生の人は、 I would go talk to your counsellor or just go to the office if you have an international office 事務の人とかに相談してみて。 and ask them for opportunities for exchange 交換留学の機会があるか訊ねてみるの。 because you might have something and you just don't know about it 制度はあるけど自分が知らないだけかもしれないから。 And if your school doesn't have one, maybe look into the option like that もしそういう制度がなかったら、 Maybe graduate first and then go there after (彼女みたいに)卒業してから行く手もある。 There seem to be lots of different ways to do it 方法はいろいろあるよ。 I've heard some exchange horror stories, have you or your friends had any bad experiences? 交換留学の嫌な話を聞いたことがあるのですが、あなたやあなたの友達は、嫌な経験をした? Not really 私たちはない。 But our friend... there's this boy exchange student でも私たちの友達…交換留学生の男の子で、 This guy that came to our school 私達の高校にいるんだけど、 His homestay he couldn't go in unless he had a key ホームステイ先の家に、鍵がないと入れないでしょ。 And they only had one key でも鍵はひとつしかなくて、 So he just had to wait outside the house だから彼は、家の外でずっと待たなきゃいけなかったの。 And just wait for them to come home? ホストファミリーの人たちが帰ってくるのを? Ok that's really bad それは災難だね。 My homestay's really nice 私のホームステイ先は、すごくよくしてくれる。 They're really flexible and stuff すごく融通を利かせてくれる。 After the bunkasai (school festival) we had an after party 文化祭のあとに打ち上げがあったんだけど、 And she was just like "Make sure you come home late! Go have fun!" 「遅く帰ってこないとダメよ! 楽しんでね!」みたいに言ってくれた。 She's really sweet 凄く優しい人なの。 How about school wise, have you had any problems at school? 学校の方はどう、何か困ったことある? A lot of gossip 噂話が絶えない。 Typical high school problems それはどこの高校もそうだねw Not really like an exchange problem I guess 交換留学に特有の問題じゃないかな。 What if you have a problem with something? 困ったことがあったらどうする? Is it easy to find someone to talk to? 誰か相談できる人はいる? If you had an issue with your homestay would there be someone available to talk to? ホームステイ先のことで悩みがあったら、誰かに相談できる? Yeah できるよ。 When I was doing my program, I didn't have any problems with my homestay - they were great 私のホームステイ先も、何の問題もなかった。みんな優しかった。 But we did have a counsellor in the school that we could talk to if we had any problems 学校には、困ったときに相談できる係の人がいたけどね。 I never really heard anything too bad during my exchange 私の交換留学の時は、そんなにひどい話は聞いたことない。 There were a couple people who had really strict homestays ホームステイ先が凄く厳しい子たちもいたけど。 So they wouldn't let them go out late 夜遅くに出かけさせてくれなかったり。 Lots of the other students would go out partying and drinking 他の子たちは、パーティーに行ったりしてたんだけど、 and a couple of the students, their homestays wouldn't let them go その子たちは、ホームステイ先の人が出かけさせてくれないの。 So they were kinda upset about that だから、その子たちはちょっと不満だったみたい。 But they just had stricter rules for their children だけどそういうホストファミリーは、自分の子供にも厳しいんだよね。 So they apply those to their exchange student as well そのルールを、交換留学生の子にも当てはめてるだけで。 So it really depends on the family だから家族によるかな。 I didn't really hear of anything bad そんなにひどい話は聞いたことない。 When you're going through YouTube lots of things pop up like "HORRIBLE EXCHANGE EXPERIENCE" YouTubeには、「最悪の交換留学」みたいな動画がたくさんあるけど。 There's so many videos about horrible exchanges in Japan 日本の交換留学でのひどい話の動画がたくさんある。 I hope this will give you an opportunity to hear about some good stories この動画で、いい話もあるって伝えられたら嬉しいな。 I'm also gonna make a video talking about my total homestay experience 私のホームステイの経験について、もっとちゃんと話す動画も作るつもり。 I myself didn't have any problems at all 私の場合は、全然問題なかった。 My homestay Mom, she's not fluent but she understands English 私のホームステイ先のママは、英語通じるんだよね、流暢には喋れないけど。 If you aren't that strong in Japanese, make sure you have someone who knows a little bit of English 日本語に自信がない人は、英語が多少わかる人を見つけたほうがいい。 Otherwise it's gonna be really difficult そうしないと苦労すると思う。 I did get a book beforehand from the homestay company それから、ホームステイを紹介する会社が出してる本があって、 And it said things to be careful of, like cultural differences 文化の違いとか、気をつけなきゃいけないことが書いてある。 So in Japan you have to eat all of your food たとえば日本では、出された料理は残さず食べなきゃいけない。 Right right そうだね。 And if you don't they might think you hate their cooking or something ご飯を残すと、不味かったのかなとかおもわれちゃうかも。 So it said make sure you explain that first だから、(残す場合は)ちゃんと説明しろって書いてあった。 That's nice that they gave you a book そういう本をもらえたのはいいね。 When you leave it's so sad, everyone cries 帰るときは凄く悲しいよ、みんな泣く。 Yeah そうそう。 I still talk to my homestay! It's been like 12 years and I still talk to them 私はホームステイ先の人とまだ連絡とってるよ。12年も経つけどね。 Yeah they're really nice 凄くいい人たち。 What does your school uniform look like? あなたの制服はどんな感じ? You can either wear a ribbon or a tie リボンとネクタイ選べるんだ。 Oh you can choose! That's neat 選べるんだ、いいね。 But for special occasions you have to wear a bow でも特別な日は、リボンつけなきゃいけない。 So the bow is more formal? リボンの方が正式なんだ。 The boys have different colours... red, green, white, blue それから男子は色が違う。赤、緑、白、青。 And the boys are just a tie right? 男子はネクタイだけ? Just a tie, yeah そう、ネクタイだけ。 You have to wear a blazer on formal occasions 正式な場では、ブレザーを着なきゃいけない。 That's really cute 凄くかわいいね。 And everyone has their little name written inside 内側に名前が小さく書いてあるの。 The name's embroidered on the inside 名前が内側に縫い付けられてるんだ。 And then the school logo on the front 校章もついてるよ。 We have our PE wear これはジャージ。 For sports classes 体育のだね。 PE is fun 体育楽しいよ。 Our summer uniform これが夏服。 So the uniform changes throughout the seasons 季節によって制服が変わるんだね。 Cute little sweater vest, and then you wear a collared shirt underneath it かわいいベスト。この下にシャツを着るのかな。 Show them the skirt, the skirt is so cute スカート見せて、スカート凄くかわいい。 The colours are so nice いい色だね。 Do you wear it this length? Or do you roll yours up? この長さのまま履いてる? それとも、丸めて短くしてる? I roll it twice 二回巻いてる。 Yeah I roll it twice too 私も二回。 If you wanna make your skirt shorter you can roll it up a little bit スカートを短くしたかったら、腰のところで少し巻いて履くんだよね。 Some girls will do it long on purpose, because that can also be cool わざと長いまま履く子もいる。それはそれでオシャレなの。 And what do the socks look like? 靴下はどんな感じ? They're grey knee highs グレーのニーソックス。 No one wears them knee high でも、「ニー(膝)」まで上げて履く子は誰もいないw That's so funny 面白いねw Apparently currently the style is to not wear your socks really high 今の流行りだと、靴下は上まであげないらしいの。 So they'll roll them down 少し巻いて履くんだ。 When I was in... god this makes me sound so old 私ものときはね…これを言うと凄い歳とった気分になるけどw、 When I was doing my exchange, the slouch socks were popular 私が交換留学で来た頃は、ルーズソックスが流行ってたの。 The white slouchy socks 白いルーズソックス。 Everyone would have the really baggy socks and they'd slouch them up みんなだぶだぶの靴下を巻いて履いてた。 I'll put some pictures so you can see, but like gyaru style 編集で写真いれとくね。ギャルの格好だけど。 Nowadays I guess you don't really see that 最近は全然見かけないと思う。 When I first started I was like, Oh it's Japanese high school! 私は最初の頃、日本の高校だし、 So I had them like, up to here! 靴下を膝まで上げて履かなきゃって思ってたの。 Like I had seen on anime and stuff アニメとかでよく見るでしょ。 And my friend was like, no that's really uncool you gotta stop そしたら友達は、ダサいからやめた方がいいって。 Stoppp what are you doing ダサいからやめて〜、みたいなw What are the rules for appearance? 容姿に関するルールはある? Are you allowed to colour your hair and wear makeup? 髪を染めたり、メークしたりしてもいい? Nope. ダメだね。 So do they think this is your natural hair? ってことは、みんなそれが地毛だと思ってるの? Yeah and then the brown starts showing そう。で、だんだん茶色いのが見えてきちゃう。 And then my teacher is like, you need to go to the salon right now! そしたら私の先生が、すぐ染め直したほうがいいよって教えてくれるw And also, your nails can't be long あと、爪伸ばしちゃいけない。 No nail polish right? マニキュアも禁止? Nope そうだね。 Some girls do clear polish, but they still notice 透明なマニキュアする子もいるけど、それでもバレる。 Even clear they'll get mad at you?! 透明なマニキュアでも怒られるの!? Whyyy それくらいいいじゃんねえ。 And coloured contacts are not okay, but some girls do カラコンもだめ。つける子もいるけどね。 And also brown hair, but then some people are half so... 茶髪もダメだけど、ハーフの子もいるから… It might be okay then その場合は大丈夫なんだ。 So as long as it's your natural hair, it's okay 地毛ならいいんだね。 Yeah especially with boys 特に男子の場合は、 Their hair has to be a certain length ロン毛にはできないんだよね。 They're not allowed to grow it ここまでしか伸ばしちゃいけない。 When you pass the ear length, even like a little bit 髪の毛が耳に少しでもかかると、 You have to cut it, like you have to cut it the next day 切らなきゃいけないの。明日までに切ってこいとか言われる。 That's crazy! 厳しすぎ! They tell you you need to cut it 切りなさいって言われるんだよね。 And makeup, you're not allowed to wear makeup メイクも禁止。 No makeup メイクはダメ。 Even natural like, mascara? Nothing? マスカラとか、ナチュラルメイクならいいの? それもダメ? Yeah... we do it anyways so it's fine ダメだね…でもみんなしてるけど。 They're not super strict about it? じゃあ、めちゃめちゃ厳しいってわけではないんだ。 They have their rules but they won't get mad? ルール上はダメだけど、実際は怒られない。 It depends on your teacher 先生によるね。 Our teacher is quite strict 私たちの先生は凄く厳しい。 But he kinda lets me off だけど、私はなんとなく黙認されてる。 The exchange students sometimes get a little special treatment 交換留学生は、時々特別扱いされるんだよね。 One cool thing in Japan is that you can wear a mask あと、日本で便利なのは、マスクをつけられる。 If actually got a box of them that we can show them 見せようと思って一箱買っといた。 They're like surgical masks 手術用のマスクみたいだけど、 But you can wear them when you have a cold, that's what their purpose is 風邪の時につけるんだよね、そのためのマスク。 Or if you have like allergies アレルギーがあるときとか。 Or you can wear them if you have pimples あと、ニキビがあるとき。 You're not allowed to wear makeup so you can just cover up your face! メイク禁止だけど、マスクで隠せるよ! They have pink ones as well! ピンクのマスクもあるんだよね。 Yeah they have patterns! いろいろ種類があるんだ。 Would you be allowed to wear a patterned one in your school? そういうマスクをつけて学校に行ってもいいの? Pink ones are ok ピンクのは大丈夫かな。 Yeah so they're great そうなんだ。とにかく、マスクは便利だよ。 Is the coursework more strenuous in Japan compared with back home? 日本の授業は、母国の授業と比べて厳しい? Just in general, homework and tests and stuff 一般的に、宿題とテストが多いかな。 Tests テスト。 More tests? テスト多い? Every 2 months 二ヶ月に一回。 They love tests here man 日本の学校はテスト大好きだよね。 They love being at school, like... on Christmas! クリスマスにも学校あるんだから! LIke why?? Why would you go to school on Christmas?? なんでクリスマスにまで学校?? What are the hours like? Do you go really early in the morning? 1日のスケジュールは? 朝は早い? We start at 8:20 and finish at 3:50 sometimes 8:20に始まって、3:50くらいに終わる。 Do you participate in any school clubs? 何か部活に入ってる? Yeah うん。 What are you in? 何部? Sadobu (tea ceremony) and English club 茶道部と英語部。 So Sadobu is Japanese tea ceremony サドウは、日本のお茶の儀式のことね。 I was in that club as well so we all have that in common 私も茶道部だった。私たちの共通点だね。 There's a certain way to fold it... yeah! that looks right! 折り方が決まってるんだよね。そうそう、そんな感じ! What other kinda clubs does your school offer? 他にはどんな部活がある? A lot! たくさんあるよ! Do you have a calligraphy club? 書道部はある? Yeah there is, I actually do calligraphy あるよ、私は書道部。 We also have Aikidobu あと、合気道部も入ってる。 Oh yeah martial arts, lots of martial arts 武道(マーシャルアーツ)だね。いっぱい種類がある。 There's karate, aikido, kendo 空手、合気道、剣道。 There's so many omg 本当にたくさんあるよね。 There's a cooking club 料理部もある。 The dance club is really serious ダンス部はね、凄く本格的。 Yeah you gotta be good, my university was like that too うまくないと入れないよね、大学でもそうだった。 Manga, there's a manga study club 漫画研究部もある。 So they're studying to be manga artists? So do they draw or just read it? 漫画家になるための研究? 描くの、それとも読むだけ? Drawing, yeah 描く描く。 There's such a selection of clubs 部活は色々選べるよ。 Are you required to join a club? Or can you just go home after school finishes? 何か部活やらないといけない? それとも、学校終わったらすぐ帰ってもいい? Yeah kitakubu (going home club) 帰ってもいいよ、「キタクブ」って言うの。 Kitakubu - the going home club 帰宅部ね、ゴーイングホームクラブ。 There's a club for that! そんな部活まであるんだ!w Do you bring your own bento or do you buy food at school? 弁当を持っていく? それとも学校で買って食べる? Everybody is different 人によって違う。 Loads of people do bring bento 弁当を持ってくる子はたくさんいる。 My lunch isn't included in my homestay, so I have to buy it 私のホームステイの契約には昼食は含まれてないから、買わなきゃいけない。 But our school is very cheap でも購買は安い。 Yeah my university was really cheap too 私の大学の食堂も安かった。 I think in general the schools make it super affordable for buying food 学校のご飯はだいたい安いよね。 You can get a bowl of noodles for like 250 yen ラーメン一杯250円とかで食べられる。 I can't say if it's healthy or not though 健康的かどうかはわからないけど。 There's no vegetables 野菜入ってないよね。 Right, that's one thing I noticed! そうそう、入ってない! They'll give you side dishes maybe like pickled vegetables or something 副菜の漬物の野菜とかはあるけど。 But not lots of fresh vegetables 新鮮な野菜はあんまり多くない。 It's like, meat and rice お肉とご飯、みたいな。 So if you want something healthy you might have to get up really early and make yourself a bento 健康的なものが食べたかったら、早起きして自分で弁当つくらなきゃいけないかも。 Well thank you guys for your questions! ということで、皆さん、質問をありがとう! And thank you so much for coming and answering them! それから、質問に答えてくれてありがとう! If you have anymore questions about exchange leave them down below 交換留学について他にも質問があったら、コメント欄に書いてね。 I will try to answer them but I was only on one for 2 weeks 極力答えたいけど、私の場合二週間だけだったから、 So I'm not a longterm exchange program pro 長期間の交換留学の事情には詳しくないんだよね。 But maybe these girls will come in the comments and reply to you if they have time でも、もしかしたら彼女たちが返事してくれるかも。 Thanks for watching guys, bye!! 見てくれてありがとう、じゃあね!
A2 初級 日本語 米 日本の高校に行く【体験談 (Going to HIGH SCHOOL in JAPAN [Our Experiences]) 641 44 Erina Kawagishi に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語