字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello. My name is Emma. And in today's video, we are going to do some shit talking. What's こんにちは私の名前はエマ今日のビデオでは くだらない話をします何の話? that? We are going to shit talk with Emma today. Okay? So I'm going to teach you 10 ≪(渡真利)あれは?今日はエマとクソ話をするんだいい?だから10個教えてあげる expressions with the word: "shit". Before we start, what is "shit"? Does anyone know? クソ」という言葉を使った表現その前に、「クソ」とは何か?知っている人はいますか? I've drawn a little picture in this corner. Shit is... I have a brown marker so it's-uh このコーナーにちょっとした絵を描いてみました。これは...茶色のマーカーを持っているので... don't know if you can see that-it's this colour. It's what you do in a toilet. We'll leave 見えるかどうかわからないけど、この色だよ。トイレでやることだよ置いていきます that... I think that's enough to tell you. You shit in a toilet. その...それだけで十分だと思います。トイレで糞をして So with these expressions, they're all very common expressions. They're not expressions だからこれらの表現では どれもごく一般的な表現なんです表現ではありません you want to use with your boss, they're not expressions you want to use with your grandma 上司と使いたい表現であって、おばあちゃんと使いたい表現ではない or your grandpa. They're expressions you will use with your friends, they're expressions あなたのおじいちゃんと一緒に使う表現です。お友達と一緒に使う表現です、表現です。 you will listen to in movies, on TV. So my main point: don't use these at work, don't 映画やテレビで聞くことになるでしょうだから私の主なポイントは、仕事でこれらを使用しないでください。 use these with your family. Okay? 家族と一緒に使っていいですか? So let's get started. Oh, sorry, one other thing: pronunciation. Students often mispronounce では早速始めてみましょう。あ、すみません、もう一つ、発音です。学生はよく the word: "shit". They say: "sheet", "sheet". You see? They smile when they say it. Shit 曰く:「クソ」。彼らは言う。"シート" "シート"見える?彼らはそれを言うときに微笑む。糞 is not something you smile about. So when you say the word: "shit", don't smile. Okay? 笑ってはいけませんだから "クソ "という言葉を言う時は 笑ってはいけませんいいか? Your mouth goes down, "shit". So repeat one time, make sure you're not in a room filled あなたの口は「クソ」と下に降りていきます。だから一度だけ繰り返してください、あなたが満たされた部屋ではないことを確認してください。 with people. Okay, let's say this word together. One, two, three, "shit". Okay. Good. So now 人と一緒に。よし、この言葉を一緒に言ってみよう。1、2、3、"クソ"いいわよいいわでは let's look at some expressions. いくつかの表現を見てみましょう。 My first expression today is one of my favorites. "Shitty", "shitty". Okay? So you can say that 今日の私の最初の表現は、私のお気に入りの一つです。"クソッタレ" "クソッタレ"いいですか?と言うことができるんですね。 once: "shitty". When we say it, the "ty" almost becomes like a "dy" sound, and "shit" is longer 一度だけ:「クソみたいな」。言うと「ty」がほとんど「dy」のような音になり、「shit」の方が長くなります。 and louder. "Shitty", "shitty". What does it mean? When something is "shitty", it's と大きな声で言っています。"くだらない」「くだらない」。それはどういう意味なのでしょうか?何かが "クソみたい "というときは bad, it's a synonym of bad. So, for example: "Today I had a shitty day." Meaning: today 悪いのは悪いの同義語ですだから例えば"今日はクソみたいな一日だった"意味:今日は I had a bad day. Okay? You can ask someone: -"How was work today?" -"Oh, work was shitty. 今日は最悪の日だった"今日の仕事はどうだった?"って誰かに聞いてみて-"今日の仕事はどうだった? I had a really shitty experience at work." Okay? -"How did your test go?" -"Uhh, it went "仕事で最悪の経験をした"いいですか?-"テストはどうだった?"-"うーん、うまくいった shitty. It was a shitty test. I didn't do well." Okay? So it's an adjective. クソみたいなクソみたいなテストだった"うまくいかなかった"いいかな?形容詞なのね Our second expression: "shit-faced". Now, important how you pronounce the "ed", it's 2つ目の表現"shit-faced"さて、重要なのは、"ed "の発音です。 like a "t" in this case. Okay? So we don't say: "shit-faced", no, no, no. "Shit-faced", この場合は "t "のようにいいですか?だから言わない"クソみたいな顔"、いや、いや、いや、いや。"shit-faced" okay, "shit-faced". What does it mean to be shit-faced? "Shit-faced" means very, very, "クソみたいな顔""クソ顔 "の意味は?"クソ顔 "は非常に非常にという意味です drunk. Okay? If you ever go to the bar, you drink one beer, you drink two beer, you drink 酔っぱらってるいいか?もしバーに行ったらビールを1杯飲んで2杯飲んで eight beers, you will probably get shit-faced. So it means very drunk. Here's our example ビールを8杯飲むと、おそらくクソ顔になるだろう。つまり非常に酔っているという意味ですこれが例です sentence: "He had eight beers. He's shit-faced." Okay? We don't say: "He has a shit face." センテンス"彼はビールを8杯飲んだ。"彼はクソ顔だ"いいですか?俺たちは言わない"彼はクソ顔だ "とは言わない That would sound very bad if you said that to someone. We don't say: "He has a shit-faced." 誰かにそんなことを言ったら、とても悪いことに聞こえるでしょうね。私たちは言わない。"彼はクソみたいな顔をしている" He... The "s" stands for: "He is shit-faced." Okay? 彼は..."S "は略して"彼はクソ顔だ"いいか? Let's look at our third expression: "shitbox". A "shitbox" is a car. Okay? It's a car... 3つ目の表現を見てみましょう。"shockbox "です。"糞箱 "は車ですいいですか?車だ... Can you guess? Do you think it's a good car or a bad car? If you said: "Bad car", you 当てられるかな?良い車だと思いますか、悪い車だと思いますか?もしあなたが"悪い車」と言ったら are correct. A "shitbox" is a very bad car; it's very slow, very ugly, maybe the wheel が正しいです。糞箱」は非常に悪い車です; それは非常に遅い、非常に醜い、多分ホイール is falling off. Okay? It looks like it is going to fall apart at any moment. It's usually が落ちている。いいですか?今にも崩れ落ちそうです。それは大抵 a very cheap car. So maybe you're on the street and you see your friend and he's driving a 安い車だだから、たぶん、あなたが道を歩いていて、あなたの友人を見たら、彼が運転しているのは、 shitbox. You can say to your friend: "Look at the car. What a shitbox!" All right. 糞箱友達に言ってみてください"車を見て"なんて糞箱だ!"いいだろう Similarly, so "shitbox" is car, a "shithole" is a way to describe a place someone lives. 同様に、"shitbox "は車、"shithole "は誰かが住んでいる場所を表す方法です。 Okay? So if your friend lives in an apartment and the apartment is very ugly, and small, いいですか?友達がアパートに住んでいて、そのアパートがとても醜くて狭かったとします。 and dirty, and there's not a lot of light, maybe there's no windows, it's a really sad 汚れていて、光があまり入らない、窓がないのかもしれない、本当に悲しいです。 apartment - you can call it a "shithole". So I have a friend, "Her apartment is a shithole. アパート - "クソみたいな場所 "と言ってもいいでしょう。だから私には友人がいて、「彼女のアパートはクソみたいな場所だ」と言っています。 It's dirty, and"-eww-"there are cockroaches." Cockroaches, do you know what a cockroach 汚いし、ゴキブリがいるし。ゴキブリ、ゴキブリって何か知ってる? is? It's one of those insects that lives in people's apartments, they're really disgusting. とは何ですか?人のアパートに住み着いてる虫の一つだよ、本当に気持ち悪い。 So it's a type of bug. If you have cockroaches in your apartment, you might... May be living 虫の一種なんですね。アパートにゴキブリがいる場合は住んでいるかもしれません。 in a shithole. 糞みたいな場所で Our next word: "shit-disturber". Just like: "teacher", "worker", "officer", "manager", 次の言葉は「糞害人」。ちょうどいいですね。"教師"、"労働者"、"役員"、"経営者" these are all "er" words. Can you guess what "shit-disturber" is? It's a person. If you これらはすべて「えー」という言葉です。糞害人」とは何か分かりますか?人のことです。もしあなたが know a shit-disturber, a "shit-disturber" is someone who likes to make drama, likes 糞害人を知る 糞害人はドラマを作るのが好きな人、好きな人 to cause drama. They like it when a situation is not relaxed, but there are many problems. を使ってドラマを起こす。気が緩んでいない状況が好まれるのですが、問題が多いです。 So, for example: maybe... This should be "my", okay. Maybe I have a sister and I have a mother, だから、例えば:たぶん...これは「私の」でなければなりません多分、私には妹がいて、私には母親がいる。 and I really like a boy, but maybe he's a bad boy and my family won't like him. I tell と、私は本当に男の子が好きなのですが、もしかしたら悪い子で家族に嫌われてしまうかもしれません。私は言います my sister: "Don't tell mom, but I have a new boyfriend. It's someone mom won't like." If 私の妹が"ママには内緒だけど、新しい彼氏ができたの。ママが嫌がる人なんだよ。"もし my sister is a shit-disturber, she wants to see drama, she wants to see problems, so she 姉は糞だからドラマを見たい、問題を見たい、だから姉は will tell my mom: "Emma is going out with a bad boy.", "My sister told my mom about はママに話します。"エマが悪い子と付き合っている" "妹がママに言ったんだ my boyfriend. She's a shit-disturber." Meaning: my sister is a shit-disturber. So it's a person 私の彼氏"彼女はクソ乱暴者だ"意味:私の妹は糞害者ですということは、それは人 who likes to create problems for people. Okay? They're a shit-disturber. Let's look at five 人々のために問題を作るのが好きな人いいか?彼らは糞邪魔者だ5つを見てみよう more expressions. より多くの表現が可能になります。 Okay, sixth on our list is: "Don't give a shit." Or: "Don't give 2 shits." So you have さて、リストの6番目は..."気にするな"または:"2つのクソを気にするな"ということは a choice: "Don't give a shit", meaning one shit, or: "Don't give 2 shits." Both, you a choice: "Don't give a shit" 1つのクソを意味する "Don't give a shit"、または"2つのクソを与えるな"両方とも、あなたは will hear both in movies, in conversation. So how do you use it? "Well, I don't give は映画の中でも会話の中でもどちらも耳にしますではどうやって使うのでしょうか?"まあ、私は a shit." And what does this mean? It means: "I don't care." Okay? "I don't give a shit. "クソ"これは何を意味するの?意味は"気にしない"いいか?"どうでもいい I don't care." So maybe... Maybe you were supposed to... Well, this... A teacher would "気にしない"もしかしたら...もしかしたら...まあ、これは...先生なら never say this. Okay? But just an example. Maybe you didn't do your homework and you 絶対に言わないでいいですか?ただの一例だけど多分、あなたは宿題をしなかったし、あなたは go to your teacher and you say: "I didn't have time, my dog ate my homework, I'm really 先生のところに行って"時間がなくて、犬に宿題を食べられてしまった。 stressed with school, I have all these problems." What your teacher probably wants to say, but 学校でストレスが溜まっていて、こんな悩みを抱えています。"先生がおそらく言いたいこと、しかし won't, is: "I don't give a shit." Meaning: I don't care what your problems are. I don't そうじゃない"気にしない "というのは意味はお前の問題は気にしない私は think teachers actually think this, but it's always possible. 先生方は実際にこう思っていると思いますが、いつでも可能性はあります。 Number two: "Scared the shit out of me!" Okay? If somebody scares the shit out of you it その2 "ビビった!"いいですか?誰かがあなたを怖がらせたら... means... Or something scares the shit out of you, it means you are very, very scared. つまり...何かがあなたを怖がらせているということはとてもとても怖いということです。 Okay? Just very scared. So, for example: what scares me? Ghosts, ghosts scare me. If I hear いいですか?ただ、とても怖い。例えば何が怖いの?幽霊 幽霊が怖い幽霊の声が聞こえたら a weird noise at night, maybe I might think it's a ghost, maybe I might jump to that conclusion. 夜中に不気味な音がする、もしかしたら幽霊だと思うかもしれない、その結論に飛びつくかもしれない。 And so if I hear a strange sound, I might say: "Oh, that scared the shit outta me!" だから変な音がしたらこう言うんだ"びっくりした!"と言うのです I might say: "That scared the shit out of me. It scared the shit outta me!" Maybe you've 私は言うかもしれません。"ビビったぜ!"ビビったぜ!"たぶん、あなたは seen a movie, maybe Paranormal Activity, that movie was very scary. It scared the shit outta パラノーマル・アクティビティの 映画を見たけど とても怖かったわ怖かったよ me! Okay? 吾輩いいですか? You might notice, here I wrote: "out of me", and here I wrote: "outta me". What's the difference? お気づきかもしれませんが、ここでは「私のうちから」と書いたのと、ここでは「私のうちから」と書いたのです。何が違うの? Often times, when we say: "out of me", we don't say it like this. It's too formal, too 多くの場合、私たちが言うとき"アウト・オブ・ミー "と言う時は こうは言いませんあまりにもフォーマルで slow. We usually link our words, and instead in conversation, we will say: "outta me". 遅いです。私たちは普段から言葉を繋げていて、その代わりに会話の中では"outta me "と言います Okay? So can you say that? "Outta me". "It scared the shit outta me!" Okay, good. いいですか?そう言ってくれる?"俺から出て行け""怖くてたまらない!"よし、いいぞ "Full of shit". Okay? I like this expression. What does it mean to be full of shit? Well, "クソだらけ"いいですか?この表現が好きだ"クソで一杯 "ってどういう意味?そうだな if you are full of shit, it means you are lying. If someone is full of shit, they are くだらないことでいっぱいの人がいると、それは嘘をついていることを意味します。糞でいっぱいの人は、その人は not telling the truth; they're lying. If you told me the sky was green or the sky was... 本当のことを言っているのではなく、嘘をついているのです。もしあなたが空が緑だと言ったり、空が緑だと言ったら... What colour could the sky be? If the sky was... Yeah, green. I would say: "You're full of 空の色は?もし空が...そう、緑だ私はこう言うだろう。"あなたはいっぱいいっぱい shit. It's blue. I know it's blue." Okay? So it means: you're lying. "He's so full of クソッ青だ"青いのは知ってる"いいかな?つまりお前は嘘をついているということだ"彼はとても shit." He's lying. "クソ"彼は嘘をついている "Shitting me", "shitting me", what does this mean? Well, we often ask the question: "Are "私をしごき" "私をしごき" これはどういう意味なのでしょうか?さて、私たちはよく質問をします"Are you shitting me?" Meaning: are you lying to me? So in this one, it also means lying. You "お前は俺に嘘をついているのか?"意味:私に嘘をついているのか?ということで この中では 嘘をつくという意味もありますあなたは could also say: "Don't shit me.", "Are you shitting me?" And again: are you lying? Are と言うこともできます。"ふざけるな" "ふざけてるのか?"もう一度言う:嘘をついているのか?嘘をついているのか? you telling the truth? We use it often times when someone tells us something that is very 本当のことを言っているのか?誰かが何かを話してくれた時によく使います surprising. If a student came running up to me and said: "You know Brad Pitt, the actor? びっくりするようなもし生徒が駆け寄ってきて言ったとしたら"俳優のブラッド・ピットを知っていますか? He's outside the school right now and he wants to talk to you." I would say to my students: "彼は今学校の外にいて あなたと話したいと言っています"私は生徒たちに言います "Are you shitting me?" Meaning: are you lying? Is that true? So we use it that way. "私をクソにしているのか?"意味:嘘をついているのか?それは本当か?だからそのように使うのです。 To "talk shit". When you talk shit, it means you don't tell the truth. Okay? And usually "たわごとを言う "ことくだらない話をするということは 真実を話していないということだいいか?そして通常は it means you're talking badly about someone. So you're talking badly about someone you 誰かの悪口を言っているということです誰かの悪口を言っているということは know, maybe a teacher, a friend. So it's not a good thing. To "talk shit" means to talk 先生や友人のことを知っていてもだから良いことではありません。くだらない話をする」というのは about people in a bad way. Someone might say: "Stop talking shit! Stop talking shit about 悪い意味で人のことを誰かが言うかもしれない"くだらないことを言うのはやめろ!人の悪口を言うのはやめろ!」と言う人がいるかもしれません。 me." Meaning: don't say not nice things about me. Okay. So, stop talking shit. "私のことを"つまり、私のことを悪く言うなということだわかったわ、だから悪口を言うのはやめて So, I decided to add a bonus. There are so many shit expressions, I decided to add one ということで、おまけをつけることにしました。糞表現が多いので追加することにしました more that I really like, and that is: "bullshit". Do you know what a bull is? A bull like this, 私が本当に好きなのは、それだけではありません。"でたらめ"雄牛を知っていますか?こんな感じの雄牛です。 you know, it's like a boy cow, that's a bull. So a bull is an animal. "Bullshit" means it's 男の子の牛のようなもの、それは雄牛ですよね。つまり、雄牛は動物なのです。"うそつき "というのは not true. A lot of these mean it's not true. We can also say: "B.S.", "Bullshit" and "B.S." 真実ではありません。これらの多くは 真実ではないことを意味しますと言うこともできます。"B.S."、"うそつき"、"B.S." are the same thing. Sometimes people say: "B.S." to be a little bit more polite, although は同じものです。たまに言われることがあります。"B.S." はもう少し丁寧な言い方をしますが it's still not polite, it's just a little bit better. So if somebody tells you something と言ってもまだ丁寧ではなく、少しマシになっただけです。だから誰かに何か言われたら that you don't believe: "That's total bullshit!" Okay? "That's not true, that's bullshit. That's あなたが信じていないことを"それは全くのでたらめだ!""それはでたらめだ!"それは真実ではない、でたらめだ。それは B.S." Okay? B.S.いいですか? So, I hope you have liked this video and you have liked learning these expressions. I hope というわけで、この動画を気に入っていただき、これらの表現を学ぶのが好きになっていただけたのではないでしょうか。私は願っています you didn't find any of the expressions too shitty; I hope you enjoyed them all. So if 表現がクソすぎるとは思わなかったでしょう。もし you want to practice these expressions, I would invite you to visit our website at: これらの表現を練習したい方は、ぜひ私たちのウェブサイトをご覧になってみてください。 www.engvid.com. There you can find our quiz to... Where you can see if you've understood www.engvid.com。そこに私たちのクイズを見つけることができます...あなたが理解しているかどうかを確認することができます all of these expressions and to practice them more. Remember: don't practice these with これらの表現をすべて練習して、より多くの練習をしましょう。覚えておいてください。 your teacher, don't practice these with your boss, don't practice these at work. They're 先生と練習したり 上司と練習したり 職場で練習したりしてはいけません彼らは for your friends. Okay? Until next time, take care. お友達のためにいいですか?次回まで、お大事に。
A2 初級 日本語 米 表現 いい 意味 くだら ゴキブリ アパート エマと悪口を言う 21265 2742 Fish Tom に公開 2016 年 09 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語