Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey, it’s Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be to create a business

    ねぇ、マリーフォーレオーだよ、ビジネスを作るための場所、MarieTVを見ているあなたへ

  • and a life that you love so much. And this is Q&A Tuesday. Today’s question comes from

    と、とても大切にしている人生。そしてこれはQ&A火曜日です今日の質問は

  • Anne Marie and she writes:

    アンヌ・マリーと彼女は書いている。

  • Hi, Marie. I love your insight and coaching a ton.” Thank you. “Thanks for helping

    "やあ マリーあなたの洞察力とコーチングが大好きです。"ありがとうございます"助けてくれてありがとう

  • me so much already. As a singer-songwriter, I know what holds me back the most is fear

    私はもうこれだけのことをしています。シンガーソングライターとして、私が最も恐れているのは

  • of criticism. I’ve been a musician long enough to know that no matter how hard I try

    評論家の私は音楽家としての経験が長いので、どんなに頑張っても

  • I will never have 100% approval rating, but in order to rise to the next level I have

    自分の支持率は100%ではありませんが、次のレベルに上がるためには

  • to face critics. My question is, how do I not let criticism crush me and make me feel

    批評家と向き合うために私の疑問は、批判に押しつぶされないようにするにはどうすればいいのか、ということです。

  • worthless? Anne Marie.”

    無価値?アンヌ・マリー

  • Oh, criticism. Crazy how scary just the thought of it can be, right? You know, this is a topic

    ああ、批判か。考えるだけで怖くなるってのは異常だよな?この話題は

  • that never gets old and I don't think it’s ever going to go away because as long as there’s

    それは決して古びることはないし、それがなくなることはないと思います。

  • creativity therell be criticism of it. Now, weve covered this topic before and

    創造性があれば批判もあるでしょうさて、この話題は以前にも取り上げましたし

  • I do recommend that you check out these other episodes, but I’ve got more to say on the

    他のエピソードもチェックしてみることをお勧めしますが、他にも

  • subject specifically to you. So today I wanna look through the lens of being criticized

    あなたのために特別な話題を提供します今日は批判されることのレンズを通して見てみたいと思います

  • for your art and, in this case, your music. Now, this could apply to fine art, writing,

    あなたの芸術のために、この場合は音楽のために。さて、これは美術や文章にも当てはまります

  • sculpture, making friendship bracelets, you name it. Every creative person I know has

    彫刻、友情のブレスレット作り、何でもありです。私が知っているクリエイティブな人はみんな

  • their own method of dealing and I’ve got one that you can try. But before I share it,

    独自の対処法を持っているので、試してみてください。しかし、それを共有する前に

  • there’s three things that I want you to remember.

    覚えておいてほしいことが3つある

  • Number one, everything that you love is disliked by somebody. So whether it’s a movie or

    その1 好きなものは全て誰かに嫌われているだから、それが映画であろうと

  • a book or a song or a person. And sometimes something that you love is vehemently disliked

    本でも歌でも人でも好きなものが猛烈に嫌われることもある

  • by hundreds or thousands or even millions of people. I can’t tell you how many times

    何百人、何千人、何百万人の人たちによって何度も言うことはできませんが

  • I’ve said I’ve loved a book or I love this TV show, and other people, smart people

    本が好きだとか、このテレビ番組が好きだとか言ってる人、他の人、頭のいい人は

  • who I respect, think it sucks.

    私が尊敬する人は、それがクソだと思う。

  • Number two, it’s a whole lot easier to critique a thing than it is to make a thing. Critics,

    2番、物を作るより批評する方がずっと楽だよ。批評家

  • whether amateur or professional, whether insulting or thoughtful, are not up on that stage singing

    素人もプロも侮辱も思慮もあの舞台には出てこない

  • their heart out day in and day out like you are. So before you give their opinion too

    あなたのように一日中、一日中、心を尽くしています。だから、あなたも彼らの意見を述べる前に

  • much weight, do not forget to ask, “Oh yeah? What’s the last thing you made?”

    沢山の重さを忘れずに、「そうそう?最後に作ったものは?"

  • Number three, you asked how do I not let criticism crush me and make me feel worthless? I need

    その3 批判に押しつぶされないようにするにはどうすればいいのか?必要なのは

  • you to listen up here. Do not give anyone the power to make you feel worthless. Nobody.

    あなたはここで聞いてください。あなたを無価値だと感じさせる力を 誰にも与えてはいけません誰にも

  • As Eleanor Roosevelt famously said, no one can make you feel inferior without your consent,

    エレノア・ルーズベルトが有名なように、本人の同意なしに劣等感を抱かせることは誰にもできない。

  • and there’s no place that this is more true than with criticism.

    そして、これが批判ほど真実味を帯びている場所はありません。

  • Now, here’s an exercise that I want you to try, Anne Marie. It’s called give your

    さて、アンヌ・マリーに試してもらいたいエクササイズがあります。それは、"ギブ・ユア "と呼ばれています

  • critics the mic. So not literally on the stage, but give them a voice on the page, meaning

    批評家はマイク。だから文字通りステージの上ではなく、ページの上で彼らに声を与える、という意味です。

  • in your journal or on a legal pad or on a computer, wherever you like to write privately,

    日記に書いたり、リーガルパッドに書いたり、パソコンに書いたり、個人的に書きたいところはどこでもいいです。

  • I want you to go off on yourself. So write out the exact words you think it would crush

    自分から暴れてほしい。潰れると思う言葉を正確に書き出せ

  • you to hear. So what could anyone say about you that you would consider bad? Would they

    聞くんだあなたが悪いと思うようなことを 誰かに言われたの?彼らは

  • say youve got a weak voice, that youre too old to be doing this, that your songs

    声が弱いとか年寄りだとか歌が下手だとか

  • are just bubblegum pop, that youre pitchy? Got that one from American Idol. Would they

    ぴょんぴょんしているのはただのバブルガムポップでござるか?アメリカン・アイドルに出てきた彼らは

  • say youre a wannabe Katy Perry or a poor man’s Stevie Nicks?

    ケイティ・ペリーとか貧乏人のスティービー・ニックスとか言うの?

  • If youve already heard hurtful things, you can include those. Then take a deep breath

    すでに傷ついたことを聞いているのであれば、それらを含めてもいいでしょう。そして、深呼吸をしてみましょう。

  • in and out and read it to yourself. Or if youve got a creative soul mate who just

    を出し入れして読んでみてください。または、創造的なソウルメイトを持っている場合は、単に

  • gets it, you can read it aloud to them. Then, boom, the worst that anyone could say about

    それを手に入れたら、声に出して読んであげてください。それから、ブームは、誰もが言うことができる最悪のことを

  • you, you've already said. Youve faced it. Now, I want to be clear. The point of this

    あなたは、もう言ったでしょう。向き合ってきたのですね。さて、はっきりさせたいのですが今回のポイントは

  • is not to trash your self esteem. It’s to bring your fears out into the light. Because

    自尊心を壊すためではない。恐怖心を光の中に持ち出すことですなぜなら

  • when you do that, they lose all of their power. Just like the Boogeyman. That shadow in the

    そうすると、彼らはすべての力を失う。ブギーマンのように。その影は

  • corner you thought was a big, scary ghoul turns out to be a frickincoat rack.

    怖いグールだと思っていた角が、コートラックになっていました。

  • Now, before we wrap there’s one more thing that I have to say about your art and what

    さて、ラップの前にもう一つ、あなたの芸術について言わなければならないことがあります。

  • people think of it.

    人々はそれを考えています。

  • Make your music for you. You are not a software engineer that needs a piece of code to work

    あなたの音楽をあなたのために作りましょう。あなたは、コードの一部を必要とするソフトウェアエンジニアではありません。

  • for an end user. That kind of creator must listen to critics to improve her product.

    エンドユーザーのために。そのようなクリエイターは、彼女の製品を改善するために、批評家の意見に耳を傾けなければなりません。

  • Art is different. You make art because you have to make art. Make art because your soul

    アートは違う。芸術を作るのは、芸術を作らなければならないからです。芸術を作るのは、あなたの魂が

  • will implode if you don't. Make it because it brings you joy and exhilaration and transcendence.

    そうしないと爆発してしまうそれはあなたに喜びと爽快感と超越をもたらすからです。

  • I know youre doing this for a living, so I get that it matters what some people think

    生活のためにやってるんだろうから、一部の人がどう思うかが重要なのはわかるよ。

  • because you need some people to pay you. But when youre making your art, it has to be

    お金を払ってくれる人が必要だからですしかし、自分の作品を作るときには

  • for you. Let’s finish this set with a tweetable.

    をあなたのために。このセットの最後はつぶやきで締めくくりましょう

  • If you make art, youll have critics. It’s easier to critique a thing than it is to make

    芸術を作れば批評家がいる。作るよりも批評する方が簡単です。

  • a thing. Or how about this one? Everything you love is disliked by somebody. That doesn't

    あるもの。それともこれはどうでしょうか?あなたの好きなものはすべて誰かに嫌われています。それは

  • make it any less worth loving.

    愛する価値がなくなる

  • That was my A to your Q, Anne Marie. Give that exercise a try and let me know how it

    アンヌ・マリー、あなたの質問に答えたのは私のAよ。そのエクササイズを試してみて、どうだったか教えてね。

  • goes. Now I would love to hear from you, and weve got a two-parter today. So pick one

    が行きます。今日は2部作をご用意しましただから1つ選んでください

  • or both. First up, if you can relate to Anne Marie’s fears give thishand your critics

    または両方。まず最初に、あなたがアンヌ・マリーの恐怖に共感できるならば、この "あなたの批評家に手を差し伸べる "を与えてください。

  • the micexercise a try. You can do that privately or directly in the comments below.

    the mic "エクササイズを試してみてください。個人的に、または下のコメント欄で直接やってみてください。

  • Second, whatever you do or make, how do you keep criticism or the fear of it from crushing

    第二に、あなたが何をするにしても、何をするにしても、批判やその恐れを押しつぶさないようにするにはどうしたらいいのでしょうか?

  • you?

    あなたは?

  • Now, as always, the best discussions happen after the episode over at MarieForleo.com,

    さて、いつものように、最高の議論は、MarieForleo.comでのエピソードの後に起こります。

  • so go there and leave a comment now. Did you like this video? I really did. If

    だからそこに行って、今すぐコメントを残してください。このビデオは気に入りましたか?私は本当に気に入ったわもし

  • you did, subscribe to our channel and I would be so grateful if you shared this with your

    あなたがしたなら、私たちのチャンネルを購読してください。

  • friends. And if you want even more resources to create a business and life that you love,

    の仲間たち。そして、あなたが愛するビジネスと人生を創造するために、さらに多くのリソースが必要な場合。

  • plus some personal insights from me that I only talk about in email, come on over to

    メールでしか話せない私からの個人的な見識も含めて、こちらへどうぞ

  • MarieForleo.com and be sure to sign up for email updates.

    MarieForleo.comでは、メールでの更新情報をお届けしています。

  • Stay on your game and keep going for your dreams because the world needs that special

    あなたのゲームを続けて、あなたの夢のために行き続ける 世界はその特別なものを必要としているので

  • gift that only you have. Thank you so much for watching and I’ll catch you next time

    あなたにしかない贈り物ご覧いただきありがとうございました。

  • on MarieTV.

    MarieTVにて。

Hey, it’s Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be to create a business

ねぇ、マリーフォーレオーだよ、ビジネスを作るための場所、MarieTVを見ているあなたへ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 批評 批判 マリー 芸術 エクササイズ 嫌わ

あなたを押しつぶすから批判の恐怖を保つ方法

  • 5285 204
    Adam Huang に公開
動画の中の単語