Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You may not know it, but your body is engaged in a never-ending battle.

    あなたは知らないかもしれませんが、あなたの体は終わりのない戦いに従事しています。

  • You are literally covered in staph and strep and e coli, and all sorts of dubious characters that are intent on using you, and your body’s many resources, to feed themselves, find shelter, and reproduce as much as they want.

    あなたは文字通り 黄色ブドウ球菌や連鎖球菌や大腸菌に覆われています そして、あなたとあなたの体の多くの資源を利用することに 意図を持っている 怪しげなキャラクターのすべての種類は、自分自身を養うために、避難所を見つけて、彼らが望むだけ多くを繁殖させます。

  • And, hey, we all gotta make a living. But it is not your job to give these guys a free lunch.

    俺たちは皆、生計を立てないといけないんだ。だが、こいつらにタダ飯を与えるのは お前の仕事じゃない

  • So your body has developed a three-part policy toward these shady customers, and its enforcement is handled by your immune system.

    それで、あなたの体は、このような怪しげな客に対する3つのポリシーを開発し、その施行は、あなたの免疫システムによって処理されます。

  • The immune system is different from all the other systems weve talked about this year and that it’s not a specific, tissue-organ-system kind of system.

    免疫システムは、今年話した他のすべてのシステムとは異なり、特定の組織・器官系のようなシステムではないということです。

  • Instead, it involves a whole bunch of different tissue groups, organ systems, and specialized-but-widely-distributed defense cells.

    その代わりに、様々な組織グループ、臓器システム、専門的ではあるが広範囲に分布する防御細胞の全体の束が含まれています。

  • Together, this league of extraordinary substances joins forces to perform all of the defense functions your body depends on to keep you alive in an incredibly germy world.

    一緒に、異常な物質のこのリーグは、あなたの体は信じられないほど細菌の世界であなたが生き続けるために依存している防衛機能のすべてを実行するために力を合わせています。

  • And the first line of defense in this never-ending battle?

    この終わりのない戦いの最初の防衛線は?

  • That’s your innate, or nonspecific, defense system.

    それがあなたの生得的な、あるいは非特異的な防衛システムです。

  • Like your average frontline soldier, it’s prepared to immediately engage with anyone suspicious, and it mostly includes stuff we were born with, like the external barricades of your skin and mucous membranes, and internal defenses like phagocytes, antimicrobial proteins, and other attack cells.

    あなたの平均的な前線の兵士のように、それは不審な人とすぐに交戦する準備ができています。それはほとんどの場合、私たちが持って生まれたものが含まれています、あなたの皮膚や粘膜の外部バリケードのようなもの、そして内部防御のような貪食細胞、抗菌タンパク質や他の攻撃細胞。

  • But some enemies must be fought with special forces. And here, your body can deploy your adaptive, or specific defense system, which is more like your Seal Team Six.

    しかし、いくつかの敵は特殊部隊で戦わなければならない。そして、ここでは、あなたの体は、適応的な、または特定の防衛システムを展開することができます。それは、より多くのあなたのシールチーム6のようなものです。

  • It takes more time to call in, but it’s specially designed to go after specific targets.

    呼び出すのに時間がかかるが、特定のターゲットの後に行くために特別に設計されている。

  • And it keeps files on those bad guys so it knows how to handle them next time around.

    悪者のファイルを保管しているので、次回の対処法を知ることができます。

  • But today were going to focus on your innate system, and look at how it uses an arsenal of physical and chemical barriers, killer cells, and even fever, to keep you healthy.

    しかし、今日は生得的なシステムに焦点を当て、物理的、化学的バリア、キラー細胞、そして熱をどのように利用して健康を維持するかを見てみましょう。

  • Proving that sometimes, the symptoms we associate with illness are actually the signs that we're healing.

    私たちが病気から連想する症状が実は治っているサインであることがあることを証明しています。

  • Just because something is simple doesn’t mean that it can’t be elegant.

    シンプルだからといって、エレガントになるわけではありません。

  • I mean, your body is capable of some incredibly sophisticated things, including defending itself from infection.

    つまり、あなたの体は信じられないほど洗練された能力を持っていて、感染症から身を守ることもできるのです。

  • But occasionally there’s something to be said for brute force.

    しかし、時折、力ずくでも何かあるだろう。

  • And a lot of your innate immune system’s functions aren’t exactly subtle.

    自然免疫システムの機能の多くは 微妙なものではありません

  • For example, your body’s very first line of defense is a simple physical barrier.

    例えば、あなたの体の最初の防衛線は、単純な物理的なバリアです。

  • And it works!

    そして、それはうまくいく!

  • Like a wall around a fortress, your skin does a fantastic job of keeping out all manner of malevolent microorganisms.

    要塞の周りの壁のように、あなたの肌は悪意のある微生物のすべての方法を維持するために素晴らしい仕事をしています。

  • As long as that tough, keratinized epithelial membrane doesn’t get torn open or busted up too much, you could probably, like, make snowballs out of raw sewage and still be alright.

    丈夫な角質化した上皮膜が破れたり 壊れたりしない限りは 生の汚水から雪玉を作っても大丈夫だ

  • Although...no. No.

    でも...いや...(吉森) いや...

  • Your many mucous membranes also provide a handy physical barrier.

    あなたの多くの粘膜もまた、便利な物理的バリアとなっています。

  • Youll remember that they line any cavity that opens up into the germy outside world, including the respiratory, digestive, urinary, and reproductive tracts.

    呼吸器、消化器、泌尿器、生殖管などの外界に開口した空洞が並んでいることを忘れないでください。

  • Not only do your skin and mucosa supply simple physical protection, they also pack some serious chemical weaponry.

    あなたの皮膚や粘膜は、単純な物理的な保護を提供するだけでなく、彼らはまた、いくつかの深刻な化学兵器をパックしています。

  • Eat some questionable leftovers for lunch?

    昼飯に怪しい残り物を食うか?

  • Don’t worry, your stomach is literally filled with acid, so you probably are covered.

    心配しないでください、あなたの胃は文字通り酸で満たされているので、おそらくカバーされています。

  • Walk face-first into your co-worker’s nasty sneeze cloud?

    同僚の嫌なくしゃみ雲の中に顔を真っ向から歩く?

  • No worries, your nasal passages can whip up a tissue-box worth of sticky mucus to help trap viruses before they enter your lungs.

    心配ありません、あなたの鼻腔は、肺に入る前にウイルスをトラップするのに役立つ粘着性のある粘液のティッシュボックスのような価値があるホイップアップすることができます。

  • Youve also got bacteria-fighting enzymes in your saliva and lacrimal eye fluid, and peptides called defensins in your skin and membranes that help keep bacteria and fungi from setting up shop around inflamed or scraped skin.

    また、唾液や涙目液に含まれる細菌と戦う酵素や、炎症を起こしたり擦れたりした皮膚の周りに店を構えることから細菌や真菌を維持するのに役立つ皮膚や膜に含まれるディフェンシンと呼ばれるペプチドを持っています。

  • Which, no matter how careful you are, youre gonna get, one way or another.

    どんなに気をつけていても、どっちにしてもそうなる。

  • Maybe you shave with a dull blade or you just brush your teeth too hard.

    もしかしたら、鈍い刃で剃ったり、歯を磨きすぎたりしているのかもしれません。

  • And don't get me started about the dangers of bagel-cutting.

    ベーグルカットの危険性についても触れないでください。

  • So when youve breached that first, simple line of defense, it’s time to call on your second line of internal innate defenses.

    だから、あなたがその最初の単純な防衛線を突破したとき、それはあなたの内部の生得的な防御の第2のラインを呼び出す時です。

  • This is where your body starts pulling strategic maneuvers like firing up a fever, releasing chemical signals, causing inflammation, or other defensive tactics that help identify and attack infectious invaders.

    これは、あなたの体が熱を発射するような戦略的な操作を引っ張って開始する場所です、化学信号を放出し、炎症を引き起こし、または感染性の侵略者を識別し、攻撃するのに役立つ他の防衛戦術を引き起こします。

  • Some of the first defensive cells on the scene are your phagocytes.

    最初の防御細胞のいくつかは、あなたの食細胞です。

  • Their name literally meansto eat,” and like Pac-Man, they indiscriminately chase down intruders and gobble them up.

    彼らの名前は文字通り「食べる」という意味で、パックマンのように無差別に侵入者を追いかけては貪り食う。

  • And they come in a few different varieties:

    そして、彼らはいくつかの異なる種類があります。

  • First, youve got neutrophils, which are the most abundant type of your white blood cells.

    まず、白血球の中で最も多い好中球があります。

  • They kind of self-destruct after devouring a pathogen.

    病原体を食い荒らして自滅するんだ

  • And, in fact, youve probably seen piles of their little dead bodies, because that’s what pus is made of.

    そして実際、あなたは彼らの小さな死体の山を見たことがあるでしょう、それが膿でできているからです。

  • But the bigger, tougher phagocytes are the macrophages.

    しかし、大きくて丈夫なのはマクロファージと呼ばれる食細胞です。

  • Theyre derived from monocyte white-blood cells that have moved out of the blood stream to occupy tissues.

    単球の白血球に由来するもので、血液の流れから移動して組織を占有しています。

  • And some are free types that patrol tissues looking for creepers, while others are fixed -- attached to fibers in specific organs, devouring anything suspicious that passes by.

    そして、他のものは固定されている間、いくつかはクリーパーを探して組織をパトロールする自由なタイプである - 特定の臓器の繊維に取り付けられ、通過する何か不審なものをむさぼり食う。

  • So when a macrophage in, say, the finger I just cut slicing a bagel, sees a new bacterium coming along, it snares it using cytoplasmic extensions, reels it in, completely engulfs it, and -- essentially -- digests it and spits the rest out.

    ベーグルを切った指の中のマクロファージが新しい細菌を見つけると細胞質の拡張を使ってそれを捕まえて

  • And unlike neutrophils, it can do this over and over again, like a boss.

    しかも好中球と違って、ボスのように何度も何度も何度もやることができる。

  • But not all your defense cells are phagocytic.

    しかし、あなたの防御細胞がすべて食細胞であるわけではありません。

  • Youve also got cells with what is by far the awesomest name of any cell in the body: the natural killer cells.

    あなたはまた、体のどの細胞よりも圧倒的に素晴らしい名前の細胞を持っています:ナチュラルキラー細胞。

  • You can call them NK cells if you want to, but like, why would you do that?

    呼びたければNK細胞と呼んでもいいけど、なんでそんなことするの?

  • Anyway, these tiny assassins patrol your blood and lymph looking for abnormal cells, and are unique in that they can kill your own cells if they are infected with viruses or have become cancerous.

    とにかく、これらの小さな刺客は、異常な細胞を探して血液やリンパをパトロールし、ウイルスに感染していたり、がん化していたりすると、自分の細胞を殺すことができるというユニークな存在です。

  • How can they tell?

    どうやって教えてくれるんだろう?

  • A normal, healthy cell contains a special protein on its surface called MHC1, or major Histocompatibility Complex.

    正常で健康な細胞は、その表面にMHC1(メジャー・ヒストコンプライオリティ・コンプレックス)と呼ばれる特殊なタンパク質を含んでいます。

  • But if it’s infected, it stops making that protein.

    でも、感染するとそのタンパク質を作らなくなる。

  • And if an NK cell detects a defective cell, it doesn’t swallow it whole like a macrophage -- it pokes it with an enzyme that triggers apoptosis, or programmed cell death, which is pretty awesome.

    そして、NK細胞が欠陥細胞を検出した場合、それはマクロファージのようにそれを丸ごと飲み込むことはありません - それはアポトーシス、またはかなり素晴らしいですプログラムされた細胞死を誘発する酵素でそれを突く。

  • So those are some ways your innate immune cells handle their enemies, but how do they know where to look in the first place?

    自然免疫細胞が敵を処理する方法はいくつかありますが、そもそもどこを見ればいいのかどうやって知っているのでしょうか?

  • So, let’s talk strategery.

    では、戦略の話をしましょう。

  • So, say youre in a banana factory and you slip on a banana peel and scrape your knees.

    バナナ工場でバナナの皮で滑って膝を擦ったとしましょう。

  • Your outer fortress has been breached, and the pathogens are just flooding in like orcs through Helm’s Deep.

    外側の要塞は突破されていて 病原体がオークのように ヘルム峡谷を通って押し寄せています

  • Banana factories are very dirty places.

    バナナ工場はとても汚い場所です。

  • Now your body wants to contain the spread of pathogens, clean up the mess, and get healing as quickly as possible, so it cues up your inflammatory response.

    今、あなたの体は病原体の拡散を封じ込め、混乱を一掃し、できるだけ早く治癒を得たいと思っているので、炎症反応を誘発します。

  • This is basically an internal fire alarm, only it uses chemicals instead of sirens to get the message across, and instead of smoke and fire you sense redness, swelling, heat, and pain.

    これは基本的には内部火災報知器で、サイレンの代わりに化学薬品を使用してメッセージを伝え、煙や火の代わりに赤み、腫れ、熱、痛みを感じます。

  • For example, in the event of injury, specialized mast cells in your connective tissue send out histamine molecules.

    例えば、怪我をした場合、あなたの結合組織にある特殊なマスト細胞がヒスタミン分子を送り出します。

  • And histamine is great at calling in the cavalry.

    そして、ヒスタミンは騎馬隊を呼ぶのが得意です。

  • For one thing, it causes vasodilation, which creates redness and heat at the site of the injury.

    一つには、血管拡張を起こし、怪我をした部位に赤みと熱を発生させます。

  • Now, those things might freak you out a little, but theyre actually signs of healing -- the increased temperature, for example, ratchets up the cells' metabolic rates so they can repair themselves faster.

    今、それらのことはあなたを少し怖がらせるかもしれませんが、実際には治癒の兆候です - 例えば、温度の上昇は、細胞の代謝率を急上昇させるので、彼らは自分自身をより速く修復することができます。

  • Meanwhile, histamines and other inflammatory chemicals also increase the permeability of blood vessels, causing nearby capillaries to release protein-rich fluids.

    一方、ヒスタミンなどの炎症性化学物質も血管の透過性を高め、近くの毛細血管からタンパク質を多く含む液体が放出されます。

  • This causes swelling -- which again, is actually a good thing -- because that leaked protein helps clot blood and form scabs, while the lymphatic system sucks up and filters that extra fluid, cleaning it up before putting it back into your bloodstream.

    これは腫れを引き起こす - 再び、これは、実際には良いことです - その漏れたタンパク質は、血液を凝固させ、かさぶたを形成するのに役立ちますので、リンパ系が吸って、その余分な流体をフィルタリングしながら、あなたの血流に戻す前に、それをクリーンアップします。

  • And of course, like chum to sharks, an inflamed knee is also going to attract a bunch of local phagocytes -- which find it easier to escape your now-leaky capillaries -- and lymphocytes that are also flowing freely, helping to destroy pathogens while also cleaning up dead-cell wreckage.

    そしてもちろん、サメにチャムのように、炎症を起こした膝はまた、ローカル食細胞の束を引き付けるために起こっている - それは簡単にあなたの今漏れた毛細血管を脱出するために見つける - とリンパ球もまた、死んだ細胞の残骸をクリーンアップしながら、病原体を破壊するために支援し、自由に流れている。

  • And don't forget: During all this, the neutrophils have been doing their best, but they were the first wave to arrive, so by this time, theyre starting to die in heaps.

    そして忘れてはいけない。この間、好中球は最善を尽くしてきましたが、彼らは最初に到着した波だったので、この頃には、彼らは大量に死に始めています。

  • They're triggered when the injured knee-skin cells release chemicals that begin leukocytosisthe release of neutrophils from the bone marrow where they're made into the bloodstream.

    損傷を受けた膝の皮膚細胞が化学物質を放出して白血球症を開始したときに引き金となり、骨髄から好中球が放出されて血液中に作られます。

  • To attract the neutrophils to the damaged area, inflamed endothelial cells in the capillaries send out chemicals that act like homing devices-- and when the neutrophils arrive, they cling to the capillary walls near the injury, flatten themselves out and squeeze through the vessel walls to get to work.

    好中球を損傷部位に引き付けるために、毛細血管内の炎症を起こした内皮細胞は、ホーミング装置のような働きをする化学物質を送り出します--そして、好中球が到着すると、損傷部位の近くの毛細血管壁にしがみつき、自分自身を平らにして、血管壁を通って圧迫し、仕事に取り掛かるのです。

  • Your big monocytes eventually roll up to the battle, and transform into hungry macrophages, replacing that first line of now-dead neutrophils and basically just eating up any lingering enemies and then cleaning up the carnage.

    あなたの大きな単球は、最終的に戦いにロールアップし、飢えたマクロファージに変身し、今死んだ好中球のその最初の行を置き換えて、基本的にはちょうど任意の余韻の敵を食べて、殺戮をクリーンアップします。

  • Now, all this works pretty well in most circumstances.

    さて、これはほとんどの状況でうまくいっています。

  • But you may have noticed with a more major injury, or an especially nasty virus or infection, sometimes your local troops get overrun.

    しかし、あなたはより大きな怪我、または特に厄介なウイルスや感染症で気づいたかもしれませんが、時にはあなたの地元の軍隊が蹂躙されてしまうことがあります。

  • When white blood cells and macrophages run into more foreign invaders than they can handle, they let loose pyrogen chemicals that tap the hypothalamus and raise your body’s thermostat, calling in a systemic fever to burn everything.

    白血球とマクロファージが処理することができるよりも多くの外国の侵略者に実行すると、彼らは緩んだパイロゲン化学物質を解放し、視床下部をタップして、あなたの体のサーモスタットを上げる、すべてを燃やすために全身の熱で呼び出します。

  • The resulting temperature rise increases the metabolism of your cells so they can heal faster, and it also tells the liver and spleen to hold onto all of their iron and zinc, so those things can’t contribute to bacterial growth.

    その結果として生じる温度上昇は、細胞の新陳代謝を高めますので、より早く回復することができます。

  • But even then, sometimes, well sometimes you find yourself facing a more formidable foe.

    しかし、そうは言っても、時には、時には、より手ごわい敵に直面していることに気づくこともあります。

  • That’s when you call in the specialists -- your adaptive immune defenses.

    あなたが専門家を呼んだ時です適応性のある免疫防御。

  • And to learn exactly how they save the day, you have to watch next time.

    そして、彼らがどのように日を保存するかを正確に学ぶために、あなたは次の時間を見なければなりません。

  • But for now you learned that your immune system’s responses begin with physical barriers like skin and mucous membranes, and when theyre not enough, there are your phagocytes -- the neutrophils and macrophages.

    好中球とマクロファージ - しかし、今のところ、あなたはあなたの免疫システムの応答は、皮膚や粘膜のような物理的な障壁で始まることを学び、彼らは十分ではないときに、あなたの貪食細胞があることを学びました。

  • You also learned about natural killer cells and the inflammatory response, and watched as all of these elements saved the day when you slipped on a banana peel.

    ナチュラルキラー細胞と炎症反応についても学び、これらの要素がバナナの皮で滑った日を救ったと見ていました。

  • Thank you to our Headmaster of Learning, Linnea Boyev, and thank you to all of our Patreon patrons whose monthly contributions make Crash Course possible, not only for themselves, but for everybody.

    また、パトロンの皆様からの毎月のご寄付により、クラッシュ・コースが可能になりました。

  • If you like Crash Course and you want to help us keep making videos like this, you can go to patreon.com/crashcourse.

    クラッシュ・コースが好きで、このようなビデオを作り続けたいという方は、patreon.com/crashcourseにアクセスしてください。

  • This episode was filmed in the Doctor Cheryl C. Kinney Crash Course Studio, it was written by Kathleen Yale, the script was edited by Blake de Pastino, and our consultant is Dr. Brandon Jackson.

    このエピソードは、ドクター・シェリル・C・キニーのクラッシュコーススタジオで撮影されたもので、脚本はキャスリーン・エール、編集はブレイク・デ・パスティーノ、コンサルタントはブランドン・ジャクソン博士です。

  • It was directed by Nicholas Jenkins, edited by Nicole Sweeney, our sound designer is Michael Aranda, and the Graphics team is Thought Cafe.

    監督はニコラス・ジェンキンス、編集はニコール・スウィーニー、サウンドデザイナーはマイケル・アランダ、グラフィックチームはThought Cafe。

You may not know it, but your body is engaged in a never-ending battle.

あなたは知らないかもしれませんが、あなたの体は終わりのない戦いに従事しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます