字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Uber launched in Singapore, シンガポールにUberが登場。 The first city in Asia, simply as an idea. 単純に考えてアジア初の都市。 Three years and millions of trips later, 3年後には何百万回も旅をしている we've heard thousands of amazing stories 千聞は一見に如かず about drivers building their businesses, and riders connecting with their cities, in new ways. ドライバーがビジネスを構築し、ライダーが新しい方法で街とつながることについて。 Why I join Uber, well, it's the flexibility of the hours, 私がUberに入社した理由は、まあ、時間の融通が利くからです。 like I can get on the road anytime I want, how long I want, and yeah, basically whenever I want. いつでも好きな時に好きなだけ乗れるように、基本的には好きな時に乗れるように I mean, where else can you find a part-time job that allows you to.. uh you know, fix your own time? 自分の時間を固定してくれるアルバイトって他にどこにあるの? Uber is making a real impact right here in Singapore. Uberはここシンガポールで実際に影響を与えています。 It's become part of the transportation fabric of the city 街の交通網の一部になっています。 Today, riders can get a car within three minutes 今日、ライダーは3分以内に車を取得することができます。 One in four trips start or end at an MRT station. 4回の旅行のうち1回はMRTの駅で開始または終了しています。 So whether it's the morning commute, or the last mile of your day, だから、朝の通勤でも、一日の最後の一マイルでも。 it's the technology that keeps you moving. あなたを動かし続ける技術です。 Drivers are the lifeblood of Uber, we're adding thousands of economic opportunities to the platform every week. ドライバーはUberの生命線であり、毎週何千もの経済的機会をプラットフォームに追加しています。 I drive Uber because the opportunity of meeting people from diverse backgrounds 私がUberを運転しているのは、様々なバックグラウンドを持つ人たちと出会う機会があるからです。 and the opportunity to contribute meaningfully to society. そして、社会に有意義に貢献する機会を得ることができます。 (Uber) Allows me to be with my kids whenever they need me (Uber) 子供が必要としている時はいつでも一緒にいられるようにしてくれる So, yeah, so it's been awesome. だから、そう、だから、それは素晴らしいことだ。 We're on a mission to move Singapore. シンガポールを移動するのが任務です。 And we're just getting started. そして、まだ始まったばかりです。
A2 初級 日本語 米 uber シンガポール ライダー ドライバー 機会 好き シンガポールの引越し|Uber 19264 1126 Ruby Lu に公開 2016 年 04 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語