字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Utopia In The Cloud ユートピアインザクラウド (雲の中の桃源郷) is a junior art design project created by 2 French designers それはフランスのデザイナーによって 作られたアートプロジェクトです named A Portee De Souffle その名もA Portee De Souffle (息を切らしてという意味のフランス語) They are 2 talented women who aimed to breath new life into Nagoya 2人の才能あふれるフランス人女性が 名古屋に新しい生命の息吹を吹き込みました with the concept of continuous breath. テーマは「絶え間ない息」です The event took place at the Nagoya TV tower イベントはエッフェルタワーに影響をうけて作られた which is inspired by the Eiffel Tower in France. 名古屋TVタワーで行われました。 This project was collaboration with Arts Bridge Cities このプロジェクトは アートブリッジセンターとのコラボレーションです。 which is a global team based in Nagoya 名古屋を拠点にした国際的なチームです with the mission to explore the power of creativity and collaboration. 創造する力とコラボレーションの探求を ミッションにしているグループです I'm at Nagoya TV tower right now. 今は名古屋TVタワーにいます There is an art event here. 今イベントをやっています And basically like this is supposed to represent Nagoya TV tower as a living organism 名古屋タワーが生き物になってるのよ breathes in out and out. 息をしてるの so if you look over here ここを見ると you can see like the air. It's supposed to bring life to the tower. 空気があって これはタワーに生命を吹き込んでいるの It's just like an art design project that was created by the 2 really beautiful and talented art students, design students from France. このプロジェクトはフランスからきた 才能あふれる美しいデザイン学校の 生徒2人によって作られました。 This is pretty cool. I've never been in anything like this before so. 素晴らしいわ。 こんなとこにきたのは初めてだわ I was able to speak to the 2 designers about the project. デザイナーさん本人に プロジェクトについて話を伺えることが出来ました。 So let's here what they have to say. では早速聞いてみましょう Where are you from? What is Utopia in the Cloud? どこ出身ですか? ユートピアインザクラウド(雲の中の桃源郷)にはどんな意味が? We are from France. We are students. 私たちはフランスの学生です。 We are presenting this A Portee De Souffles. A Portee De Soufflesという プロジェクトを立ち上げました。 which is a project here in Nagoya. 名古屋でのプロジェクトです。 We wanted to make a breath. to do something light with movement. 動く光を使って 息を表現したかったんです There is some shades with the fabric that is moving. 布に影があって動いてるの What inspired you to create and take part in this project? なぜこのプロジェクトをしようと思ったのですか? The theme of this contest was... このコンテストのテーマは Well...these installations had to create a WOW effect. この装置で人を驚かせたかったの So we took the idea of "breathing in" and transformed it into an art installation. だから「息」というものを 装置で再現したのよ So we started from the idea of "breathing in" and "breathing out, which can be associated 「息を吸い込む「息を吐き出す」ということを with the fact that we are in this tower that's 90 meters high. この90メートルの高さのタワーで再現したかったの when you see the view from up here, it literally takes your breath away ここの景色を見るとあまりの美しさに because of how beautiful it is! 息をのむでしょ。 So we used the original architecture's shapes and structure as a model オリジナルな形と構造を作って and we decided to fill this architecture with shapes we created with fabric and plastic その構造を布とプラスチックを使って作りあげたの For example here this place has a lot of beams, which creates interesting dynamics 例えば、ここにはたくさんの光線があるでしょ これが面白い動き作り上げてるの so we decided to fill these spaces with our installations. だからこの場所を 私たちの装置で埋めたのよ How long did this project take? どれぐらいかかりましたか? You can say in French. フランス語で言ってもいいわよ We started some months ago in November 11月頃から始めたわ It was for our competition in our school. 私たちの学校のコンテストだったの We worked on it very hard before coming here. ここに日本に来る前はすごく頑張ったわ We learned we won this competition in December. 12月にコンテスト優勝したとわかったわ We had a lot of works to do before coming here. ここに来る前にいっぱい作業したわ We've been here three weeks. ここには3週間いる Is this your first time in Japan? 日本ははじめて? Yes. そうです What do you love about Japan? 日本のどんなとこが好き? Everything. ぜーんぶ It's very different. Great food. 何もかも違うわ 食べ物がすっごく美味しい Food is good, right? 食べもの最高だよね So many drawings everywhere. たくさん絵があるわ Artistic, yeah. そうね、アートな国よね Everything is cute 全てが可愛いわ Everything is cute. 全てが可愛いわね Everything is little and cute. 全てが小さくてすっごく可愛いの Yes, yes, yes. I agree. そうね Well, thank you so much. It was nice meeting you. 今日はありがとう お会いできて光栄だったわ The event had great refreshment and not to mention the beautiful view above the city of Nagoya. イベントは素晴らしく 景色も素晴らしかったです I met up with Victor, Tomoko, Irachan as well as Tom from the channel Ghost of Matsubara. ビクター、ともこ、イラちゃんと ゴーストオブマツバラのトムと一緒でした So check their links down below. みんなのチャンネルチェックしてね It was a great experience and they will have more in the future 素晴らしい体験でした 将来もっとイベントやるらしいから So check out the links below if you are interested in learning more about this project and up coming events. プロジェクトに興味がある人は是非 概要からリンクをチェックしてね Thanks for watching guys. See you next time. 見てくれてありがとう じゃあまたね
A2 初級 日本語 米 名古屋 タワー プロジェクト フランス コンテスト イベント 雲の中のユートピア~ポテ・ド・スフレ~//名古屋テレビ塔 (Utopia In The Cloud - A Portee De Souffle// Nagoya TV Tower) 171 9 Yummy Japan に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語