字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Britain's new so-called "national living wage" is the biggest government intervention in the UK labor market for decades, イギリスの新しい「全国生活賃金」は、数十年ぶりの大規模な政府介入で、 since the days of Tony Blair and New Labour. トニー・ブレアとニューレイバーの時代以来です。 So, what is it and why does it matter? では、これは何で、なぜ重要なのでしょうか。 Here are the three things you need to know. 知っておくべき3つのことがあります。 First, it means Britain's lowest-paid workers will receive big pay rises⏤not just this year, but every year between now and 2020. 第一に、イギリスの最低賃金労働者が今年だけでなく、2020年までの毎年大幅な昇給を受けることを意味します。 The national living wage is really just a new minimum wage rate that applies to everyone aged 25 and over. 全国生活賃金は実質的に、25歳以上の全ての人に適用される新しい最低賃金率です。 But, it'll be higher than the current minimum wage and it will go up more quickly. しかし、現在の最低賃金よりも高く、より速いペースで上昇します。 The government plans to start at £7.20 an hour on April 1, then push it up faster than average pay so that by 2020, it will be worth 60% of median earnings. 政府は4月1日から時給7.20ポンドで始め、その後平均賃金よりも速く引き上げ、2020年までに中央値収入の60%に相当するようにする計画です。 That's about £9 an hour. それは約9ポンドの時給になります。 By that point, a lot more people will find themselves on the minimum wage. その時点で、より多くの人々が最低賃金の対象となります。 Between 2015 and 2020, the number of workers aged 25 and over who are on the minimum wage will treble from 1 million to 3.3 million. 2015年から2020年の間に、25歳以上の最低賃金労働者の数は100万人から330万人に3倍になります。 The second thing you need to know is that Britain is not alone. 知っておくべき第二のことは、イギリスだけがこれを行っているわけではないということです。 Countries all over the world are either introducing minimum wages or pushing them up, in an attempt to do something about stagnating living standards. 世界中の国々が、停滞している生活水準に対処するため、最低賃金を導入したり引き上げたりしています。 Germany introduced its first-ever minimum wage last year. ドイツは昨年初めて最低賃金を導入しました。 Meanwhile, some US cities like Seattle are increasing their minimums to $15 an hour. 一方、シアトルのようなアメリカの一部の都市では、最低賃金を時給15ドルに引き上げています。 So, how does Britain compare? では、イギリスはどう比較されるでしょうか。 At the minute, our minimum wage is in the middle of the pack. 現時点では、イギリスの最低賃金は中程度です。 It's not the lowest by any means, but it's nowhere near as high as places like France and Australia. 決して最低ではありませんが、フランスやオーストラリアのような国々には及びません。 The national living wage will change that picture. 全国生活賃金はこの状況を変えるでしょう。 By 2020, the UK will have one of the highest minimum wages in the developed world. 2020年までに、イギリスは先進国の中で最も高い最低賃金を持つ国の一つになります。 The third thing to know is that no one is entirely sure how this national living wage will actually work out. 知っておくべき第三のことは、この全国生活賃金が実際にどのように機能するか、誰も完全には確信していないということです。 It all depends on how employers react to the fact they have to pay people more. これは雇用主が従業員により多くの給与を支払わなければならないことにどう反応するかによって決まります。 They could just accept that they're going to make less profit, or they could put up their prices. 彼らは利益が減ることを単に受け入れるか、価格を引き上げるかもしれません。 Alternatively, they could give workers more training and time-saving technology so that they're more productive. あるいは、従業員により多くの訓練と時間節約のための技術を提供し、生産性を向上させるかもしれません。 That would make the higher pay more affordable. そうすれば、より高い給与が手頃になります。 The worst thing would be if they just make do with fewer workers because they can't afford to keep employing all of them. 最悪のシナリオは、全ての従業員を雇用し続ける余裕がないため、より少ない従業員で済ませることです。 That could lead to higher unemployment. それは失業率の上昇につながる可能性があります。 So far, Britain's experience with the minimum wage, which is first introduced in 1998, has been good. これまでのところ、1998年に初めて導入された最低賃金に関するイギリスの経験は良好です。 It's increased pay a lot for people at the bottom of the ladder without causing any job losses. 底辺の人々の給与を大幅に引き上げ、雇用喪失を引き起こすことなく成功しています。 But both optimists and pessimists agree that the national living wage is a step into the unknown. しかし、楽観論者も悲観論者も、全国生活賃金が未知の領域への一歩であることに同意しています。 Sarah O'Connor, "The Financial Times", London. サラ・オコナー、「フィナンシャル・タイムズ」、ロンドンでした。
B1 中級 日本語 イギリスの新しい生活賃金を解説|FTワールド (The UK's new living wage explained | FT World) 173 9 Kristi Yang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語