字幕表 動画を再生する
It's normal to think that we'll cry when sad stuff happens on screen: when a character we've come to like dies; when a relationship we wanted to believe in falls apart; when a favorite animal doesn't make it.
画面で悲しいことが起きた時に泣くのは自然なことだと思います。好きなキャラクターが死んでしまったり、信じていた関係が壊れたり、お気に入りの動物が生き残れなかったりした時に。
Of course, we do sometimes shed tears here, but the odd thing is, especially the older we get, we start crying not when things are horrible, one toughens up a little,
もちろん、そういう場面で涙を流すこともありますが、不思議なことに、特に年を重ねるにつれて、ひどい場面では泣かなくなってきます。少し強くなるのです。
but when there's suddenly, and unexpectedly, precisely the opposite, when they're unusually sweet, tender, joyful, innocent, or kind.
むしろ、突然で予期せぬ反対の場面、つまり、unusually sweet(特別に優しい)、tender(思いやりのある)、joyful(喜ばしい)、innocent(純粋な)、そしてkind(親切な)場面で泣くようになります。
And the little one is Beatrice.
そして、小さい方はベアトリスです。
Ah, Beatrice! She's got a mischievous glint in her eye, hasn't she?
ああ、ベアトリス!彼女の目には悪戯っぽい輝きがありますね。
Yeah, unbelievable.
ええ、信じられないほどです。
Got napkins.
ナプキンを持ってきました。
Okay, 33 seconds.
はい、33秒です。
For example, when a rather gruff, distant father shows vulnerability: "I'm proud of you, Flint. I'm amazed that someone as ordinary as me could be the father of someone as extraordinary as you."
例えば、無愛想で距離を置いていた父親が弱みを見せる時です:「フリント、お前を誇りに思う。私のような平凡な人間が、お前のような素晴らしい子供の父親であることに驚いているよ。」
When two lovers who'd been rowing make it up.
喧嘩していた恋人たちが仲直りする時。
When a child says something incredibly sweet and innocent.
子供が信じられないほど可愛らしく純粋なことを言う時。
I'm really good.
私、すごく上手です。
When someone is so tender with somebody else.
誰かが他の人にとても優しく接する時。
Far more than grimness, it's a particular grace and loveliness which can, for a moment, feel heartbreaking.
厳しさよりも、特別な優美さと愛らしさが、一瞬で心を揺さぶることがあるのです。
We're crying, not because something sad has happened on the screen, but because what's so lovely on screen is nudging us to realize, semi-consciously, that some pretty sad things have been happening in our lives.
私たちが泣くのは、画面で悲しいことが起きたからではなく、画面上の美しさが、半ば無意識のうちに、私たちの人生で起きている悲しいことに気付かせるからです。
The loveliness is drawing our attention to some of the struggles we face and to some of the things we really want but are finding it so hard to get: reconciliation, forgiveness, tenderness, an end to the fighting, a chance to say sorry.
その愛らしさは、私たちが直面している苦悩や、本当に欲しているのに手に入れるのが難しいものに注意を向けさせます:和解、許し、優しさ、争いの終わり、謝罪する機会。
We start to cry at a brief vision of a state of grace from which we're exiled most of the time.
私たちは、普段は遠ざけられている恵みの状態の短い光景に涙を流し始めます。
We ache for all the lost innocence of the world.
世界から失われた無垢さに心が痛みます。
Loveliness and goodness can make the actual ugliness of our existence all the more vivid.
愛らしさと善良さは、私たちの存在の実際の醜さをより鮮明にすることがあります。
That's also why, if we were to consider the unusual project of creating a robot that could cry at the movies, we would have to do something apparently rather cruel.
そのため、映画で泣くことができるロボットを作るという珍しいプロジェクトを考えるなら、一見残酷なことをしなければならないでしょう。
We would have to ensure that this robot knew all about suffering, for it's only against a background of pain, that beautiful scenes in films become deeply moving, rather than merely nice.
そのロボットに苦しみについて全て教える必要があります。なぜなら、映画の美しいシーンが単に良いものではなく、深く心を動かすものになるのは、苦痛という背景があってこそだからです。
Our tears are telling us something key: that our lives are tougher than they used to be when we were little, and that our longing for uncomplicated niceness and goodness is correspondingly all the more intense.
私たちの涙は重要なことを教えてくれています:私たちの人生は小さかった頃よりも厳しくなっており、それだけに複雑でない優しさと善良さへの憧れはより一層強くなっているということです。
But when Johnny lifts her at the end...
でも、ジョニーが最後に彼女を持ち上げる時...
No, I know, it's very moving.
ええ、分かります、とても感動的ですね。
If you tell anyone, I'll kill you.
誰かに言ったら殺しますよ。