Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Osho International presents

    OSHOインターナショナルファウンデーションが贈る

  • Meditations for Contemporary People

    現代人のための瞑想

  • You have invented some techniques, meditation techniques,

    あなたはいくつかのテクニック 瞑想法を考案されました

  • and you say that in India there are a 112 techniques of meditation

    そしてインドには 112の瞑想法があるとおっしゃっています

  • So how to choose what is useful?

    では どのように役に立つものを選んだらいいのでしょうか?

  • They are all useful

    それらはすべて役に立つ

  • Just one can go through all 112 techniques

    112のすべての技法に目を通してみるといい

  • which one can go within half an hour

    半時間もあれば目を通せる

  • because each technique consists only of two lines

    それぞれの技法はたった2行しかないのだから

  • So just go through them,

    だから それらに目を通してみて

  • and any technique that strikes you

    そしてピンとくる瞑想法があったなら

  • This is what ...

    これは もしかしたら

  • will be suitable to me

    自分に合うかもしれない と思ったなら

  • try it.

    それをやってごらん

  • Or if you find two, three techniques

    あるいは 2つか3つの瞑想法が見つかったら

  • then try one by one. Give each a chance.

    1つずつやってみなさい それぞれに機会を与えなさい

  • Out of 112 there must be a technique

    112の中には かならず自分に合う瞑想法が

  • more than one

    1つ以上あるはずだ

  • one is absolutely certain,

    1つは絶対確実だ

  • but my experience is that more than one

    だが 私の体験では どんな人でも

  • will be applicable to every human being.

    1つ以上が 適合するだろう

  • And the easiest way is just to go through,

    いちばん簡単な方法は ただ通読してみることだ

  • read them,

    それらを読む

  • and any technique that suddenly strikes you

    すると どれかの瞑想法が 突然あなたにピンとくる

  • that, this is it!

    きっと これがそうだ! と

  • give it a try, at least for twenty-one days.

    それを試してみなさい 少なくとも21日間だ

  • If it starts working, then forget everything, other techniques

    もしそれがうまくいきはじめたら 他の技法はすべて忘れて

  • Go on working on it.

    それをやりつづけなさい

  • It does not matter how many techniques you try

    どれほど多くの技法を試すかは 問題ではない

  • What matters is that you try one technique to its very end,

    大切なのは あなたが1つの技法をその最後の最後までやることだ

  • to its ultimate depth

    その究極の深みまで

  • And if you succeed in one technique

    そして もしあなたが1つの技法で成功したら

  • then every other technique becomes very easy.

    それからは 他の技法はすべてとても簡単になる

  • If the first technique took six months

    もし最初の技法に 6ヶ月かかったとしたら

  • the other techniques may take just one week

    他の技法には たった1週間しかかからないかもしれない

  • because now exactly you have reached to the point

    というのは 今度はあなたはその地点まで到達したことがあるからだ

  • You know the place, you know the space that meditation creates

    あなたはその地点を知っており 瞑想が生みだすそのスペースを知っている

  • This is a different path leading to the same space

    これは 同じスペースに至る別の道だ

  • And as you try a few other techniques

    そして 他のいくつかの技法を試すにつれ

  • the time will become less

    かかる時間はより少なくなる

  • I have tried all 112 techniques

    私は112の技法をすべて試したが

  • After trying a dozen techniques, it becomes so easy

    1ダースの技法を試してからは それはとても簡単になる

  • at the first time, you reach immediately to the space.

    最初から あなたはたちまちそのスペースに到達する

  • And then I have developed my own techniques other than these 112

    そしてその後で 私はそれら112の技法以外の私独自の技法を開発した

  • because I saw that for the modern man there are a few problems which are not covered

    というのも 現代人のためには それらの112の技法ではカバーしきれない問題が

  • in those 112 techniques

    いくつかあるとわかったからだ

  • They were written perhaps ten thousand years before

    これらの技法が書かれたのは おそらく1万年前のことだ

  • a totally different kind of mankind, a different kind of culture,

    まったく別の類の人類 異なる文化

  • different kind of people.

    異なる種類の人びとだ

  • The modern man, the contemporary man, has some differences

    現代人 この時代の人間とは いくらか違いがある

  • In ten thousand years it is absolutely necessary.

    1万年後なら それは不可欠だ

  • For example, the Dynamic Meditation

    たとえば ダイナミック瞑想は

  • is not amongst those 112.

    これらの112の技法の中には含まれていない

  • It is absolutely necessary for the modern man,

    それは現代人には必要不可欠だ

  • it may not have been at that time.

    当時は そうではなかったかもしれない

  • If people are innocent

    人びとが純真だったら

  • there is no need for Dynamic Meditation.

    ダイナミック瞑想の必要はない

  • But if people are repressed,

    だが もし人びとが抑圧されていたら

  • psychologically are carrying a lot of burden

    心理的に たくさんの重荷を抱えていたら

  • then they need catharsis.

    そのときは カタルシスが必要だ

  • So Dynamic Meditation is just

    だから ダイナミック瞑想というのは ただ

  • to help them clean the place.

    そのスペースをきれいにする助けだ

  • And then they can use any method from the 112

    その後なら 112の中からどんな技法でも選べる

  • It will not be difficult.

    それは難しくないだろう

  • If they, right now, directly try, they will fail.

    もし現代人が 今すぐさま試したら 失敗するだろう

  • I have seen many people trying directly

    わたしは いきなり試す人びとをたくさん見てきたが

  • reaching nowhere

    どこにも到達しない

  • because they are so full of garbage

    なぜなら 彼らはゴミでいっぱいだからだ

  • that first it has to be emptied out.

    まずは それを空っぽにしなければならない

  • Dynamic Meditation is of immense help.

    ダイナミック瞑想は このうえもなく役立つ

  • All the techniques that I have developed

    私が開発した技法はすべて

  • are for the contemporary man

    現代人のためのものだ

  • and doing these techniques he will be clean

    そしてこれらの技法を行えば 浄化され

  • unburdened

    重荷が降ろされ

  • simple, innocent.

    単純で 無垢になる

  • Perhaps there will be no need to try those techniques.

    おそらく あれらの技法を試す必要はなくなるだろう

  • But just for curiosity's sake you can try one of the techniques

    だが ただの好奇心から 技法の1つを試してもいい

  • and you will be surprised how quickly

    そうすれば あなたは驚くだろう どれほど素早く

  • you enter into its very innermost core.

    自分がそのまさに最奥の核に入って行くかに

  • So first thing is something cathartic,

    だから 最初にすべきは カタルシスになるものだ

  • which is absolutely necessary for the contemporary man.

    それは現代人には絶対に必要だ

  • And then those silent methods can be used.

    それからなら あれらの沈黙の手法を使うことができる

  • from: The Last Testament Vol.3 #19 © OSHO International Foundation 1985, 2006

    出典 'The Last Testament Vol.3 #19' 著作権© OSHO International Foundation 1985, 2006

  • MEDITATION: The First and Last Freedom, THE BOOK OF SECRETS

    「新瞑想法入門」 「THE BOOK OF SECRETS」

  • For more information:

    さらなる情報は www.OSHO.com

  • OSHO is a register trademark of OSHO International Foundation

    OSHOはOSHO インターナショナルファウンデーションの登録商標です

Osho International presents

OSHOインターナショナルファウンデーションが贈る

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます