Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • My name is Arvind Gupta, and I'm a toymaker.

    私はアービン・グペラ おもちゃ作りをしています

  • I've been making toys for the last 30 years.

    ここ30年おもちゃを作ってきました

  • The early '70s, I was in college.

    70年当初 私は大学生でした

  • It was a very revolutionary time.

    当時はとても革命的な時期でした

  • It was a political ferment, so to say --

    いわば政治的動乱の時代でした

  • students out in the streets of Paris,

    パリの路上で学生が

  • revolting against authority.

    反政府集会をしていました

  • America was jolted

    アメリカは激動の時代でした

  • by the anti-Vietnam movement, the Civil Rights movement.

    反ベトナム戦争や市民権運動が盛んでした

  • In India, we had the Naxalite movement,

    インドではナクサライト運動という

  • the [unclear] movement.

    農地解放闘争が起こっていました

  • But you know, when there is a political churning of society,

    しかし社会的動乱の時代には

  • it unleashes a lot of energy.

    膨大なエネルギーが放出されるものです

  • The National Movement of India

    このインドの国家運動が

  • was testimony to that.

    その生きた証拠でした

  • Lots of people resigned from well-paid jobs

    多くの人が給料の良い仕事を辞め

  • and jumped into the National Movement.

    この運動に参加しました

  • Now in the early '70s,

    さて70年代初めのインドでは

  • one of the great programs in India

    素晴らしい取り組みによって

  • was to revitalize

    村の学校では理科の授業が

  • primary science in village schools.

    復活しようとしていました

  • There was a person, Anil Sadgopal, did a Ph.D. from Caltech

    カルテックで博士を取ったアニル・サドゴパルは

  • and returned back as a molecular biologist

    分子生物学者としてインドに戻り

  • in India's cutting-edge research institute, the TIFR.

    TIFR という最先端の研究所にいました

  • At 31, he was not able

    31歳にして彼は

  • to relate the kind of [unclear] research,

    進めていた科学的な研究を

  • which he was doing with the lives of the ordinary people.

    普通の人々の暮らしと関連付けることができず

  • So he designed and went and started a village science program.

    そこで村の科学プログラムを始めたのです

  • Many people were inspired by this.

    多くの人が動かされました

  • The slogan of the early '70s

    70年代当初のスローガンは

  • was "Go to the people.

    「人々のところに向かい

  • Live with them; love them.

    愛して 共に暮らそう

  • Start from what they know. Build on what they have."

    人々の知るところから始め あるものを活かそう」でした

  • This was kind of the defining slogan.

    これは特徴的なスローガンでした

  • Well I took one year.

    私も1年間参加しました

  • I joined Telco, made TATA trucks, pretty close to Pune.

    プネー近郊でタタのトラックを製造する

  • I worked there for two years,

    テルコ社に入社して 2 年働いて

  • and I realized that I was not born to make trucks.

    トラックの製造には向いていないと気づきました

  • Often one doesn't know what one wants to do,

    人はやりたいことは大概気づきませんが

  • but it's good enough to know what you don't want to do.

    やりたくないことはわかるようです

  • So I took one year off, and I went to this village science program.

    一年職場を離れ 村でこのプログラムに参加しました

  • And it was a turning point.

    ここが分岐点でした

  • It was a very small village --

    村はとても小さく

  • a weekly bazaar

    市場も週に一度で

  • where people, just once in a week, they put in all the vats.

    このときに全部の品物を並べるのです

  • So I said, "I'm going to spend a year over here."

    「ここで一年過ごします」と言いました

  • So I just bought one specimen

    道で売ってるものは全て

  • of everything which was sold on the roadside.

    一つずつサンプルとして購入しました

  • And one thing which I found

    一つ気になったのが

  • was this black rubber.

    この黒いゴムでした

  • This is called a cycle valve tube.

    自転車のバルブ用チューブです

  • When you pump in air in a bicycle, you use a bit of this.

    自転車に空気を入れる箇所に使用されます

  • And some of these models --

    さて ここにいくつかのモデルがあります

  • so you take a bit of this cycle valve tube,

    短かいものにマッチを二本入れると

  • you can put two matchsticks inside this, and you make a flexible joint.

    柔軟な関節部をつくることが出来ます

  • It's a joint of tubes. You start by teaching angles --

    チューブの関節です 角度を教えることが出来ます

  • an acute angle, a right angle, an obtuse angle, a straight angle.

    鋭角 直角 鈍角 平角

  • It's like its own little coupling.

    連結装置の完成です

  • If you have three of them, and you loop them together,

    これを三つ組み合わせると

  • well you make a triangle.

    三角形が出来ます

  • With four, you make a square,

    四つ以上あれば四角形

  • you make a pentagon, you make a hexagon,

    五角形 六角形といった

  • you make all these kind of polygons.

    多角形が色々作れます

  • And they have some wonderful properties.

    これにはすごい特徴があるんです

  • If you look at the hexagon, for instance,

    例えばこの六角形は

  • it's like an amoeba, which is constantly changing its own profile.

    アメーバのように絶えず輪郭を変えます

  • You can just pull this out, this becomes a rectangle.

    ここを引っ張れば長方形になります

  • You give it a push, this becomes a parallelogram.

    押せば平行四辺形になります

  • But this is very shaky.

    でもこれでは不安定です

  • Look at the pentagon, for instance,

    この五角形はどうでしょう

  • pull this out -- it becomes a boat shape trapezium.

    ここを引くと ボート型の台形になります

  • Push it and it becomes house shaped.

    ここを押すと一戸建てに

  • This becomes an isosceles triangle --

    二等辺三角形になります

  • again, very shaky.

    こちらも不安定ですね

  • This square might look very square and prim.

    これはきれいな四角に見えますかね

  • Give it a little push -- this becomes a rhombus.

    少し押すとひし形になります

  • It becomes kite-shaped.

    凧の形です

  • But give a child a triangle,

    子供はこの三角形を色々に

  • he can't do a thing to it.

    変形させることが出来ません

  • Why use triangles?

    なぜ三角形を使うのでしょう?

  • Because triangles are the only rigid structures.

    これは唯一の剛構造だからです

  • We can't make a bridge with squares

    電車が生じる振動に

  • because the train would come, it would start doing a jig.

    耐えうる橋は四角形では作れません

  • Ordinary people know about this

    こんなことは誰もが分かっています

  • because if you go to a village in India,

    インドの農村部では

  • they might not have gone to engineering college,

    工学部に通ったことがなくたって

  • but no one makes a roof placed like this.

    このような屋根は誰も作りません

  • Because if they put tiles on top, it's just going to crash.

    てっぺんにタイルを載せると崩れるからです

  • They always make a triangular roof.

    屋根は三角形でなくてはダメです

  • Now this is people science.

    これこそ暮らしの科学なんです

  • And if you were to just poke a hole over here

    ではここに穴を開けて

  • and put a third matchstick,

    マッチを挿し込めば

  • you'll get a T joint.

    T字継手の完成です

  • And if I were to poke all the three legs of this

    継手の三本の足を

  • in the three vertices of this triangle,

    こちらの三角の頂点に挿し込めば

  • I would make a tetrahedron.

    四面体になります

  • So you make all these 3D shapes.

    三次元の造形が可能です

  • You make a tetrahedron like this.

    四面体はこんな感じです

  • And once you make these,

    これらが出来ると

  • you make a little house.

    小さな家を作れます

  • Put this on top.

    これを上にのせれば完成

  • You can make a joint of four. You can make a joint of six.

    四本や六本の継手も作れます

  • You just need a ton.

    ただ数だけは相当必要です

  • Now this was -- you make a joint of six,

    ほら 六本の継手を使って

  • you make an icosahedron.

    こんな二十面体が出来ます

  • You can play around with it.

    少しいじれば

  • This makes an igloo.

    イグルーの形にもなります

  • Now this is in 1978.

    ここからは1978年の話です

  • I was a 24-year-old young engineer.

    私は24歳の若いエンジニアでしたが

  • And I thought this was so much better than making trucks.

    こういうのはトラック作りよりもずっといいなぁと考えました

  • (Applause)

    (拍手)

  • If you, as a matter of fact, put four marbles inside,

    実際 ビー玉を四つ入れれば

  • you simulate the molecular structure of methane, CH4.

    CH4 メタンの分子構造を再現できます

  • Four atoms of hydrogen, the four points of the tetrahedron,

    水素が4つ 四面体の4つの頂点

  • which means the little carbon atom.

    この間に炭素原子があるのです

  • Well since then,

    それ以来インド国内の

  • I just thought that I've been really privileged

    村の学校や国立や私立の学校

  • to go to over 2,000 schools in my country --

    名門校など 2000 校以上の

  • village schools, government schools,

    学校を回れたことをとても

  • municipal schools, Ivy League schools --

    光栄に思っていました

  • I've been invited by most of them.

    ほとんどから招待を頂きました

  • And every time I go to a school,

    学校に行けば 必ず

  • I see a gleam in the eyes of the children.

    子供たちの光輝く目に出会います

  • I see hope. I see happiness in their faces.

    顔から希望と幸福がにじみ出ています

  • Children want to make things. Children want to do things.

    子供はモノづくり 何かすることが大好きです

  • Now this, we make lots and lots of pumps.

    さて ポンプをたくさん作りましょう

  • Now this is a little pump

    これは風船を膨らます―

  • with which you could inflate a balloon.

    小さなポンプです

  • It's a real pump. You could actually pop the balloon.

    本物です 実際に風船を膨らますことができます

  • And we have a slogan

    スローガンを一つ掲げます

  • that the best thing a child can do with a toy is to break it.

    「子供の仕事はおもちゃを壊すこと」です

  • So all you do is --

    少し挑発的な言い方でしょうか

  • it's a very kind of provocative statement --

    この使用済み自転車チューブと

  • this old bicycle tube and this old plastic [unclear]

    そこに入るものを探します

  • This filling cap will go very snugly into an old bicycle tube.

    フィルムケースがちょうどチューブにはまります

  • And this is how you make a valve.

    こうしてバルブが出来ました

  • You put a little sticky tape.

    これにテープを少し貼れば

  • This is one-way traffic.

    逆流防止弁になります

  • Well we make lots and lots of pumps.

    ポンプをたくさんつくりますよ

  • And this is the other one --

    これは別のものですが

  • that you just take a straw, and you just put a stick inside

    ストローに棒を差し込んで

  • and you make two half-cuts.

    両側に切れ目を入れます

  • Now this is what you do,

    そうしたら両側の

  • is you bend both these legs into a triangle,

    足を折り込み三角形をつくり

  • and you just wrap some tape around.

    テープを少し巻きつけます

  • And this is the pump.

    これでポンプの完成です

  • And now, if you have this pump,

    さてこのポンプは

  • it's like a great, great sprinkler.

    素敵なスプリンクラーです

  • It's like a centrifuge.

    遠心分離機みたいですね

  • If you spin something, it tends to fly out.

    何かを回すと飛び散ろうとするわけです

  • (Applause)

    (拍手)

  • Well in terms of -- if you were in Andhra Pradesh,

    アンドラ・プラデッシュ州に住んでいたら

  • you would make this with the palmyra leaf.

    これはヤシの葉で作ったでしょう

  • Many of our folk toys

    多くのおもちゃには

  • have great science principles.

    科学の法則が利用されています

  • If you spin-top something, it tends to fly out.

    回転は外側に力を生じます

  • If I do it with both hands, you can see this fun Mr. Flying Man.

    両手で回せば 陽気な 飛行太郎 になります

  • Right.

    ほらね

  • This is a toy which is made from paper. It's amazing.

    このおもちゃは紙でできています 面白いですよ

  • There are four pictures.

    四枚の画像が見えます

  • You see insects,

    虫が見えますね

  • you see frogs, snakes, eagles, butterflies,

    今度はカエル ヘビ ワシ チョウチョウ

  • frogs, snakes, eagles.

    カエル ヘビ ワシ

  • Here's a paper which you could [unclear] --

    この反転おもちゃは

  • designed by a mathematician at Harvard in 1928,

    マーティン・ガードナーの本には繰り返し登場します

  • Arthur Stone,

    1928年にハーバードの数学者

  • documented by Martin Gardner in many of his many books.

    アーサー・ストーンが考案しました

  • But this is great fun for children.

    これは子供が喜びます

  • They all study about the food chain.

    これで食物連鎖を学ぶのです

  • The insects are eaten by the frogs; the frogs are eaten by the snakes;

    虫を食べたカエルがヘビに食べられ

  • the snakes are eaten by the eagles.

    タカがそのヘビを食べるのです

  • And this can be, if you had a whole photocopy paper --

    A4サイズの紙で

  • A4 size paper --

    これを応用すれば