字幕表 動画を再生する
My name is Arvind Gupta, and I'm a toymaker.
私はアービン・グペラ おもちゃ作りをしています
I've been making toys for the last 30 years.
ここ30年おもちゃを作ってきました
The early '70s, I was in college.
70年当初 私は大学生でした
It was a very revolutionary time.
当時はとても革命的な時期でした
It was a political ferment, so to say --
いわば政治的動乱の時代でした
students out in the streets of Paris,
パリの路上で学生が
revolting against authority.
反政府集会をしていました
America was jolted
アメリカは激動の時代でした
by the anti-Vietnam movement, the Civil Rights movement.
反ベトナム戦争や市民権運動が盛んでした
In India, we had the Naxalite movement,
インドではナクサライト運動という
the [unclear] movement.
農地解放闘争が起こっていました
But you know, when there is a political churning of society,
しかし社会的動乱の時代には
it unleashes a lot of energy.
膨大なエネルギーが放出されるものです
The National Movement of India
このインドの国家運動が
was testimony to that.
その生きた証拠でした
Lots of people resigned from well-paid jobs
多くの人が給料の良い仕事を辞め
and jumped into the National Movement.
この運動に参加しました
Now in the early '70s,
さて70年代初めのインドでは
one of the great programs in India
素晴らしい取り組みによって
was to revitalize
村の学校では理科の授業が
primary science in village schools.
復活しようとしていました
There was a person, Anil Sadgopal, did a Ph.D. from Caltech
カルテックで博士を取ったアニル・サドゴパルは
and returned back as a molecular biologist
分子生物学者としてインドに戻り
in India's cutting-edge research institute, the TIFR.
TIFR という最先端の研究所にいました
At 31, he was not able
31歳にして彼は
to relate the kind of [unclear] research,
進めていた科学的な研究を
which he was doing with the lives of the ordinary people.
普通の人々の暮らしと関連付けることができず
So he designed and went and started a village science program.
そこで村の科学プログラムを始めたのです
Many people were inspired by this.
多くの人が動かされました
The slogan of the early '70s
70年代当初のスローガンは
was "Go to the people.
「人々のところに向かい
Live with them; love them.
愛して 共に暮らそう
Start from what they know. Build on what they have."
人々の知るところから始め あるものを活かそう」でした
This was kind of the defining slogan.
これは特徴的なスローガンでした
Well I took one year.
私も1年間参加しました
I joined Telco, made TATA trucks, pretty close to Pune.
プネー近郊でタタのトラックを製造する
I worked there for two years,
テルコ社に入社して 2 年働いて
and I realized that I was not born to make trucks.
トラックの製造には向いていないと気づきました
Often one doesn't know what one wants to do,
人はやりたいことは大概気づきませんが
but it's good enough to know what you don't want to do.
やりたくないことはわかるようです
So I took one year off, and I went to this village science program.
一年職場を離れ 村でこのプログラムに参加しました
And it was a turning point.
ここが分岐点でした
It was a very small village --
村はとても小さく
a weekly bazaar
市場も週に一度で
where people, just once in a week, they put in all the vats.
このときに全部の品物を並べるのです
So I said, "I'm going to spend a year over here."
「ここで一年過ごします」と言いました
So I just bought one specimen
道で売ってるものは全て
of everything which was sold on the roadside.
一つずつサンプルとして購入しました
And one thing which I found
一つ気になったのが
was this black rubber.
この黒いゴムでした
This is called a cycle valve tube.
自転車のバルブ用チューブです
When you pump in air in a bicycle, you use a bit of this.
自転車に空気を入れる箇所に使用されます
And some of these models --
さて ここにいくつかのモデルがあります
so you take a bit of this cycle valve tube,
短かいものにマッチを二本入れると
you can put two matchsticks inside this, and you make a flexible joint.
柔軟な関節部をつくることが出来ます
It's a joint of tubes. You start by teaching angles --
チューブの関節です 角度を教えることが出来ます
an acute angle, a right angle, an obtuse angle, a straight angle.
鋭角 直角 鈍角 平角
It's like its own little coupling.
連結装置の完成です
If you have three of them, and you loop them together,
これを三つ組み合わせると
well you make a triangle.
三角形が出来ます
With four, you make a square,
四つ以上あれば四角形
you make a pentagon, you make a hexagon,
五角形 六角形といった
you make all these kind of polygons.
多角形が色々作れます
And they have some wonderful properties.
これにはすごい特徴があるんです
If you look at the hexagon, for instance,
例えばこの六角形は
it's like an amoeba, which is constantly changing its own profile.
アメーバのように絶えず輪郭を変えます
You can just pull this out, this becomes a rectangle.
ここを引っ張れば長方形になります
You give it a push, this becomes a parallelogram.
押せば平行四辺形になります
But this is very shaky.
でもこれでは不安定です
Look at the pentagon, for instance,
この五角形はどうでしょう
pull this out -- it becomes a boat shape trapezium.
ここを引くと ボート型の台形になります
Push it and it becomes house shaped.
ここを押すと一戸建てに
This becomes an isosceles triangle --
二等辺三角形になります
again, very shaky.
こちらも不安定ですね
This square might look very square and prim.
これはきれいな四角に見えますかね
Give it a little push -- this becomes a rhombus.
少し押すとひし形になります
It becomes kite-shaped.
凧の形です
But give a child a triangle,
子供はこの三角形を色々に
he can't do a thing to it.
変形させることが出来ません
Why use triangles?
なぜ三角形を使うのでしょう?
Because triangles are the only rigid structures.
これは唯一の剛構造だからです
We can't make a bridge with squares
電車が生じる振動に
because the train would come, it would start doing a jig.
耐えうる橋は四角形では作れません
Ordinary people know about this
こんなことは誰もが分かっています
because if you go to a village in India,
インドの農村部では
they might not have gone to engineering college,
工学部に通ったことがなくたって
but no one makes a roof placed like this.
このような屋根は誰も作りません
Because if they put tiles on top, it's just going to crash.
てっぺんにタイルを載せると崩れるからです
They always make a triangular roof.
屋根は三角形でなくてはダメです
Now this is people science.
これこそ暮らしの科学なんです
And if you were to just poke a hole over here
ではここに穴を開けて
and put a third matchstick,
マッチを挿し込めば
you'll get a T joint.
T字継手の完成です
And if I were to poke all the three legs of this
継手の三本の足を
in the three vertices of this triangle,
こちらの三角の頂点に挿し込めば
I would make a tetrahedron.
四面体になります
So you make all these 3D shapes.
三次元の造形が可能です
You make a tetrahedron like this.
四面体はこんな感じです
And once you make these,
これらが出来ると
you make a little house.
小さな家を作れます
Put this on top.
これを上にのせれば完成
You can make a joint of four. You can make a joint of six.
四本や六本の継手も作れます
You just need a ton.
ただ数だけは相当必要です
Now this was -- you make a joint of six,
ほら 六本の継手を使って
you make an icosahedron.
こんな二十面体が出来ます
You can play around with it.
少しいじれば
This makes an igloo.
イグルーの形にもなります
Now this is in 1978.
ここからは1978年の話です
I was a 24-year-old young engineer.
私は24歳の若いエンジニアでしたが
And I thought this was so much better than making trucks.
こういうのはトラック作りよりもずっといいなぁと考えました
(Applause)
(拍手)
If you, as a matter of fact, put four marbles inside,
実際 ビー玉を四つ入れれば
you simulate the molecular structure of methane, CH4.
CH4 メタンの分子構造を再現できます
Four atoms of hydrogen, the four points of the tetrahedron,
水素が4つ 四面体の4つの頂点
which means the little carbon atom.
この間に炭素原子があるのです
Well since then,
それ以来インド国内の
I just thought that I've been really privileged
村の学校や国立や私立の学校
to go to over 2,000 schools in my country --
名門校など 2000 校以上の
village schools, government schools,
学校を回れたことをとても
municipal schools, Ivy League schools --
光栄に思っていました
I've been invited by most of them.
ほとんどから招待を頂きました
And every time I go to a school,
学校に行けば 必ず
I see a gleam in the eyes of the children.
子供たちの光輝く目に出会います
I see hope. I see happiness in their faces.
顔から希望と幸福がにじみ出ています
Children want to make things. Children want to do things.
子供はモノづくり 何かすることが大好きです
Now this, we make lots and lots of pumps.
さて ポンプをたくさん作りましょう
Now this is a little pump
これは風船を膨らます―
with which you could inflate a balloon.
小さなポンプです
It's a real pump. You could actually pop the balloon.
本物です 実際に風船を膨らますことができます
And we have a slogan
スローガンを一つ掲げます
that the best thing a child can do with a toy is to break it.
「子供の仕事はおもちゃを壊すこと」です
So all you do is --
少し挑発的な言い方でしょうか
it's a very kind of provocative statement --
この使用済み自転車チューブと
this old bicycle tube and this old plastic [unclear]
そこに入るものを探します
This filling cap will go very snugly into an old bicycle tube.
フィルムケースがちょうどチューブにはまります
And this is how you make a valve.
こうしてバルブが出来ました
You put a little sticky tape.
これにテープを少し貼れば
This is one-way traffic.
逆流防止弁になります
Well we make lots and lots of pumps.
ポンプをたくさんつくりますよ
And this is the other one --
これは別のものですが
that you just take a straw, and you just put a stick inside
ストローに棒を差し込んで
and you make two half-cuts.
両側に切れ目を入れます
Now this is what you do,
そうしたら両側の
is you bend both these legs into a triangle,
足を折り込み三角形をつくり
and you just wrap some tape around.
テープを少し巻きつけます
And this is the pump.
これでポンプの完成です
And now, if you have this pump,
さてこのポンプは
it's like a great, great sprinkler.
素敵なスプリンクラーです
It's like a centrifuge.
遠心分離機みたいですね
If you spin something, it tends to fly out.
何かを回すと飛び散ろうとするわけです
(Applause)
(拍手)
Well in terms of -- if you were in Andhra Pradesh,
アンドラ・プラデッシュ州に住んでいたら
you would make this with the palmyra leaf.
これはヤシの葉で作ったでしょう
Many of our folk toys
多くのおもちゃには
have great science principles.
科学の法則が利用されています
If you spin-top something, it tends to fly out.
回転は外側に力を生じます
If I do it with both hands, you can see this fun Mr. Flying Man.
両手で回せば 陽気な 飛行太郎 になります
Right.
ほらね
This is a toy which is made from paper. It's amazing.
このおもちゃは紙でできています 面白いですよ
There are four pictures.
四枚の画像が見えます
You see insects,
虫が見えますね
you see frogs, snakes, eagles, butterflies,
今度はカエル ヘビ ワシ チョウチョウ
frogs, snakes, eagles.
カエル ヘビ ワシ
Here's a paper which you could [unclear] --
この反転おもちゃは
designed by a mathematician at Harvard in 1928,
マーティン・ガードナーの本には繰り返し登場します
Arthur Stone,
1928年にハーバードの数学者
documented by Martin Gardner in many of his many books.
アーサー・ストーンが考案しました
But this is great fun for children.
これは子供が喜びます
They all study about the food chain.
これで食物連鎖を学ぶのです
The insects are eaten by the frogs; the frogs are eaten by the snakes;
虫を食べたカエルがヘビに食べられ
the snakes are eaten by the eagles.
タカがそのヘビを食べるのです
And this can be, if you had a whole photocopy paper --
A4サイズの紙で
A4 size paper --
これを応用すれば