Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • It’s a lovely place. They said it’s regional Italian,

    素敵な場所だね。イタリアの地方料理だって。

  • whatever that means.

    どういうことだか分からないけれど。

  • It got some amazing reviews online.

    オンラインでは、すごく良いレビューがあったわ。

  • You know, mostly, I get to work about 9. Though... if traffic is heavy,

    大体は、仕事に9時くらいについて…渋滞がすごいんだけどね。

  • sometimes, you know, it can be as late as 9:30. It’s alright though, because I usually have a book.

    9時半くらいまで遅れちゃうこともあるんだ。でも大丈夫、本を持ってるからね。

  • I grew up in the countryside, so I’m used to long distances.

    田舎で育ったから、長距離移動には慣れてるの。

  • I’ve been riding bikes since I was a kid. Grazed knees and all that. I’m not scared of the traffic.

    子どもの頃から、自転車には乗ってるわ。膝をすりむいたり、色々。交通の行き来は怖くないわよ。

  • You just have to make sure that they know that youre there.

    私はここにいるって、分かってもらえさえすれば大丈夫なの。

  • So, it’s a part of data services, where we hire the servers to take the pressure off them at peak times,

    データサービスの一環なんだけど、サーバーを用意してピーク時の負荷を取り除くんだ。

  • and then we charge them, depending on how much capacity they use.

    それで、使った容量に応じて金額を請求するんだよ。

  • I think it’s basically trying to make, like, a point about women's position in society

    要するに、社会における女性の立場について、要点を述べようとしているんだと思う。

  • and how capitalism, basically,

    それから、資本主義は根本的には、

  • disenfranchises and alienates people who don’t conform to heterodoxy, you know?

    異端となるものに合わせようとしない人たちから、公民権を奪って、疎外するものなのよ。

  • I think. But, like, maybe it lends itself to film noir, too.

    多分ね。でも、暗黒映画に合っているのかもしれないわ。

  • So, I’m working for the youngest partner. Usually it takes two years to reach associate status,

    最年少のパートナーになろうとしているんだ。普通は、アソシエイトになるのに2年かかるんだけど、

  • but I recon I could do it in one, if I hit all my targets.

    僕は1年でできるかな…目標を全部達成すればね。

  • I hardly ever eat artichokes, theyre such weird things really.

    アーティチョークなんて、めったに食べないわ。何か変よね。

  • Imagine the courage of the first person who ate one. Must have been truly desperate.

    初めてアーティチョークを食べた人の勇気を想像してみてよ。本当にやけくそだったに違いないわ。

  • Yeah, nothing next to the courage of the first person who first ate an oyster...

    そうだね、牡蠣を初めて食べた人に比べたら、どうってことないよ…

  • Yeah, I’ll certainly give it a few more years, and then... who knows,

    うん、あと数年は様子を見るよ…それから、どうだろうね。

  • I mean, there might be an opportunity for me in America.

    アメリカにチャンスがあるかもしれないじゃないか。

  • Yeah, the company is based in Atlanta, which is, in effect everywhere really.

    会社はアトランタに基盤があるんだ。つまり実質的には、そこら中にあるってことなんだけど。

  • And then, my Nan lost her leg.

    それで、おばあちゃんは脚を失っちゃったんだ。

  • No, no, no, no... I’ll get it, I insist. It was my idea.

    いやいや…ここは僕が。絶対ね。僕のアイデアだったんだから。

  • Thank you, youre so kind. I didn’t expect it, I mean, it’s so generous of you.

    ありがとう、親切ね。払ってもらおうなんて思ってなかったのよ。そこまでしてくれて、ありがとう。

  • -This was great, thanks! -Yeah. So... I guess I’ll see you around.

    - すごく良かったね。ありがとう! - そうね。じゃあ…また会えるかしら。

  • Sure.

    そうだね。

  • Great!

    やった!

  • Maybe who we are isn't always so unacceptable. It's worth risking more. Next time.

    ありのままの私たちでも、受け入れてもらえるのかもしれません。リスクを冒す価値はありますよ。次回ね。

It’s a lovely place. They said it’s regional Italian,

素敵な場所だね。イタリアの地方料理だって。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます