Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Today I have just one request.

    翻訳: Naoki Funahashi 校正: Takuya Akiba

  • Please don't tell me I'm normal.

    今日はお願いが一つだけあります

  • Now I'd like to introduce you to my brothers.

    私が普通だなんて言わないでください

  • Remi is 22,

    さあ 皆さんに私の弟たちを紹介します

  • tall and very handsome.

    22歳のレミは

  • He's speechless, but he communicates joy

    背が高くて すごいハンサムです

  • in a way that some of the best orators cannot.

    口数は少ないですが

  • Remi knows what love is.

    演説家ができない方法で 彼は喜びを分かち合います

  • He shares it unconditionally and he shares it regardless.

    レミは 愛が何かを知っていて

  • He's not greedy. He doesn't see skin color.

    偏見なく 無条件に共有するのです

  • He doesn't care about religious differences, and get this:

    彼は強欲でもなく 肌の色も気にしません

  • He has never told a lie.

    宗教的な違いも受け入れます 何より彼は・・

  • When he sings songs from our childhood,

    一度も嘘をついたことがないのです

  • attempting words that not even I could remember,

    幼いころから 彼は歌を歌うとき

  • he reminds me of one thing:

    私ですら覚えられない歌詞に挑戦します

  • how little we know about the mind, and how wonderful

    そして私はあることに気付かされます

  • the unknown must be.

    私たちが心について いかに無知か

  • Samuel is 16. He's tall. He's very handsome.

    また 未知のことがどれだけ素晴らしかとね

  • He has the most impeccable memory.

    16歳のサミュエルは 背が高くてハンサムです

  • He has a selective one, though.

    彼は申し分ない記憶力を備えています

  • He doesn't remember if he stole my chocolate bar,

    えり好みをしますけどね

  • but he remembers the year of release for every song on my iPod,

    彼は 私のチョコ棒を盗んだことは忘れていますが

  • conversations we had when he was four,

    私のiPod内にある全ての曲の リリースされた年や

  • weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies,

    彼が4歳のときにした私との会話

  • and Lady Gaga's birthday.

    『テラタビーズ』第一話を見て 私の腕にお漏らししたこと

  • Don't they sound incredible?

    そしてレディ・ガガの誕生日を 彼は覚えています

  • But most people don't agree.

    すばらしいと思いませんか

  • And in fact, because their minds don't fit

    大半の人は賛成してくれません

  • into society's version of normal,

    実際 弟たちの心は

  • they're often bypassed and misunderstood.

    社会の「普通」に合わないため

  • But what lifted my heart and strengthened my soul

    彼らはよく避けられ 誤解されます

  • was that even though this was the case,

    しかし 私の心を持ち上げ 魂を鍛えてくれたことも事実です

  • although they were not seen as ordinary,

    弟たちが普通でないと見られるのは

  • this could only mean one thing:

    まぎれもない事実ですが

  • that they were extraordinary --

    これが意味するのはただ一つ

  • autistic and extraordinary.

    弟たちが非凡だということ

  • Now, for you who may be less familiar with the term "autism,"

    彼らは自閉的で 非凡なのです

  • it's a complex brain disorder that affects social communication,

    さて 「自閉症」に馴染みのない方に 説明させていただきます

  • learning and sometimes physical skills.

    自閉症は 複雑な脳の障害であり 社会的コミュニケーションや

  • It manifests in each individual differently,

    学習能力 さらには運動能力にも 影響を及ぼすことがあります

  • hence why Remi is so different from Sam.

    自閉症には 個人差があり

  • And across the world, every 20 minutes, one new person

    だから レミはサムと似つかないのです

  • is diagnosed with autism, and although it's one of

    そして世界中で 20分毎に

  • the fastest-growing developmental disorders in the world,

    自閉症と診断される人が 一人増えます

  • there is no known cause or cure.

    これは世界で最も成長速度が速い 発達障害の一つですが

  • And I cannot remember the first moment I encountered autism,

    原因も治療法も 明らかになっていません

  • but I cannot recall a day without it.

    自閉症に直面した瞬間は 覚えていませんが

  • I was just three years old when my brother came along,

    私は 自閉症と関わらない日を 思い出すことができません

  • and I was so excited that

    私が3歳のとき 弟が生まれました

  • I had a new being in my life.

    新しい命が 私の人生に加わるので

  • And after a few months went by,

    私はとても興奮していました

  • I realized that he was different.

    数か月が経つと 私は

  • He screamed a lot.

    弟が普通でないと気づきました

  • He didn't want to play like the other babies did,

    彼はいっぱい叫んでいたのです

  • and in fact, he didn't seem

    一般的な赤ちゃんがする遊びを 嫌がりました

  • very interested in me whatsoever.

    そして 彼は私に

  • Remi lived and reigned in his own world, with his own rules,

    少しも興味がないようでした

  • and he found pleasure in the smallest things,

    レミは独自の規範と共に 独自の世界に君臨していました

  • like lining up cars around the room

    彼は些細なことに喜びを見出しました

  • and staring at the washing machine

    部屋の周りに車を並べることや

  • and eating anything that came in between.

    洗濯機をじっと見ること そして

  • And as he grew older, he grew more different,

    甘くなく 辛くないものを食べることなどです

  • and the differences became more obvious.

    成長するにつれ 彼はもっと変わっていきました

  • Yet beyond the tantrums and the frustration

    違いは さらに顕著になったのです

  • and the never-ending hyperactivity

    しかし 怒りや葛藤

  • was something really unique:

    そして 多動性の向こう側にあったのは

  • a pure and innocent nature, a boy who saw the world

    とてもユニークなものでした

  • without prejudice, a human who had never lied.

    純粋で無垢な気質をもち 世界を偏見無しに見る男の子

  • Extraordinary.

    嘘をついたことのない人間だったのです

  • Now, I cannot deny that there have been

    非凡なのです

  • some challenging moments in my family,

    もちろん 家庭内で

  • moments where I've wished that they were just like me.

    困難もいくつかありました

  • But I cast my mind back to the things that they've taught me

    弟たちが 私みたいだったらと 祈ったこともありました

  • about individuality and communication and love,

    しかし私は 彼らが教えてくれたことを 思い出しました

  • and I realize that these are things that

    個性やコミュニケーション そして愛です

  • I wouldn't want to change with normality.

    そして気づきました

  • Normality overlooks the beauty that differences give us,

    「普通」という言葉をもって これらを変えてしまいたくないとね

  • and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong.

    普通であるということは 違いがもたらす美しさを見落としています

  • It just means that there's a different kind of right.

    違うからといって 私たちの誰かが 間違いなわけではありません

  • And if I could communicate just one thing to Remi

    異なる種類の道理があるだけなのです

  • and to Sam

    できるなら私はここで レミに

  • and to you,

    サムに そして・・

  • it would be that you don't have to be normal.

    皆さんに伝えたいです

  • You can be extraordinary.

    決して普通である必要はありません

  • Because autistic or not,

    非凡でいればいいのです

  • the differences that we have --

    自閉的であれ 何であれ

  • We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us,

    私たちがもつ違いというのは

  • and in all honesty, the pursuit of normality

    贈り物なのです! みんなそれを内に秘めています

  • is the ultimate sacrifice of potential.

    正直なところ 「普通」を追求することは

  • The chance for greatness, for progress and for change

    可能性を潰す 究極の犠牲となります

  • dies the moment we try to be like someone else.

    成長や変革や素晴らしさ をもたらす機会は

  • Please -- don't tell me I'm normal.

    私たちが他人みたいになろうとした瞬間 消えてしまいます

  • Thank you. (Applause)

    だからお願いです 私が普通だなんて言わないでください

  • (Applause)

    ありがとうございました

Today I have just one request.

翻訳: Naoki Funahashi 校正: Takuya Akiba

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 普通 違い ハンサム 偏見 成長

TED】Faith Jegede Cole: 私が自閉症の兄弟から学んだこと(フェイス・ジェグデ・コール: 私が自閉症の兄弟から学んだこと (【TED】Faith Jegede Cole: What I've learned from my autistic brothers (Faith Jegede: What I've learned from my autistic brothers))

  • 817 88
    VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語