字幕表 動画を再生する
Translator: Jenny Zurawell Reviewer: Morton Bast
エネルギー問題についての アメリカにおける
America's public energy conversation
公的な対話は 以下の問いに要約されます
boils down to this question:
次のうちどんな死に方がいいかな? A) 石油戦争
Would you rather die of A) oil wars,
B) 気候変動
or B) climate change,
C) 核による大災害
or C) nuclear holocaust,
あるいは D) これら全部
or D) all of the above?
おっと ひとつ忘れていた E) どれでもない
Oh, I missed one: or E) none of the above?
Eの選択肢は 普通は考えませんよね
That's the one we're not normally offered.
でももしエネルギーが私たちを破滅に近づけることなく
What if we could make energy do our work
私たちの目的にかなって働いて くれるとしたらどうでしょうか?
without working our undoing?
心配せずに化石燃料を 使うことはできるでしょうか?
Could we have fuel without fear?
新しい「火」を 再発明できるでしょうか?
Could we reinvent fire?
火は私達を 人間たらしめるものであり
You see, fire made us human;
化石燃料は 私たちを近代化しました
fossil fuels made us modern.
しかし私たちは安全で 堅固 健康で
But now we need a new fire
永続的な 新たな「火」を 考える必要があるのです
that makes us safe, secure, healthy and durable.
ではその方法とは?
Let's see how.
世界全体のエネルギーの 5分の4は
Four-fifths of the world's energy
毎年4立方マイルもの
still comes from burning each year
原始の沼のどろどろした 腐ったものを燃やすことで
four cubic miles of the rotted remains
得られているのです
of primeval swamp goo.
これら化石燃料は
Those fossil fuels
我々の文明を 作ってきました
have built our civilization.
それらは我々の富を 作り出してきました
They've created our wealth.
それらは何十億もの人々の生活を 豊かにしてきました
They've enriched the lives of billions.
しかしそれらはまた 私たちの安全 経済 健康
But they also have rising costs
環境のコストを増大させ その便益の大部分は
to our security, economy, health and environment
役に立たなくなり始めているか そうでなければ損失が上回っています
that are starting to erode, if not outweigh their benefits.
だからこそ新しい火が 必要なのです
So we need a new fire.
古い火から新しい火に 切り替えることの意味は
And switching from the old fire to the new fire
石油と電力という2つの大きな話を 変えるということです
means changing two big stories about oil and electricity,
どちらも大気中の化石由来の炭素の 5分の2づつを生じています
each of which puts two-fifths of the fossil carbon in the air.
しかしこの2つは実は まったく別の問題です
But they're really quite distinct.
なぜなら石油から生み出される電力は 全体の1%以下で
Less than one percent of our electricity is made from oil --
電力の半分は石炭から 生み出されているからです
although almost half is made from coal.
そしてこれらの用途は 極めて集中しています
Their uses are quite concentrated.
石油の4分の3は輸送部門で使われ
Three-fourths of our oil fuel is transportation.
電力の4分の3は建物に使われており
Three-fourths of our electricity powers buildings.
残りはどちらも工場を動かすために 使われているのです
And the rest of both runs factories.
そのため効率的な 自動車 建物 工場は
So very efficient vehicles, buildings and factories
石油や石炭の消費を少なくしますし
save oil and coal,
両者は天然ガスで 代替することもできます
and also natural gas that can displace both of them.
しかし現代のエネルギーシステムは ただ非効率なだけではなく
But today's energy system is not just inefficient,
統合されておらず
it is also disconnected,
老朽化しており 汚染を伴い 危険でもあります
aging, dirty and insecure.
そこで改修の必要があるのです
So it needs refurbishment.
しかし2050年までには エネルギーシステムはより効率的な
By 2050 though, it could become efficient,
ネットワーク型 分散型になり
connected and distributed
洗練された省エネタイプの
with elegantly frugal
車や工場や 建物は
autos, factories and buildings
全て 現代的で安全で 回復力のある
all relying on a modern, secure
電気システムを 利用しているかもしれません
and resilient electricity system.
私たちは2050年までに石油や石炭に 依存した状況を打破できます
We can eliminate our addiction to oil and coal by 2050
利用時の効率化と 再生可能エネルギーへの
and use one-third less natural gas
切り替えによって
while switching to efficient use
天然ガスの使用量を 3分の1ほど減らせます
and renewable supply.
これにより2050年までに 純現在価値で見て
This could cost, by 2050,
5兆ドルのコスト削減が 可能となるでしょう
five trillion dollars less in net present value,
この数字は普通のやり方とは 多少異なった形で
that is expressed as a lump sum today,
導出されています
than business as usual --
炭素の排出にかかる費用や その他全ての
assuming that carbon emissions
隠れたあるいは外部の費用などは ゼロだと仮定しているからです
and all other hidden or external costs are worth zero --
つまり極めて低く見積もられている ということです
a conservatively low estimate.
一方でこの安価な エネルギーシステムにより
Yet this cheaper energy system
アメリカの経済を 石油や石炭
could support 158 percent bigger U.S. economy
さらには原子力エネルギーの 助けをまったく借りず
all without needing oil or coal,
158%拡大させることも可能なのです
or for that matter nuclear energy.
さらに このエネルギーシステムの 移行には
Moreover, this transition needs no new inventions
新たな発明や法の改正
and no acts of Congress
新たな連邦税 委託補助金や法や
and no new federal taxes, mandate subsidies or laws
議会の混乱も不必要です
and running Washington gridlock.
もう一度申し上げますが
Let me say that again.
私はここでアメリカが石油や石炭から 完全に離れ
I'm going to tell you how to get the United States
ビジネスの利益に主導された 5兆ドルも安価なエネルギーシステムを
completely off oil and coal, five trillion dollars cheaper
法改正なしで
with no act of Congress
実現する方法を お話しようと思います
led by business for profit.
言い換えれば 最も効率的な機関
In other words, we're going to use our most effective institutions --
- 社会と共に発展する民間企業を
private enterprise co-evolving with civil society
軍事技術の革新で加速し
and sped by military innovation
全く効率的でない 組織については避けて行きます
to go around our least effective institutions.
利潤 失業率 競争利益
And whether you care most
国家の安全 環境への配慮
about profits and jobs and competitive advantage
気候変動あるいは公衆衛生
or national security, or environmental stewardship
あなたがこれらのどれを 重要視するかにかかわらず
and climate protection and public health,
新たな「火」の発明は皆に意味があり お金を生み出すものとなります
reinventing fire makes sense and makes money.
アイゼンハワー司令官は こう言ったそうです
General Eisenhower reputedly said
「問題が困難なときは より大きな枠組みで捉えれば
that enlarging the boundaries of a tough problem
いろいろな選択肢 相乗効果を 得られるだろう」と
makes it soluble by encompassing more options and more synergies.
ですから 新たな火を考える時
So in reinventing fire,
私たちはエネルギーを使う 全ての4つの部門
we integrated all four sectors that use energy --
輸送 建物 産業 電力を統合しました
transportation, buildings, industry and electricity --
単に科学技術と 政治的政策だけではなく
and we integrated four kinds of innovation,
デザインと経営戦略も加えた
not just technology and policy,
イノベーションを統合しました
but also design and business strategy.
これらを組み合わせることで 部分を加えただけのものよりも
Those combinations yield
大きな相乗効果を 得ることができたのです
very much more than the sum of the parts,
特に真に破壊的なビジネスチャンスを 生み出すことに役立ちました
especially in creating deeply disruptive business opportunities.
今日の経済では 毎日20億ドルを石油に使い
Oil costs our economy two billion dollars a day,
それに加えて毎日40億ドルを
plus another four billion dollars a day
目に見えない潜在コストや 軍事費として使っており
in hidden economic and military costs,
石油のコストの合計でGDPの 6分の1以上を占めています
raising its total cost to over a sixth of GDP.
そして交通に使われる燃料の 5分の3は自動車に使われているのです
Our mobility fuel goes three-fifths to automobiles.
では自動車が石油を消費しないように することからはじめましょう
So let's start by making autos oil free.
通常 自動車が走るのに使われる エネルギーのうち 3分の2は
Two-thirds of the energy it takes to move a typical car
それ自体の重さが原因です
is caused by its weight.
ですから余分な重さや抵抗を取り除いて
And every unit of energy you save at the wheels,
車輪で使うエネルギーを1単位減らせば
by taking out weight or drag,
タンク内のエネルギーでは 7単位節約できます
saves seven units in the tank,
なぜなら車輪に伝えられるまでに
because you don't have to waste six units
失われる6単位を節約できるからです
getting the energy to the wheels.
残念ながら 過去四半世紀で
Unfortunately, over the past quarter century,
2トンの鉄である自動車の肥満も流行し
epidemic obesity has made our two-ton steel cars
人の2倍の速度で太りました
gain weight twice as fast as we have.
しかし今日では超軽量で超強じんな素材
But today, ultralight, ultrastrong materials,
例えば炭素繊維複合材によって
like carbon fiber composites,
自動車の軽量化は雪だるま式に 進むことが可能になり
can make dramatic weight savings snowball
車の製造の単純化と コスト削減が可能です
and can make cars simpler and cheaper to build.
軽く 動きやすい自動車は
Lighter and more slippery autos
走るのにかかる力も少なく
need less force to move them,
エンジンも小さくて済みますね
so their engines get smaller.
もちろん このような軽量な乗り物は
Indeed, that sort of vehicle fitness
安価な電気推進を可能にします
then makes electric propulsion affordable
なぜなら蓄電池や燃料電池もまた
because the batteries or fuel cells
小さく 軽く そして安くなっているからです
also get smaller and lighter and cheaper.
よって販売価格は最終的に 今日の自動車と同程度になり
So sticker prices will ultimately fall to about the same as today,
一方でランニングコストは 最初から
while the driving cost, even from the start,
ずっと安いです
is very much lower.
このように イノベーションを 組み合わせることで自動車製造が
So these innovations together can transform automakers
時代遅れのエンジンや技術から
from wringing tiny savings
わずかな節約を絞り出す状態から
out of Victorian engine and seal-stamping technologies
3つの互いに強く影響する 結びついたイノベーションで
to the steeply falling costs
コストを急激に下げるように変革できます
of three linked innovations that strongly reenforce each other --
それは 非常に軽い素材 それを構造材に使うこと
namely ultralight materials, making them into structures
そして電気推進のことです
and electric propulsion.
これと一時的な「フィーベート」を 組み合わせることで さらに速く
The sales can grow and the prices fall even faster
売上が伸び それ以上の速さで 価格は下がるでしょう
with temporary feebates,
「フィーベート」とは燃費の悪い車に 課徴金を課し
that is rebates for efficient new autos
そのお金で燃費のいい車を 割引する制度です
paid for by fees on inefficient ones.
たった最初の2年間で
And just in the first two years
ヨーロッパの5つの大規模 フィーベートプログラムは
the biggest of Europe's five feebate programs
自動車の燃費改善のスピードを 3倍にすることに成功しました
has tripled the speed of improving automotive efficiency.
電気自動車へ移行していくことは
The resulting shift to electric autos
タイプライターから コンピュータへの移行と
is going to be as game-changing
同じくらいの大きな変化となるでしょう
as shifting from typewriters to the gains in computers.
もちろん コンピュータと電子機器は
Of course, computers and electronics
現在アメリカで最大の産業であり
are now America's biggest industry,
一方タイプライター産業は すでに消え去りました
while typewriter makers have vanished.
同じように自動車の軽量化も
So vehicle fitness
新しい競争戦略を切り開いて
opens a new automotive competitive strategy
今後40年で石油節約量を2倍に できるでしょう
that can double the oil savings over the next 40 years,
それだけでなく 電気自動車を手ごろな価格にし
but then also make electrification affordable,
残りの石油も不要にします
and that displaces the rest of the oil.
アメリカにはこの次の自動車革命を 先導していく可能性があります
America could lead this next automotive revolution.
現在の先導者はドイツです
Currently the leader is Germany.
昨年 フォルクスワーゲンは翌年までに
Last year, Volkswagen announced
1ガロン当たり230マイル走る
that by next year they'll be producing
炭素繊維プラグインハイブリッド車を
this carbon fiber plugin hybrid
製造すると発表しました
getting 230 miles a gallon.
また昨年の同時期に BMWも
Also last year, BMW announced
炭素繊維電気自動車を販売し
this carbon fiber electric car,
炭素繊維は小さなバッテリーしか 必要としない分で
they said that its carbon fiber is paid for
補われると発表しました
by needing fewer batteries.
BMWはまた「我々はタイプライター 会社になるつもりはない」と言っています
And they said, "We do not intend to be a typewriter maker."
アウディは1年以内にこの両社に 勝つと言いました
Audi claimed it's going to beat them both by a year.
7年前 はるかに速く 安かった
Seven years ago, an even faster and cheaper
アメリカの製造技術が
American manufacturing technology
この小さな炭素繊維の 試験部品を作るのに使われていました
was used to make this little carbon fiber test part,
これは帽子としても使えますよ
which doubles as a carbon cap.
(笑)
(Laughter)
この音を聞けばすぐに
In one minute -- and you can tell from the sound
これがどれほど硬く 丈夫かわかるでしょう
how immensely stiff and strong it is.
落としても大丈夫ですよ これはチタンよりも硬いですから
Don't worry about dropping it, it's tougher than titanium.
実はトム・フリードマンがこれを 大きなハンマーで力いっぱい叩きましたが