Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Alright, welcome back to Weekly Words. My name is Alisha, and today we're going to talk about body idioms. Yeah! Let’s start.

    はい、ウィークリー・ワーズへようこそ!私はアリーシャです、今日は身体にまつわるイディオムを見ていきますよ!イエイ、始めましょう!

  • Back to backis the first one. ‘Back to backmeans one right after another. Back to back.

    一つ目は『Back to back』。『Back to back』は次々にという意味。

  • In a sentence; "I have two meetings back to back today, I am so busy."

    例文です。「今日は立て続けに2つミーティングがあるの、かなり忙しい」。

  • The next idiom iscan't stomach’. Nice job, stomach.

    続いて『can't stomach』。いいですね、お腹。

  • Can't stomachmeans that you don't like something. Used to refer to food or just something that's gross.

    『can't stomach』は好きではないという意味。食べ物や何か気持ちの悪いものに言及する際に使います。

  • Something that's really gross. "I can't stomach the thought of eating that old pie."

    ほんっとうに気持ちの悪いものね。『あの腐ったパイを食べるなんて想像するのもイヤ』

  • "I can't stomach the thought of working with that guy another day. He's terrible! Stevens!"

    「またあの男と一緒に仕事をするなんて考えただけでイヤ、あいつひどいのよ。スティーブンス!」

  • Next phrase iseyes are bigger than one's stomach’.

    続いてのフレーズは『eyes are bigger than one's stomach』

  • When you're at the supermarket, or when you're at a restaurant and you see a picture of food, or you see a food item in front of you, and you think to yourself,

    スーパーマーケットやレストランで食べ物の写真を見た時や、食べ物が目の前にある時、

  • "That looks really good. I'm gonna get that/I'm gonna buy that."

    「美味しそうだなあ。これ頼もう。あれ買おう」って思いますよね。

  • Then it comes to you and you realize you can't eat it all.

    で、いざ食べてみようという時に

  • This is the phrase that we use, "My eyes were bigger than my stomach."

    全然食べられなかったら、これを使いましょう。

  • I saw it and it looked delicious, but I can’t put all of that food in my stomach.

    「注文しすぎちゃったみたい。美味しそうだなって思ったんたけど、全然お腹に入れられないの」

  • "I ordered a blooming onion one time and I couldn't eat it all. My eyes were bigger than my stomach."

    「前にブルーミング・オニオンを注文したんだけど、全く食べられなかったんだ。欲張り過ぎちゃったみたい」

  • Next is ‘a pain in the neck’.

    次は『a pain in the neck』。

  • A pain in the neck, there are a few other variations on other body parts that you might be able to use with this, ‘a pain in the…’ something else.

    首の痛みのように、身体の他のパーツを使ったバージョンもいくつかありますよ、『a pain in the…』ってね。

  • Pain in the neckis something that's troublesome, or something that you don't want to have to worry about.

    『pain in the neck』は厄介なことや考えたくないこと、

  • Just something that just bothers you, it's just trouble.

    面倒なこと、悩ましいことを表します。

  • In a sentence, let's see. "I have so many reports that I need to catch up on this week. It's a real pain in the neck!"

    例文です。「今週はレポートが大量にあるんだ、もう本当にイヤだよ」

  • That's a true story actually; I have to write a bunch of reports today.

    実はコレ、本当の話なの、私今日はめっちゃレポートを書かなきゃいけないの。

  • Topull one's own weightis the next one.

    次は『pull one's own weight』ですね。

  • To pull your weightmeans to do the job that you're assigned to do.

    『pull one's own weight』はあなたが担当している仕事をすること。

  • You have something that you need to be responsible for, so you need to make sure you do it.

    何か担当している仕事があって、それをきっちりとこなすこと。

  • In a sentence, "Stevens didn't pull his weight at the meeting last week. I'm afraid we're gonna have to let him go."

    例文。「スティーブンは先週のミーティングで全然仕事をしませんでした。恐らくリストラしなければいけないでしょう」

  • "Pull your weight Stevens! You're bringing us down."

    「スティーブンス!しっかりやって。あなたのせいで損失を被っているのよ」。

  • The next is the end. This was body idioms this week, so try out a few of these and we'll see you again next time for more fun stuff. Bye!

    今のが最後だったみたい。今週の身体にまつわるイディオムでした、いくつか使ってみてくださいね。ではまた次回も楽しく行きましょう。バイバイ!

Alright, welcome back to Weekly Words. My name is Alisha, and today we're going to talk about body idioms. Yeah! Let’s start.

はい、ウィークリー・ワーズへようこそ!私はアリーシャです、今日は身体にまつわるイディオムを見ていきますよ!イエイ、始めましょう!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます