字幕表 動画を再生する
If you ask people whether they think stealing is wrong,
もし 盗みは悪い事かと聞かれれば
most of them would answer, "Yes."
ほとんどの人がそうだと答えるでしょう
And yet, in 2013, organizations all over the world
しかし 世界中の組織における
lost an estimated total of 3.7 trillion dollars to fraud,
2013年の不正行為による被害は 推定3.7 兆ドルに上ります
which includes crimes like embezzlement, pyramid scheme, and false insurance claims.
これには横領や
This wasn't just the work of a few bad apples.
ねずみ講
The truth is that many people are susceptible
保険金の不正請求といった犯罪が 含まれます
not only to the temptation to commit fraud
これは一部の悪い奴らの 仕業ではありません
but to convincing themselves that they've done nothing wrong.
実際には ほとんどの人は
So why does fraud happen?
不正の誘惑をうけやすいだけでなく
While individual motivations may differ from case to case,
何ら悪いことはしていないと 自分に言い聞かせさえするのです
the fraud triangle,
なぜ不正行為は起きるのでしょうか?
a model developed by criminologist Donald Cressey,
動機は人それぞれですが
shows three conditions that make fraud likely:
犯罪学者ドナルド・クレッシーが
pressure, opportunity, and rationalization.
不正のトライアングルを体系化し
Pressure is often what motivates someone to engage in fraud to begin with.
不正行為が起きやすくなる 3つの条件を示しています
It could be a personal debt,
それは プレッシャー、 機会、そして正当化です
an addiction,
プレッシャーは多くの場合 人が最初に不正行為に手を染める動機です
an earnings quota,
個人的な負債を抱えていたり
a sudden job loss,
何らかの依存症であったり
or an illness in the family.
ノルマの達成
As for opportunity, many people in both public and private sectors
突然の失業や
have access to tools that enable them to commit and conceal fraud:
家族の病気などです
corporate credit cards,
機会とは公僕であれ 民間企業であれ
internal company data,
不正を行ったりそれを隠す手段に 多くの人がアクセスできることです
or control over the budget.
例えば コーポレート・カードや
The combination of pressure
企業の機密データ
and being exposed to such opportunities on a daily basis
予算を管理できる権限などです
can create a strong temptation.
プレッシャーと
But even with these two elements,
日常的にこういった機会があることが結びつき
most fraud still requires rationalization.
強い誘惑を生み出します
Many fraudsters are first time offenders,
ただし この2つの要素だけではなく
so in order to commit an act most would regard as wrong,
不正行為の大半では さらに正当化が必要とされます
they need to justify it to themselves.
不正行為をする人の多くは初犯で
Some feel entitled to the money because they are underpaid and overworked
悪事に手を染めるには
and others believe their fraud is victimless,
自分を正当化する必要があります
perhaps even planning to return the money once their crisis is resolved.
給料は安いのに仕事量が多いのだから 報われる権利があると感じている人もいれば
Some of the most common types of fraud
犠牲者はひとりも出ないと 思い込む人もあり
don't even register as such to the perpetrator.
お金は急場をしのいだ後で 返すつもりだったという人もいます
Examples include employees fudging time sheets or expense reports,
最も一般的な不正行為では
taxpayers failing to report cash earnings,
自分が加害者だという 認識すらないこともあります
or service providers overbilling insurance companies.
例えば 従業員がタイムシートや 経費報告書をごまかしたり
Though these may seem small,
納税者がきちんと税務申告をしなかったり
and can sometimes only involve hundreds of dollars,
サービス提供者が 保険金を過大請求するといったことです
they all contribute to the big picture.
わずかな金額に思えるかもしれませんが
And then there's fraud on a massive scale.
たとえ 数百ドルであったとしても
In 2003, Italian dairy food giant Parmalat went bankrupt
それが積もり積もると 大変な損失になります
after it was found to have fabricated a 4 billion dollar bank account
大規模な不正行為もあります
and falsified financial statements to hide the fact that its subsidiaries had been losing money.
2003年 イタリアの乳製品会社大手の パルマラットが破産しました
Because it was family controlled,
銀行口座の残高を40億ドルも水増しし
corporate governance and regulator supervision were difficult,
財務諸表をごまかすことで
and the company likely hoped that the losses could be recouped
子会社の赤字を隠していたのが 分かったためです
before anyone found out.
この会社は家族経営だったため
And it's not just corporate greed.
企業統治や 定期的監査が難しかったのです
Governments and non-profits are also susceptible to fraud.
そしてこの会社は 不正が発覚する前に
During her time as City Comptroller for Dixon, Illinois,
損失を埋め合わせられると 考えていたようです
Rita Crundwell embezzled over 53 million dollars.
欲深いのは企業だけではありません
Rita was one of the country's leading quarter horse breeders
政府やNPOでも不正行為が 起きやすいのです
and winner of 52 world championships.
イリノイ州ディクソン市の 会計責任者だった
But the cost of maintaining the herd ran to 200,000 dollars per month.
リタ・クランドウェルは 5千3百万ドル以上を横領していました
Because her position gave her complete control over city finances,
リタは全米屈指の クォーター馬のブリーダーでもあり
she was easily able to divert money
52頭もの世界チャンピオンを 生み出しました
to an account she used for private expenses,
しかし この馬の世話には 毎月20万ドルが必要でした
and the scheme went unnoticed for 20 years.
彼女は市の財政を 完全に掌握できる地位にいたため
It is believed that Crundwell felt entitled to a lavish lifestyle
市の口座から資金をいとも簡単に
based on her position,
自分の個人口座に移すことができ
and the notoriety her winnings brought to the city.
20年もの間 誰にも気づかれることはなかったのです
It's tempting to think of fraud as a victimless crime
クランドウェルは 自分の地位に見合う 豪奢な生活を送ることは
because corporations and civic institutions aren't people.
当たり前だと考えていたとされ
But fraud harms real people in virtually every case:
市に悪評をもたらしました
the employees of Parmalat who lost their jobs,
企業や市政は人ではないので
the citizens of Dixon whose taxes subsidized horse breeding,
不正行為をしても被害者は出ないと 考えがちですが
the customers of companies which raise their prices to offset losses.
実は不正行為は どんな場合でも人を傷つけるのです
Sometimes the effects are obvious and devestating,
パルマラットの従業員は失業し
like when Bernie Madoff caused thousands of people to lose their life savings.
ディクソン市民の税金は 競争馬の飼育に使われてしまい
But often they're subtle and not easy to untangle.
企業の損失の埋め合わせとして 顧客には値上げがもたらされます
Yet someone, somewhere is left holding the bill.
時に 明らかに悲惨な結果が もたらされる場合もあります