字幕表 動画を再生する
He was one of the most fearsome warlords who ever lived,
史上最も恐るべき武将の一人であった。
waging an unstoppable conquest across the Eurasian continent.
ユーラシア大陸を横断して止むことのない征服を行っています。
But was Genghis Khan a vicious barbarian
しかし、チンギス・ハーンは悪辣な野蛮人だった。
or a unifier who paved the way for the modern world?
それとも現代を切り開いた統一司祭?
We'll see in "History vs. Genghis Khan."
"歴史対ジンギスカン "で見よう
"Order, order. Now who's the defendant today?
"命令、命令。 さて、今日の被告は誰でしょうか?
Khan!"
カーン!
"I see Your Honor is familiar with Genghis Khan,
"閣下はチンギス・ハーンに精通しているようですね。
the 13th century warlord whose military campaigns killed millions
百万人斬り
and left nothing but destruction in their wake."
"彼らの後には破壊以外の何物でもない"
"Objection. First of all, it's pronounced Genghis Kahn."
"異議ありまず第一に、チンギス・カーンと発音します。"
"Really?"
"本当に?"
"In Mongolia, yes.
"モンゴルでは、はい。
Regardless, he was one of the greatest leaders in human history.
いずれにしても、彼は人類史上最も偉大な指導者の一人であった。
Born Temüjin, he was left fatherless and destitute as a child
テムジンに生まれた彼は、幼少期に父を失って貧乏になった。
but went on to overcome constant strife to unite warring Mongol clans
争奪戦を経て、一族郎党を統一した
and forge the greatest empire the world had seen,
そして、世界が見たこともないような偉大な帝国を築き上げた。
eventually stretching from the Pacific to Europe's heartland."
"やがて太平洋からヨーロッパの中心地へと伸びていく"
"And what was so great about invasion and slaughter?
"侵略と虐殺 "の何が素晴らしかったのか?
Northern China lost 2/3 of its population."
中国北部は人口の2/3を失った。"
"The Jin Dynasty had long harassed the northern tribes,
"晋は長い間、北方の部族に嫌がらせをしていた。
paying them off to fight each other and periodically attacking them.
お金を払って喧嘩をして定期的に攻撃しています。
Genghis Khan wasn't about to suffer the same fate
チンギス・ハーンは同じ運命をたどることはなかった
as the last Khan who tried to unite the Mongols,
モンゴルを統一しようとした最後のハーンとして
and the demographic change may reflect poor census keeping,
と人口動態の変化は、国勢調査の不備を反映している可能性があります。
not to mention that many peasants were brought into the Khan's army."
"多くの農民がカーンの軍隊に 連れてこられたのは言うまでもない"
"You can pick apart numbers all you want,
"数字は好きなだけバラバラにしていい
but they wiped out entire cities, along with their inhabitants."
しかし、彼らは住民と一緒に都市を全滅させた。"
"The Khan preferred enemies to surrender and pay tribute,
"カーンは敵が降伏して貢物を払うのを好んだ
but he firmly believed in loyalty and diplomatic law.
しかし、彼は忠誠心と外交法を固く信じていた。
The cities that were massacred were ones that rebelled after surrendering,
虐殺された都市は降伏後に反乱を起こした都市です。
or killed as ambassadors.
または大使として殺された。
His was a strict understanding of justice."
"彼は厳格な正義の理解者だった"
"Multiple accounts show his army's brutality going beyond justice:
"複数の証言によると、彼の軍隊の残虐性は正義を超えています
ripping unborn children from mothers' wombs,
母親の胎内から胎児を引き剥がす
using prisoners as human shields,
囚人を人間の盾にして
or moat fillers to support siege engines,
または、包囲エンジンをサポートするための堀の充填剤。
taking all women from conquered towns--"
征服された町からすべての女性を連れて行く...
"Enough! How barbaric!"
"もういい!なんて野蛮なんだ!
"Is that really so much worse than other medieval armies?"
"他の中世の軍隊と比べてそんなに悪いのか?"
"That doesn't excuse Genghis Khan's atrocities."
"それはジンギスカンの残虐行為を 弁解するものではない"
"But it does make Genghis Khan unexceptional for his time
"しかし、それはチンギス・ハーンが彼の時代のために例外ではないことを意味します。
rather than some bloodthirsty savage.
血に飢えた野蛮人よりも
In fact, after his unification of the tribes abolished bride kidnapping,
実際、部族の統一後、花嫁誘拐を廃止した。
women in the Mongol ranks had it better than most.
モンゴルの女性陣営の女性は、他の誰よりもそれを持っていました。
They controlled domestic affairs,
内政をコントロールしていた。
could divorce their husbands,
夫と離婚することができました。
and were trusted advisors.
と信頼のおけるアドバイザーでした。
Temüjin remained with his first bride all his life,
テムジンは生涯、最初の花嫁と一緒にいた。
even raising her possibly illegitimate son as his own."
"隠し子の可能性のある息子を" "自分の子として育てていた"
"Regardless, Genghis Khan's legacy was a disaster:
"とにかくジンギスカンの遺産は災難だった
up to 40 million killed across Eurasia during his descendents' conquests.
彼の子孫の征服の間にユーラシア大陸で最大4000万人が殺されました。
10% of the world population.
世界人口の10%。
That's not even counting casualties from the Black Plague
それは黒のペストからの死傷者さえカウントしていない
brought to Europe by the Golden Horde's Siege of Kaffa."
"ゴールデン・ホードのカファ包囲によって ヨーロッパにもたらされた"
"Surely that wasn't intentional."
"確かに故意ではなかった"
"Actually, when they saw their own troops dying of the Plague,
"実際、彼らは自分の軍隊がペストで死ぬのを見た時に
they catapulted infected bodies over the city walls."
感染した死体を城壁の上にカタパルトで運んだ。"
"Blech."
"ブリキ"
"The accounts you're referencing
"あなたが参照しているアカウントは
were written over a hundred years after the fact.
は100年以上経ってから書かれたものです。
How reliable do you think they are?
どれだけ信頼性があると思いますか?
Plus, the survivors reaped the benefits of the empire Genghis Khan founded."
さらに、生存者はチンギス・ハーンが築いた帝国の恩恵を受けた。"
"Benefits?"
"利点?"
"The Mongol Empire practiced religious tolerance among all subjects,
"モンゴル帝国は、すべての臣民の間で宗教的寛容を実践した。
they treated their soldiers well, promoted based on merit, rather than birth,
彼らは兵士をよく扱い、出生ではなく功労に基づいて昇進した。
established a vast postal system,
広大な郵便制度を確立した。
and inforced universal rule of law,
と普遍的な法のルールを強制した。
not to mention their contribution to culture."
文化に貢献していることは言うまでもありません。"
"You mean like Hulagu Khan's annihilation of Baghdad,
"フラグ・カーンのバグダッド殲滅 "のようなものか
the era's cultural capital?
時代の文化資本?
Libraries, hospitals and palaces burned, irrigation canals buried?"
図書館、病院、宮殿は燃やされ、用水路は埋められたのか?"
"Baghdad was unfortunate,
"バグダッドは不幸だった
but its Kalif refused to surrender,
しかし、そのカリフは降伏を拒否した。
and Hulagu was later punished by Berke Khan for the wanton destruction.
とフラグは、後にベルケ・カーンによって、故意の破壊のために処罰されました。
It wasn't Mongol policy to destroy culture.
文化を破壊するのはモンゴルの政策ではなかった。
Usually they saved doctors, scholars and artisans from conquered places,
通常、彼らは征服された場所から医師や学者、職人を救った。
and transferred them throughout their realm,
そして、彼らの領域全体にそれらを転送しました。
spreading knowledge across the world."
"世界に知識を広める"
"What about the devastation of Kievan Rus,
"キエフラス "の荒廃はどうなった?
leaving its people in the Dark Ages
暗黒時代の民衆を置き去りにして
even as the Renaissance spread across Western Europe?"
ルネッサンスが西欧に広がっても?
"Western Europe was hardly peaceful at the time.
"西欧は当時、ほとんど平和ではなかった。
The stability of Mongol rule made the Silk Road flourish once more,
モンゴルの支配が安定したことで、シルクロードは再び花開いた。
allowing trade and cultural exchange between East and West,
東西間の貿易と文化交流を可能にします。
and its legacy forged Russia and China from warring princedoms
露中両国を戦国時代から発展させたのはその遺産であり、その遺産がロシアと中国を戦国時代から発展させたのである。
into unified states.
を統一した州に変更しました。
In fact, long after the Empire,
実際には、大日本帝国からずっと後のことです。
Genghis Khan's descendants could be found
ジンギスカンの子孫が見つかるかもしれない
among the ruling nobility all over Eurasia."
"ユーラシア全土の貴族の中で"
"Not surprising that a tyrant would inspire further tyrants."
"暴君が更なる暴君を鼓舞しても不思議ではない"
"Careful what you call him. You may be related."
"彼の呼び方には気をつけて"親戚かもしれない"
"What?"
"何?"
"16 million men today are descended from Genghis Khan.
"今日の1600万人の男性はチンギスハーンの子孫です。
That's one in ever 200."
200人に1人の割合だ"
For every great conqueror, there are millions of conquered.
偉大な征服者のために、何百万人もの征服者がいる。
Whose stories will survive?
誰の物語が生き残るのか?
And can a leader's historical or cultural significance
そして、リーダーの歴史的・文化的な意義は果たしてあるのか
outweigh the deaths they caused along the way?
彼らが引き起こした死を上回っているのか?
These are the questions that arise when we put history on trial.
これらは、歴史を裁判にかけるときに出てくる問題です。