字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント So do you guys get annoyed with each other? では、時々相手にイライラすることがありますか? Not really. What? いや、それほどでも。何? Well, you know, when you love somebody and you see them all the time... 誰かと付き合ってるときいつも一緒にいるから、 Yeah. そう。 - Things get a little bit tense sometimes. - Mmhm. ピリピリするときもあるでしょう。うん。 We've been together for eight months now. もう8ヶ月付き合ってます。 - Eight years. - Eight years. 8年間。8年間。 We've been together for two years. 2年間付き合ってます。 Married for almost a year. もうすぐ結婚1周年です。 It's cool. Take your time. I know I'm perfect. 楽しみですね。急がずに。私は完璧だから。 I knew exactly what I was going to write. I didn't have to think about it for a second. 何を書くのかはっきり分かる。考えなくても分かる。 Are you mad at me? 私に不満があるの? I mean, we're about to find out. つまり、すぐ分かるよ。 She wants me to communicate more, I guess. 彼女はもっとコミュニケーションがほしくて、 Talk about my feelings more. もっと僕に自分のことを話してほしいと思ってる。 It's not that at all. I wrote that you mess up the toothpaste. そんなんじゃないよ。歯磨きペーストの使い方を書いたの。 He like, squeezes it. 彼はいつもペーストを絞って使うの I try to like do it from the bottom to the top so you get what's down at the bottom, and like, it's done when it's done. 私は下から上へ、底にあるものから使ってるのに、そうした方が、全部使い切れるからね。 He like squeezes the top and just like, messes up my whole system. 彼はいつも上の部分を絞るの。私のシステムが壊されてる感じ。 The whole place has to be clean, but I leave like little messes. 全体が綺麗でないといけないんだけど、少しゴミを残してしまう Is that it? それ? Yeah, that's true. あぁ、正解だ。 Have you ever seen almond milk when it dries? 乾いたアーモンドミルクを見たことがある? It like turns into sludge, so like the spoon just... It's so gross. 沼みたいにドロドロして、スプーンがこんなひっついてそれは本当にキモい。 I'd say I putz around. 僕がだらだらすることかな。 It's putzing. そう、だらだらです。 But she says like fidgeting. でも、あなたはもじもじすると言うかも。 - Did you say fidgeting? - Putzing. もじもじって書いた?だらだらです。 What are you even doing? あなたは一体何をやってるの? You're just moving things from one side of the table to the other side of the table. 物をテーブルの一側から向こう側に移すだけじゃん。 No, I'm getting things nice. そうじゃない、物を片付けてるのだ。 But it doesn't make me feel like you're listening. でもそうすると、私の話を聞いてない感じがするの。 What? I am listening. そんなことないよ、聞いてるよ。 Putzing is a thing that my dad does... だらだらするのは私の父だけだ。 It's what my dad does too. 僕のお父さんもそうだ。 - And my, maybe it's a fucking dad thing, I don't know. - I'm not a dad. - but like, you're about to... だったら、それはおやじのすることかもしれない。だけど、あなたは、、、 I'm a what?! 僕は何? You're gonna, I said like, eventually, you'll become one. あなたはいつか、、、あなたはいつかおやじになる。 My guess is that that board it says I'm a food bully. いつも無理やり食べ物を食べさせるを書いたと思います。 I'm not a food bully. I'm a good cook. 食べさせてないよ、いいシェフなだけ。 If I forget something and I give him the plate of food, then I'm like, oh, let me add, he's like, "No, food bully. I want it just like this, food bully". 例えば、食べ物を渡した時に、入れ忘れたものがあった時「これを入れさせて」っていったら、 「嫌だ、無理やり食べさせるな」と言われた。 Come on, you know it. 分かってるでしょう。 - Snoring? - Yeah. いびき?そうです。 Like you see this, like, she's a nice like, little petite girl and it's just like the noises that come out are just... というか、彼女のような優しくて小柄な女性がそんなうるさい音を 出すのは、、、 I've actually woken myself up before with my snoring. 実は、私も自分のいびきで目が覚めたことがあって I can't say anything else without getting in so much trouble. なにを言っても、きっと怒られる。 No, you won't be in trouble. 心配しないで。怒らないから。 [Clinging] (くっつきすぎ) Oh, yeah, that's true. そうですね、それは事実だね。 It's great because she like, lets me know how much time she wants to spend with me, all the time. でも、それもいいことだ。なぜなら、それはあなたがいつも僕と一緒にいたいことを示してるから。 So I feel really guilty if I'm not hanging out with you. でも、あなたと遊びに行かない時すごく罪悪感を覚える。 Really? 本当に? Because you're not doing anything. あなたは一人で何もしないから。 I don't care. そんなことないよ。 But you, you sound so sad. You're just like, "I'm just sitting here watching...." 寂しそうな声をするから。「ここに座って、、見てて、、、」って Oh, I'm never, oh, I'm never sad about it. 違う、そんなことを言わなかったよ。 I didn't know that you were reading that as sad. I was texting you that, as in like, I've done it. それが寂しい表現って思われてるって思わなかった。あなたにメッセージを送ったじゃん。私は大丈夫って。 I've succeeded in being alone. It's the best. 一人で大丈夫。全然平気。 Well good, then we just sorted through this then. じゃあそれは解決ってことで - Yeah, I don't care. - Okay. もちろん。全然大丈夫。 Other than that, I need to squeeze the toothpaste from the bottom. 他には、これからチューブの底から歯磨きを絞り出すべきだと思います。 Well, I learned that the cereal bowl thing is a big deal which I was not aware of. シリアルを食べたお椀を片付けるのも大切ですね。気にしなかった。 I mean, I think if those are the two things that are pet peeves in a relationship, it's not too bad. 不機嫌な種はこの2つだったら、 大丈夫です。 I think the key to dealing with pet peeves is to discuss them. 不機嫌なことを扱う一番の方法はそれを話し合うことです。 I think it's like spinning it so that everything becomes like a weird quirk of theirs that doesn't drive you crazy. 不機嫌なことを明るくしてくせのようなものになって 怒ることではないんですね。 It's about picking your battles. 自分の問題に直面して It's about knowing maybe this could make my life a little easier. どうやってもっといい人生になれることが分かる。 But, you're not going to try to change me, and that's so nice. そうだとしても、あなたは私のことを変えるつもりがない。優しいです! You're good the way you are. You don't need to change. あなたはあなたでいいのです。変わる必要がないんです。 - Great. - Yay. 嬉しい。イェー。 - No, I still love you. - I still love you. そうだとしても、愛してる。私も。 - I think I got lipstick on you. - It's fine, I'll wear it and wear it with pride. 口紅をつけたと思う。大丈夫、つけたままにする。
A2 初級 日本語 米 分かる 機嫌 おやじ いびき 歯磨き ペースト 【恋愛】本音トーク!恋人にイライラすることがある? 38244 1727 Hsu Wan Chi に公開 2022 年 02 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語