Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Jon: Let's talk about the book Exodus now you're probably familiar with this book

    ジョン: さぁ、「出エジプト」の話をしようか。 この書は君も知ってるかな。

  • because the epic story of Moses leading Israel out of slavery in Egypt.

    モーセが奴隷だったイスラエルの民を エジプトから救う話は有名だからね。

  • Tim: Yeah, but that's just the first half at the book.

    ティム:でも、それはこの書の前半の話なんだ。

  • The second half has Moses giving the Ten Commandments to Israel

    後半は、モーセが

  • along with these blueprints for making a sacred tent.

    イスラエルの民に十戒と天幕を作るための設計図を与える話だ。

  • Now right here in the middle is this story that connects these two halves together

    前半と後半の真ん中に、前後をつなぐストーリーがあって

  • and it all takes place at the foot of a famous mountain.

    有名な山の麓がその舞台となってる。

  • Jon: OK, let's start back at the beginning.

    ジョン:OK. 最初にもどろうか。

  • Tim: So the first thing we have to remember is we're continuing this story from Genesis.

    ティム:まず忘れちゃいけないのが これは「創世記」の続きだってこと。

  • Jon: In Genesis God promised Abraham that through his family

    ジョン:「創世記」で【神】はアブラハムに約束した。

  • all the nations of the earth will be blessed.

    彼の家族を通して世界中のすべての民族が祝福されるとね。

  • And Genesis ends with Abraham's family down in Egypt.

    「創世記」の最後は、アブラハムの家族がエジプトに引越す話だ。

  • When Exodus begins, four hundred years have passed, the family grows

    「出エジプト」の話は、そこから400年後 アブラハムの子孫が増え広がり

  • and becomes the people group now called Israel.

    イスラエルの民と呼ばれるようになったところから始まる。

  • Tim: But there's this huge problem because the Israelites are enslaved to this King of the Egyptians

    ティム:でも、この時、イスラエルの民は エジプトの王によって奴隷の身となっているんだ。

  • a guy called Pharaoh.

    その王は、ファラオだ。

  • Jon: This guy is really bad news.

    ジョン:彼はイスラエルの民にとって最悪なんだ。

  • Tim: Yeah, he is horrible.

    ティム:うん、最悪だね。

  • He disregards their humanity. He brutally enslaves them.

    彼は奴隷の人権を全く無視する。本当に残忍なんだ。

  • And he even orders that all of the Israelite sons should be killed

    彼は、すべてのイスラエル人の男の赤ん坊を ナイル川に投げて殺せと命令する。

  • by throwing them into the Nile River. He wants to wipe these people out,

    彼はこの民を消してしまおうと考えるんだ。

  • he is the worst character in the Bible so far.

    ここまでのところ、聖書に出てくる最悪の人物だね。

  • Jon: Here's where we meet an Israelite woman who wants to save her son.

    ジョン:ここで出てくるのが 息子を救おうとするイスラエル人の女性だ。

  • Tim: And so she does throw him in the river, but safely

    ティム:彼女は、息子を川に流すんだけど

  • in this little reed basket.

    葦で作ったカゴに入れて流すんだ。

  • Jon: And Pharaoh's daughter finds this baby and takes him as her own.

    ジョン:そしてファラオの娘がこの子を見つけ、養子にする。

  • Tim: And this is the boy who grow up to become Moses, the man who will rescue Israel from slavery.

    ティム:この男の子が、モーセだ。 やがて奴隷であるイスラエルの民を救う人物だよ。

  • Jon: So Moses grows up, and one day much later in his life he has this crazy encounter with God

    ジョン:モーセは成長し、年をとった時、なんと【神】と対面する。

  • where he comes across a bush thats on fire, but it isn't actually burning up.

    モーセが見たのは燃える柴なんだけど、柴は燃え尽きないんだ。

  • Tim: And God speaks from the bush, and he appoints Moses as the man he will use to deliver Israel.

    ティム:そして【神】が燃える柴の中から語り モーセをイスラエルの民を救出する人に任命するんだ。

  • Jon: So Moses goes to Pharaoh to tell him this news

    ジョン:モーセはエジプトに行き、ファラオに神のことばを語る。

  • that God wants His people free.

    「イスラエルの民を解放せよ」と。

  • Tim: And Pharaoh, he just pretty much laughs at him,

    ティム:ファラオはその言葉を鼻で笑って返すんだ。

  • "Who is this God, Yahweh?"

    「そのヤハウェという【神】とは一体何者だ?」

  • And, in fact he is so offended by this request he decides to make the Israelites work even harder.

    そして、モーセの要求に腹をたて イスラエルの民の労働をさらに重くする。

  • Jon: So discouraged, Moses goes back to God and says, "Listen, this plan's not gonna work."

    ジョン:気落ちしたモーセは戻って【神】に言う。 「聞いてください。この計画はうまくいきません。」

  • Tim: But God repeats His promise that He's going to rescue them.

    ティム:しかし【神】は約束を繰り返す。 【神】がイスラエルの民を救い出すのだ、と。

  • And in fact, it's right here for the first time in the Bible

    そして実はこのシーンで、聖書で初めて

  • that we hear the word "redemption"

    「あがない」という言葉が出て来るんだ。

  • it literally just means 'to purchase a slave's freedom'

    それは「奴隷の自由を買う」っていう意味だ。

  • But God here uses this word to describe what He's going to do for enslaved Israel.

    【神】はその言葉でイスラエルの民に 自分の計画を伝えているんだ。

  • Jon And God knows Pharaoh is going to resist so he sends ten different plauges

    ジョン:そして【神】はファラオが抵抗することを知っていて 10の災いをもたらす。

  • one after another... like turning water into blood...

    次から次へとね… 水を血に変えたり…

  • sending all sorts pests and disease...

    様々な害虫や病気を発生させる…

  • these plagues are really severe.

    本当に厳しい災いだ。

  • Tim: They are severe.

    ティム:うん、厳しいね。

  • But what we need to understand is that the story is presenting these as

    でも僕らが理解すべきなのは

  • acts of divine justice against one of the worst oppressors in the story of the Bible.

    この災いは聖書で最もひどい圧制者に対する 【神】の正義の現れなんだ。

  • And they are aimed at the purpose of rescuing these enslaved people and defeating the God's of Egypt.

    そして、その目的は奴隷の民を救うことと エジプトの神々を打ち負かすことなんだ。

  • Jon: This all comes to a climax at the tenth plague...

    ジョン:クライマックスは10個目の災いだ…

  • where God is going to kill the first-born sons across all Egypt, every house, it is pretty rough.

    【神】がエジプト全土の、すべての家の長男を殺すという 手荒な方法さ。

  • Tim: It is. But is also God's response for how Pharaoh killed the Israelite sons.

    ティム:うん。でもこれはファラオの 「イスラエルの男の赤ん坊殺害」に対する【神】の応答でもある。

  • Jon: Now as you turn the page, you suddenly get two long chapters of detailed instructions

    ジョン:さぁ、ページをめくると、2章に及ぶ詳細な説明がある。

  • for what's essentially throwing a dinner party with a recipe for lamb...?

    子羊の肉を使ったディナーパーティーをどうやって開くか…?

  • Tim: Yeah, but this lamb is super important.

    ティム:うん、でもこの子羊がとても重要なんだ。

  • God tells the Israelites to pick it out and to prepare it to be eaten.

    【神】はイスラエルの民に食事にする子羊を選べと命じる。

  • And they are supposed to take its blood and then paint it all over the door frame of their house.

    そして、彼らはその子羊の血を、家の入り口の柱全体に塗る。

  • And anyone who is in that house will be spared from this final plague.

    誰でもこの家にいるものは 10個目の災いから免れることができるんだ。

  • And so this meal, which is called "Passover",

    この食事なんだけど「過越(すぎこし)」と呼ばれるんだ。

  • it commemorates this key moment in the story where God brings his justice on human evil,

    この食事は【神】が人類の悪に正義を もたらしたことを記念するためなんだけど     

  • but also shows mercy by providing this substitute.

    【神】の憐れみが身代わりの子羊によって表されてるんだ。

  • Jon: This final plauge makes Pharaoh angry, and he demands that Israel get out of Egypt, which is great!

    ジョン:この最後の災いはファラオを激怒させ、彼は イスラエルの民にエジプトを去るように命じる。素晴らしい!

  • But suddenly, as they leave, Pharaoh changes his mind- he has "a change of heart."

    でもイスラエルの民が去ると、突然ファラオは気を変える。 彼は「考えを一変した」んだ。

  • Tim: But on top of that, we are also told that "God hardens Pharaoh's heart."

    ティム:でもそれだけでなく、聖書には 「【神】がファラオの心をかたくなにし」とある。

  • Jon: Why would God do that?

    ジョン:【神】はなぜそんなことをするんだろう?

  • Tim: Well, what we need to remember is that over and over in the story Pharaoh has already chosen to harden his own heart...

    ティム:そうだね。忘れちゃいけないのが、ファラオはすでに 何度も繰り返し、自分で自分の心をかたくなにしてきた…

  • so at this point, Pharaoh, he's not just evil, he's become monstrously evil.

    だからこの時点では、ファラオはただの悪いやつというより 極悪人レベルだ。

  • Even his own advisers think that he has gone way too far.

    かれの家臣たちも王はやりすぎだと感じていた。

  • And so how was God supposed to deal with such an extreme form of evil?

    それで、【神】はこのひどい「悪」をどうすべきなんだろう。

  • And what we see in the story is that God uses his power

    このストーリーによると、【神】は力によって

  • to lure evil into its own destruction.

    この「悪」を操り、自滅へと導くんだ。

  • Jon: Pharaoh and his army are destroyed in the Red Sea as Israel passes into freedom.

    ジョン:ファラオと彼の軍隊は 自由を求め紅海を渡るイスラエルの民を追いかけ、全滅する。

  • Tim: And after this we find the very first song of worship in the Bible

    ティム:そしてこのあと、聖書で最初の ワーシップソングが出てくるんだ。

  • as people praise God for redeeming them.

    人々は自分たちをあがなってくださった【神】を褒め称える。

  • And it is in this story that the word salvation is also used for the first time,

    そして、ここで初めて出てくるのが「救い」ということばだ。

  • which means simply, 'to be rescued from danger'.

    これは「危険より救い出される」という意味のことばだよ。

  • Jon: Now that they're saved, you would think think that everything should be great...

    ジョン:さぁ、彼らは救われたし、全てがうまくいくと思う…

  • ...but the story quickly turns.

    …でも話は急展開する。

  • The Israelites start wandering in the desert. They are tired, hungry, lost.

    イスラエルの民は砂漠で考えだす。 彼らは疲労と空腹で、正気を失ってしまう。

  • and you start to wonder what's God doing? What are they saved for?

    【神】はいったい何をしているんだ? なんのために彼らを救い出したんだ?と君も思うかもしれない。

  • Tim: And we learn the answer to that question in the very next story

    ティム:その答えは、そのすぐ後のストーリーに出てくる。

  • which ties the two parts at this whole book together.

    このストーリーこそが二つの部分をつなぎ この書全体をまとめているんだ。

Jon: Let's talk about the book Exodus now you're probably familiar with this book

ジョン: さぁ、「出エジプト」の話をしようか。 この書は君も知ってるかな。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます