Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Advertising and search engine giant, Google recently revealed that it was looking into joining the wireless service market.

    広告・検索エンジン大手の Google は、最近、無線サービス市場への参入を検討していることを明らかにしました。

  • This small, but ambitious project follows their pattern of acquiring existing services like YouTube and Picasa, and dominating the market.

    YouTube や Picasa など既存のサービスを買収し、市場を席巻してきた彼らのパターンを踏襲した、小規模ながら野心的なプロジェクトです。

  • Google's ubiquitous, multi-service platform has raised questions about their influence, even beyond the scope of the Internet.

    Google のユビキタスなマルチサービス・プラットフォームは、インターネットの範囲を超えて、その影響力について疑問を投げかけています。

  • So, how powerful is Google?

    では、グーグルの実力はどの程度なのでしょうか?

  • Well, for a company with a $66 billion revenue in 2014, and more than 53,000 employees,

    まあ、2014年の売上高が660億ドル、従業員数が53,000人以上の会社としては、

  • Google has the ability to fund and research a large number of diverse projects.

    Google は、多種多様なプロジェクトに資金を提供し、研究する能力を持っています。

  • And while a number of its experiments fall flat, like Google Wave, and some don't turn a profit, like Google Glass,

    そして、Google Wave のように多くの実験が失敗に終わり、Google Glass のように利益を生まないものもある一方、

  • they do help Google expand their reach.

    それらは Google のリーチ拡大に貢献しています。

  • Google's wide success in the smartphone wars with their operating system, Android,

    Google は、OS であるアンドロイドでスマートフォン戦争に広く成功しており、

  • is proof of their ability to take on existing markets.

    既存の市場に挑戦する能力を証明するものです。

  • They're even doing a better job than most governments at: following the global arms trade,

    世界の武器取引を監視するという点では、他の政府よりも優れており、

  • alerting users of local crises, tracking the spread of disease and fighting international censorship.

    地域の危機を知らせ、病気の蔓延を追跡し、国際的な検閲に対抗するために利用されています。

  • In response to China's blocking of certain political search results,

    中国が特定の政治的な検索結果をブロックしたことを受け、

  • Google redirected Chinese users to the less censored Hong Kong site.

    Google は中国のユーザーを検閲の少ない香港のサイトにリダイレクトしました。

  • Enraged Chinese officials enacted a total ban on Google, but lifted it the next day.

    激怒した中国当局は、 Google の全面禁止令を発動しましたが、翌日には解除しました。

  • Following revelations that the NSA was spying on the Internet traffic in 2013,

    2013年に NSA がインターネットトラフィックを監視していたことが発覚したことを受けて、

  • Google quickly called out the responsible agencies over social media, and began encrypting their searches.

    Google はすぐにソーシャルメディア上で責任機関を呼び、検索の暗号化を開始しました。

  • Google's potential political impact cannot be overlooked.

    Google の潜在的な政治的影響力は見過ごせません。

  • In India, researchers found that an undecided voter's opinion could be swayed towards one candidate or another based on their ranking in Google’s search results.

    インドでは、Google の検索結果での順位によって、未決定有権者の意見が左右される可能性があることがわかりました。

  • Google maintains that they have never manipulated search rankings to influence users.

    Google は、ユーザーに影響を与えるために検索順位を操作したことはないと主張しています。

  • Google was the 5th biggest political lobbyist in 2013, and the third largest donor to the Obama campaign.

    Google は2013年、5番目に大きな政治ロビイストであり、オバマ陣営への3番目に大きな献金者でした。

  • Google's revenue and employment is on the rise, and they've made significant inroads,

    Google の収益と雇用は増加傾向にあり、大きく進出しており、

  • in energy, transportation, artificial intelligence and a whole array of tech services.

    それは、エネルギー、運輸、人工知能、その他あらゆる技術サービスにまで及びます。

  • All this means that Google is an indispensable global player in politics, technology, and new media.

    これらのことは、Google が政治、テクノロジー、ニューメディアにおいて欠くことのできないグローバルなプレーヤーであることを意味しています。

  • In fact, when Google servers went down for less than five minutes last year,

    実際、昨年 Google のサーバーが5分足らずでダウンしたとき、

  • global traffic fell by 40%, showing just how powerful the Internet giant truly is.

    グローバルトラフィックが40%減少し、インターネットの巨人がいかに強力であるかを示しました。

  • Have you ever wondered why big internet companies censor explicit material like porn?

    大手インターネット企業がポルノなどの露骨な素材を検閲する理由を考えたことがあるでしょうか?

  • Well, there's a lot of reasons, and some might even surprise you.

    まあ、いろいろな理由があるのですが、中には意外なものもあります。

  • Business Partners probably have a lot to do with it, but it just seems like too simple a solution,

    ビジネスパートナーとの関係もあるでしょうが、あまりにも単純な解決策に思えてなりません。

  • so maybe it's not about companies, maybe it's about customers,

    ということは、企業ではなく、お客様のことかもしれませんね。

  • Apple needs everybody to buy their stuff, moms, kids, Mormons, Methodist, Satanist, Stalinist, soup lovers, everybody.

    Apple は、母親、子供、モルモン教徒、メソジスト、悪魔崇拝者、スターリン主義者、スープ愛好家、みんなに買ってもらう必要があります。

  • There's a link to that full video in the description. Check it out. Thank you for watching TestTube and please subscribe.

    説明文の中にそのフル動画へのリンクがあります。ぜひご覧ください。TestTube をご覧いただき、ありがとうございます。

Advertising and search engine giant, Google recently revealed that it was looking into joining the wireless service market.

広告・検索エンジン大手の Google は、最近、無線サービス市場への参入を検討していることを明らかにしました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます