字幕表 動画を再生する
thank you very much thank you so much well
どうもありがとうございました、どうもありがとうございました、どうもありがとうございました
I am I'm so grateful a to be
私はとても感謝しています
a recipient this award to be keeping such extraordinary company
この賞を受賞した人は、このような特別な会社を維持しています。
I first of all wanna thank
まず最初に感謝したいのは
All of you were involved in making this possible
これを可能にしたのは、皆さんのおかげです。
but the main thing that I want to do here is to just say I'm inspired
でも、ここでやりたいのは、インスピレーションを受けたというだけのことです。
by young people who are representative because I think that's the purpose
それが目的だと思っているからです。
ultimately this foundation and I want to tell just a brief story because
最終的にはこの財団が設立されたのですが、簡単な話をしたいと思います。
archbishop 22 is here one of my heroes
アーチビショップ22はここに私のヒーローの一人です。
and let you know where I was when I was about your age
お前くらいの年頃の俺の居場所を教えてやる
I'm really dating myself now although I'm
私は今、本当に自分と付き合っています。
also betting their expression because a
表現にも賭けています。
back in nineteen 79
さかのぼること十九七九年
I was a freshman in college
私は大学一年生の時に
at Occidental College and California and
オクシデンタルカレッジとカリフォルニアで
I had had a somewhat rocky youth and and
私は青春時代を過ごしたことがあります。
teenage years my father was not home I
十代の頃 父は家にいなかった
was growing up partly with my grandparents in high school
は、高校時代に祖父母と一緒にパートで育っていました。
I got in trouble occasionally was what my mother called a good time Charlie
私は時々トラブルになった私の母は、良い時間のチャーリーと呼ばれるものでした。
a meaning I wasn't really serious in terms of my
自分の中で本気になっていなかった意味
studies in terms my work had some awareness of the world around me
仕事をしていて世界を意識していたという意味での勉強
had some sense of injustice in on fairness
不公平感があった
but it wasn't finally home that was well developed
しかし、それは開発された最終的な家ではありませんでした。
and I remember in 1979 arriving as a freshman and doing what
1979年に一年生の時に来て何をしたか覚えています
freshman do your trying to figure out what courses
一年生はどのようなコースを把握しようとしていますか?
are in tryna changes study habits and try and identify about food in the
は、trynaの変更の勉強の習慣と食品についての識別をしようとしています。
cafeteria what it is
食堂とは何か
%uh and a
huhと
we were visited on campus by a couple of gentleman from South Africa who
南アフリカから来た紳士のご夫婦がキャンパスを訪れてくれました。
were represented as the ANC
がANCとして代表されていました。
in 1979 1980 and
1979年1980年と
they spoke about their efforts to overcome apartheid
アパルトヘイトを克服するための努力を語った
and for up
とアップのために
an hour myself in a group of students
一時間、学生のグループの中で自分自身
listened to these young men who were not
という若者たちの声に耳を傾けた。
much older than we were describe the
私たちよりもはるかに年上の人たちが記述しています。
extraordinary struggles they were going through the sacrifices that were being
彼らが行っていた犠牲の中で行われていた並々ならぬ闘いが
made
せいぞう
people who it were in during jail and torture and beatings
獄中の人々
because they had a sense that somehow
と思っていたからです。
some way a justice would prevail and
司法が勝利して
that brief meeting I think in some ways changed my life
その出会いが私の人生を変えたのだと思います。
because why did told me first of all was that ordinary people can do
なぜかというと、最初に言ったのは、普通の人ができるということだったからです。
extraordinary things when they're given an opportunity
機会があったらとんでもないことをする
we sometimes think that our leaders have to be
私たちのリーダーは
have fancy degrees are well educated or some public office somewhere
学歴がある
these young men had not none of those things
此れらの若者にはそれが無い
about what they possessed was a
自分たちが持っているものについては
anger over injustice that they were able to channel in a constructive positive
不正に対する怒りを建設的なポジティブな方向に向けることができました。
way
遣り方
and I thought to myself that
と思ったのですが
Bay gave me some sense the direction that my life
湾は私の人生の方向性を教えてくれた
might go and so I became active
活躍するようになりました。
in the anti-apartheid movement on campuses and I'm
キャンパスでの反アパルトヘイト運動の中で私は
not sure we were particularly effective as I recall Occidental College
思春期大学を思い出しても、特に効果があったとは思えません。
continued to refuse to divest despite the various protests that we organize
私たちが主催する様々な抗議活動にもかかわらず、売却を拒否し続けています。
the students I transferred to Columbia
私がコロンビアに転校してきた生徒たち
there was similar resistance on Columbia's campus but over time I like
コロンビアのキャンパスにも同じような抵抗があったが、時間をかけて好きになった。
to think that
と思う
I was part love that mosaic bat
モザイクバットに惚れた
apply pressure and ultimately helped
圧力をかける
those in South Africa achieve the extraordinary liberation
南アフリカの人々は、並外れた解放を達成しています。
that I would witness almost ten years later
十年後に目の当たりにした
night as a as a loss to
に負けじと
and I remember the image Nelson Mandela walking out of prison and
そして、私はネルソン・マンデラが刑務所から歩いて出てくるイメージを覚えています。
understanding that a seminal moment in history had occurred
嚆矢
and that mandela's long march towards freedom
そしてマンデラの自由への長い行進は
was not his alone but was part
ひとりではなく、一部であった
love thousands the footsteps love millions of footsteps of people
千人の足音を愛せば百万人の足音を愛せば百万人の足音を愛せば
around the world and i trace back
世界各地で
me getting involved in politics to that mall
あの商店街に政治に巻き込まれて
because I as a consequence is that organizing on a college campus I became
なぜなら、私が大学のキャンパスで組織化した結果、私は大学のキャンパスで私になったからです。
a community organizer as a consequence welcome your organizer a
結果としてコミュニティ・オーガナイザーは、あなたのオーガナイザーを歓迎します。
after going back to law school became a civil rights attorney
法科大学院に戻って市民権弁護士になった
as consequence a being a civil rights attorney I
公民権弁護士であることから、私は
entered the state legislature and I now stand before you as a
私は州議会に入り、今、あなた方の前に
United States Senator and as a candidate for president
アメリカ上院議員、大統領候補として
and so the primary message I guess I am
そして、第一のメッセージは、私が思うに、私は
in receiving this award is that
この賞を受けることになったのは
all love you represent
汝が代弁するすべての愛
enormous potential enormous possibility for change
莫大な可能性 莫大な変化の可能性
because we all know that injustice still exists just
不正義はまだ存在することを知っているから
exists here in the United States in every
ここアメリカでは、あらゆる場所に存在しています。
for neighborhood and every inner city and every rural community
近所の方、都会の方、田舎の方へ
all across the country there is quiet desperation
全国一斉自暴自棄
young people's lives are filled with
若者の生活は
sadness and desperation anarchy and chaos
哀絶無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序
and obviously all around the world we see
そして明らかに世界中で
those same symptoms hopelessness
同じ症状の絶望
made manifest in places like Darfur
ダルフールのような場所で顕在化した
places like the Middle East
ちゅうとう
in places that too often forgotten about another written about until the flare-up
炎上するまでに書かれた別のことを忘れていることがあまりにも多い場所で
in
に於いて
tragedy so I hope that all %uh view
悲劇なので、私はすべての %uh ビューを願っています。
who are on the brink of doing extraordinary things
偉業を成し遂げようとしている人たち
decide the channel that talent in that energy
そのエネルギーのその才能のチャネルを決定します。
and that imagination to figuring out how do you
そして、その想像力は、どのようにするかを考え出すことができます。
move the process along for better history
歴史を動かす
you know how do you put your shoulder against the wheelman move that boulder
あなたはどうやって車輪の男に肩を置くかを知っている その玉石を移動させる
up the hill
坂の上
and I'm absolutely confident that if I love you take up the challenge
私は絶対に自信を持っていますあなたを愛しているならば挑戦してください
the world is waiting for you ready to be changed
世界はあなたを待っています。
because I think we live in this moment in history right now where
私たちは今、歴史の中でこの瞬間を生きていると思います。
better the hunger for change the hunger for something new
よりよい変化への渇望新しいものへの渇望
the desire to break out above the
の上を突破したいという
ordinary the self-interested the pedi the trivial
凡人も利己的も小心者も平気
is is everywhere and
はどこにでもあり
the waiting for you and so I hope for that as you see the recipients of this
あなたを待っているのはあなたであり、私はあなたがこの受信者を見るように、それを願っています。
award
授与
you recognize that
お分かりになる
it's actually more VA towards a
に向けて実際にはVAが多くなっています。
give you a little spark and drive you
閃きを与えて駆り立てる
im the wonderful directions that I hope your lights take
灯りの方向性が素晴らしい
in the years to come so thank you very much
今後とも宜しくお願い致します