字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント thank you very much thank you so much well どうもありがとうございました、どうもありがとうございました、どうもありがとうございました I am I'm so grateful a to be 私はとても感謝しています a recipient this award to be keeping such extraordinary company この賞を受賞した人は、このような特別な会社を維持しています。 I first of all wanna thank まず最初に感謝したいのは All of you were involved in making this possible これを可能にしたのは、皆さんのおかげです。 but the main thing that I want to do here is to just say I'm inspired でも、ここでやりたいのは、インスピレーションを受けたというだけのことです。 by young people who are representative because I think that's the purpose それが目的だと思っているからです。 ultimately this foundation and I want to tell just a brief story because 最終的にはこの財団が設立されたのですが、簡単な話をしたいと思います。 archbishop 22 is here one of my heroes アーチビショップ22はここに私のヒーローの一人です。 and let you know where I was when I was about your age お前くらいの年頃の俺の居場所を教えてやる I'm really dating myself now although I'm 私は今、本当に自分と付き合っています。 also betting their expression because a 表現にも賭けています。 back in nineteen 79 さかのぼること十九七九年 I was a freshman in college 私は大学一年生の時に at Occidental College and California and オクシデンタルカレッジとカリフォルニアで I had had a somewhat rocky youth and and 私は青春時代を過ごしたことがあります。 teenage years my father was not home I 十代の頃 父は家にいなかった was growing up partly with my grandparents in high school は、高校時代に祖父母と一緒にパートで育っていました。 I got in trouble occasionally was what my mother called a good time Charlie 私は時々トラブルになった私の母は、良い時間のチャーリーと呼ばれるものでした。 a meaning I wasn't really serious in terms of my 自分の中で本気になっていなかった意味 studies in terms my work had some awareness of the world around me 仕事をしていて世界を意識していたという意味での勉強 had some sense of injustice in on fairness 不公平感があった but it wasn't finally home that was well developed しかし、それは開発された最終的な家ではありませんでした。 and I remember in 1979 arriving as a freshman and doing what 1979年に一年生の時に来て何をしたか覚えています freshman do your trying to figure out what courses 一年生はどのようなコースを把握しようとしていますか? are in tryna changes study habits and try and identify about food in the は、trynaの変更の勉強の習慣と食品についての識別をしようとしています。 cafeteria what it is 食堂とは何か %uh and a huhと we were visited on campus by a couple of gentleman from South Africa who 南アフリカから来た紳士のご夫婦がキャンパスを訪れてくれました。 were represented as the ANC がANCとして代表されていました。 in 1979 1980 and 1979年1980年と they spoke about their efforts to overcome apartheid アパルトヘイトを克服するための努力を語った and for up とアップのために an hour myself in a group of students 一時間、学生のグループの中で自分自身 listened to these young men who were not という若者たちの声に耳を傾けた。 much older than we were describe the 私たちよりもはるかに年上の人たちが記述しています。 extraordinary struggles they were going through the sacrifices that were being 彼らが行っていた犠牲の中で行われていた並々ならぬ闘いが made せいぞう people who it were in during jail and torture and beatings 獄中の人々 because they had a sense that somehow と思っていたからです。 some way a justice would prevail and 司法が勝利して that brief meeting I think in some ways changed my life その出会いが私の人生を変えたのだと思います。 because why did told me first of all was that ordinary people can do なぜかというと、最初に言ったのは、普通の人ができるということだったからです。 extraordinary things when they're given an opportunity 機会があったらとんでもないことをする we sometimes think that our leaders have to be 私たちのリーダーは have fancy degrees are well educated or some public office somewhere 学歴がある these young men had not none of those things 此れらの若者にはそれが無い about what they possessed was a 自分たちが持っているものについては anger over injustice that they were able to channel in a constructive positive 不正に対する怒りを建設的なポジティブな方向に向けることができました。 way 遣り方 and I thought to myself that と思ったのですが Bay gave me some sense the direction that my life 湾は私の人生の方向性を教えてくれた might go and so I became active 活躍するようになりました。 in the anti-apartheid movement on campuses and I'm キャンパスでの反アパルトヘイト運動の中で私は not sure we were particularly effective as I recall Occidental College 思春期大学を思い出しても、特に効果があったとは思えません。 continued to refuse to divest despite the various protests that we organize 私たちが主催する様々な抗議活動にもかかわらず、売却を拒否し続けています。 the students I transferred to Columbia 私がコロンビアに転校してきた生徒たち there was similar resistance on Columbia's campus but over time I like コロンビアのキャンパスにも同じような抵抗があったが、時間をかけて好きになった。 to think that と思う I was part love that mosaic bat モザイクバットに惚れた apply pressure and ultimately helped 圧力をかける those in South Africa achieve the extraordinary liberation 南アフリカの人々は、並外れた解放を達成しています。 that I would witness almost ten years later 十年後に目の当たりにした night as a as a loss to に負けじと and I remember the image Nelson Mandela walking out of prison and そして、私はネルソン・マンデラが刑務所から歩いて出てくるイメージを覚えています。 understanding that a seminal moment in history had occurred 嚆矢 and that mandela's long march towards freedom そしてマンデラの自由への長い行進は was not his alone but was part ひとりではなく、一部であった love thousands the footsteps love millions of footsteps of people 千人の足音を愛せば百万人の足音を愛せば百万人の足音を愛せば around the world and i trace back 世界各地で me getting involved in politics to that mall あの商店街に政治に巻き込まれて because I as a consequence is that organizing on a college campus I became なぜなら、私が大学のキャンパスで組織化した結果、私は大学のキャンパスで私になったからです。 a community organizer as a consequence welcome your organizer a 結果としてコミュニティ・オーガナイザーは、あなたのオーガナイザーを歓迎します。 after going back to law school became a civil rights attorney 法科大学院に戻って市民権弁護士になった as consequence a being a civil rights attorney I 公民権弁護士であることから、私は entered the state legislature and I now stand before you as a 私は州議会に入り、今、あなた方の前に United States Senator and as a candidate for president アメリカ上院議員、大統領候補として and so the primary message I guess I am そして、第一のメッセージは、私が思うに、私は in receiving this award is that この賞を受けることになったのは all love you represent 汝が代弁するすべての愛 enormous potential enormous possibility for change 莫大な可能性 莫大な変化の可能性 because we all know that injustice still exists just 不正義はまだ存在することを知っているから exists here in the United States in every ここアメリカでは、あらゆる場所に存在しています。 for neighborhood and every inner city and every rural community 近所の方、都会の方、田舎の方へ all across the country there is quiet desperation 全国一斉自暴自棄 young people's lives are filled with 若者の生活は sadness and desperation anarchy and chaos 哀絶無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序無秩序 and obviously all around the world we see そして明らかに世界中で those same symptoms hopelessness 同じ症状の絶望 made manifest in places like Darfur ダルフールのような場所で顕在化した places like the Middle East ちゅうとう in places that too often forgotten about another written about until the flare-up 炎上するまでに書かれた別のことを忘れていることがあまりにも多い場所で in に於いて tragedy so I hope that all %uh view 悲劇なので、私はすべての %uh ビューを願っています。 who are on the brink of doing extraordinary things 偉業を成し遂げようとしている人たち decide the channel that talent in that energy そのエネルギーのその才能のチャネルを決定します。 and that imagination to figuring out how do you そして、その想像力は、どのようにするかを考え出すことができます。 move the process along for better history 歴史を動かす you know how do you put your shoulder against the wheelman move that boulder あなたはどうやって車輪の男に肩を置くかを知っている その玉石を移動させる up the hill 坂の上 and I'm absolutely confident that if I love you take up the challenge 私は絶対に自信を持っていますあなたを愛しているならば挑戦してください the world is waiting for you ready to be changed 世界はあなたを待っています。 because I think we live in this moment in history right now where 私たちは今、歴史の中でこの瞬間を生きていると思います。 better the hunger for change the hunger for something new よりよい変化への渇望新しいものへの渇望 the desire to break out above the の上を突破したいという ordinary the self-interested the pedi the trivial 凡人も利己的も小心者も平気 is is everywhere and はどこにでもあり the waiting for you and so I hope for that as you see the recipients of this あなたを待っているのはあなたであり、私はあなたがこの受信者を見るように、それを願っています。 award 授与 you recognize that お分かりになる it's actually more VA towards a に向けて実際にはVAが多くなっています。 give you a little spark and drive you 閃きを与えて駆り立てる im the wonderful directions that I hope your lights take 灯りの方向性が素晴らしい in the years to come so thank you very much 今後とも宜しくお願い致します
B1 中級 日本語 米 秩序 キャンパス 愛せ アパルトヘイト 若者 マンデラ バラク・オバマ インスピレーションスピーチ 1058 80 Keyan Jiang に公開 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語