字幕表 動画を再生する
-
Hello, everyone. I am Niharika. Welcome back. Well, in today's lesson, we are going to look at types of tea.
みなさん、こんにちは。私は Niharika です。お帰りなさい。さて、今日のレッスンでは、紅茶の種類を見ていきます。
-
So, what comes to your mind when you think or talk about tea, well, the aroma, the taste, tradition, or social gathering?
さて、お茶について考えたり話したりするとき、あなたは何を思い浮かべますか?まあ、香り、味、伝統、あるいは社交の場などでしょうか。
-
Well, all these beautiful elements are associated with the wonderful beverage called Tea.
これらの美しい要素はすべて、お茶という素晴らしい飲み物に関連しているのです。
-
So, in today's lesson we are gonna look at the different types of tea, in fact, the most popular ones in the world
そこで、今日のレッスンでは、様々な種類の紅茶、実は世界で最も人気のある紅茶をご紹介します
-
because many people have no clue how to serve different types of tea or how a type of tea should be taken.
というのも、多くの人がお茶の種類や飲み方について知らないからです。
-
So, that's what you are gonna learn, and let's get started.
それでは、これから学んでいきましょう。
-
The first one is English Breakfast.
まずは「イングリッシュ・ブレックファスト」です。
-
Well, English Breakfast is one of the most common type of tea that you would find in the world.
まあ、イングリッシュ ブレックファストは、世界で見かけであろう紅茶の最も一般的な種類の 1 つです。
-
Well, it was initially just called as Breakfast Tea and it was developed by the tea master.
当初はブレックファスト・ティーと呼ばれ、茶人によって開発されました。
-
He was, in fact, a Scottish tea master, his name was Drysdale.
実は、彼はスコットランドの紅茶職人で、名前はドライスデールでした。
-
So, Drysdale was the one who developed this type of tea, and, in fact, it is a blend of fine black teas including the Keemun Tea.
そこで、このタイプの紅茶を開発したのがドライスデールであり、実は、この祁門紅茶を含む高級紅茶をブレンドしたものであります。
-
So, why the name English Breakfast?
では、なぜイングリッシュ・ブレックファストという名前なのでしょうか?
-
Well, eventually this type of tea was extremely popular in England,
えっと、やがて、この紅茶はイギリスで大流行しました。
-
so the London, you know, tea shops or the tea stores renamed it to English Breakfast
そのため、ロンドンの紅茶専門店では、イングリッシュ・ブレックファストに改名しました。
-
because it is said that the aroma of this tea is very similar to a fresh hot toast from the oven.
というのも、このお茶の香りは、オーブンから出したばかりの熱々のトーストにとてもよく似ていると言われているからです。
-
So, well, maybe that's exactly the reason why it is named as English Breakfast Tea.
だからまあ、それこそがイングリッシュ・ブレックファスト・ティーと名づけられた理由なのかもしれませんね。
-
And how this tea should be served? Well, it should be served with milk or lemon.
そして、この紅茶はどのように召し上がればいいのでしょうか?ミルクやレモンを入れて飲むといいでしょう。
-
But please do not mix lemon and milk together because that would curdle the milk, right?
でも、レモンと牛乳を一緒に混ぜると牛乳が固まってしまうのでやめてくださいね?
-
So, either it can be served with milk or with lemon, okay?
だから、牛乳と一緒に飲んでも、レモンと一緒に飲んでも、どちらでもいいんだよ?
-
Now let's have a look at the second one, Irish Breakfast. Well, surprisingly, Irish are great tea drinkers.
では、2つ目の「アイリッシュ・ブレックファスト」を見てみましょう。さて、意外にもアイルランド人は紅茶をよく飲みます。
-
Well, I learned it when I was looking for the information about tea. I didn't know that.
そういえば、お茶の情報を探しているときに知りました。知らなかったんです。
-
So, Irish people are great tea drinkers and they brew their tea very strong.
だから、アイルランド人は紅茶が大好きで、とても濃い紅茶を淹れるんです。
-
So, the flavor of Irish Breakfast Tea is extremely robust, and because of its strong taste, people tend to add sugar, and, of course, it's taken with milk.
そのため、アイリッシュブレックファーストティーの味は非常にしっかりとしていて、その強い味ゆえに砂糖を入れることが多く、もちろんミルクと一緒に飲むのが一般的です。
-
But never with cream; cream is for coffee, okay?
でも、クリームは入れないでね。クリームはコーヒーのためにあるんだから、いいでしょ?
-
So, you add milk and sugar to this type of tea.
そこで、このタイプの紅茶にミルクと砂糖を加えるのです。
-
In fact, you know there's a saying among the Irish people
実は、アイルランドの人たちの間でこんな言い伝えがあるんです。
-
that "A perfect cup of tea should be as strong to drop a mouse from it."
「完璧な一杯の紅茶は、そこからネズミを落とせるくらいの強さが必要だ」と。
-
Pretty interesting, right?
とてもおもしろいでしょ?
-
So, that's a famous saying, so, yes, the aroma of Irish Breakfast Tea is extremely robust and strong. Okay?
というのは有名な話なので、そうですね、アイリッシュブレックファーストティーの香りは非常にしっかりしていて強いです。いいですか?
-
The next one, Earl Grey.
次は、アールグレイです。
-
Well, that's one of my favorites.
まあ、これはわたしの1番のお気に入りです。
-
Well, Earl Grey Tea...well, there was this man named Earl Grey,
さて、アールグレイティーですが、そういえば、アールグレイという人がいましたね。
-
who was also a Prime Minister years ago under William IV.
何年か前にウィリアム4世の下で首相を務めたこともある人です。
-
Well, of course, this type of tea is named after him.
もちろん、このお茶は彼の名前に由来しています。
-
The reason because it's believed that a Chinese Mandarin offered a blend of black tea in order to influence trade relations.
中国のマンダリンが貿易関係に影響を与えるために、ブレンドした紅茶を差し出したと考えられているからです。
-
So, that's a possibility that why this type of tea was named as Earl Grey.
だから、この種の紅茶がアールグレイと名付けられたのかもしれません。
-
So, in fact, it is a mix of black tea, it's the blend of black tea and bergamot oil.
だから、実は紅茶のミックスなんです、紅茶とベルガモットオイルのブレンドなんです。
-
And it's served plain, without sugar, without milk, without cream; it's just served plain.
そして、砂糖もミルクもクリームも使わない、プレーンな状態で提供されるのです。
-
Okay, that's Earl Grey for you.
なるほど、これがアールグレイなんですね。
-
And the next one that we have is the Darjeeling Tea.
そして次にご紹介するのは、「ダージリンティー」です。
-
Well, Darjeeling Tea is grown in the mountain areas of India.
さて、ダージリンティーはインドの山岳地帯で栽培されています。
-
And the high altitude, the mountain altitude, and the misty, the very gentle misty rains are perfect combination to grow this unique flavor, or a light-flavored tea.
そして、高い標高、山の高さ、霧のような優しい雨が、この独特の風味、あるいは淡い風味のお茶を育てるのに完璧な組み合わせなのです。
-
So, Darjeeling Tea is extremely light-flavored.
ですから、ダージリンティーは非常に軽い味わいです。
-
And, in fact, even this tea is to be taken without milk, there are a few people who like Darjeeling tea to be served with a dash of lemon.
そして、実はこの紅茶はミルクなしで飲むものなのですが、ダージリンティーにレモンをかけて飲むのが好きな人も少なからずいるようです。
-
But without lemon, without milk, this tea is just perfect because it has a unique aroma that people love it.
でも、レモンなし、ミルクなしでも、この紅茶は独特の香りがあって、みんなに愛されているから、パーフェクトです。
-
So, that's Darjeeling tea for you.
それがダージリンティーというわけです。
-
Another type is Oolong Tea.
あなた。もう一つのタイプはウーロン茶、よくウーロン茶は中国に属しています、それは中国で栽培されました
-
Well, Oolong tea belongs to China.
もう一つのタイプはウーロン茶です。
-
It was grown in China but now it's very much grown in Taiwan, and it's called as Elegant Tea.
中国で栽培されていましたが、現在は台湾で盛んに栽培されており、エレガントティーと呼ばれています。
-
In fact, it has another name to it as well.
実は、これにはもう一つ名前がついています。
-
It's also known as Champagne of teas.
紅茶のシャンパンとも呼ばれています。
-
So, again, Oolong tea has this amazing aroma; it's across between black tea and the green tea, and it has a very unique aroma to it.
ウーロン茶は、紅茶と緑茶の中間のような素晴らしい香りをもっているんです。
-
In fact, the tea leaves are fermented.
実は、茶葉を発酵させているのです。
-
They are fermented to achieve this delicious fruity aroma or delicious fruity taste to it.
発酵させることで、フルーティーな香りや味わいが生まれます。
-
So, if you haven't tried Oolong tea then you should because it's different and it's just amazing.
もしまだウーロン茶を試したことがなければ、ぜひ試してみてください。
-
And, the next one, Green Tea.
そして、次は「グリーンティー」です。
-
Well, I am gonna explain Green Tea and White Tea together because they are pretty similar to each other.
さて、緑茶と白茶はかなり似ているので、一緒に説明することにします。
-
Both the tea are made out of Camellia sinensis plant, okay, which is famously known as the tea plant.
どちらのお茶も、茶樹として有名なカメリアシネンシスの植物から作られています。
-
And they are very lightly processed so that the leaves of this type of tea, they are made out of Camellia sinensis plant.
そして、このタイプのお茶の葉は、カメリアシネンシスの植物から作られるように、非常に軽く処理されています。
-
They are very lightly processed to prevent oxidation, and they are lightest and the purest form of the teas.
酸化を防ぐために非常に軽く処理されており、お茶の中で最も軽く、最も純粋な形をしています。
-
And, in fact, has extremely wonderful health benefits.
そして、実は極めて素晴らしい健康効果があるのです。
-
So, if, in case you are very concerned about your health, you wanna be fit, you want glowing skin, then Green Tea and White Tea are just perfect. Okay?
ですから、もしあなたが健康をとても気にしていて、健康でいたい、輝く肌を手に入れたいと思っているのなら、緑茶と白茶はまさにうってつけなのです。いいですか?
-
And then the last one that we have for you is Masala Chai.
そして、最後にご紹介するのは「マサラチャイ」です。
-
It's also called as Indian Tea with spices, and it is prepared by boiling water, milk, and the tea, of course.
インディアン・ティー・ウィズ・スパイスとも呼ばれ、水と牛乳、そしてもちろん紅茶を沸かして作ります。
-
It's either in the form of tea bags or tea powder, and a lot of spices are added while boiling this, cardamom, cinnamon, pepper, and even ginger.
ティーバッグかティーパウダーの形で、これを煮出しながらたくさんのスパイス、カルダモン、シナモン、ペッパー、そしてジンジャーを加えていくのです。
-
So, all these spices are added in order to make the Masala chai.
そこで、これらのスパイスをすべて加えて、マサラチャイを作るのです。
-
It's delicious; it has a very different aroma, a very Indian aroma to it, and also has a lot of health benefits.
美味しいです。香りがとても変わっていて、インドらしい香りがしますし、健康効果も高いです。
-
So, if you are suffering from high cholesterol or if you have bad sore throat, then this chai is perfect. Okay?
だから、もしあなたが高コレステロールで悩んでいたり、ひどい喉の痛みを抱えているなら、このチャイは完璧です。いいですか?
-
So, it's either called as Masala Chai or it's called as Masala Tea or Tea with Indian spices. Okay?
だから、マサラチャイと呼ぶか、マサラティーと呼ぶか、インドのスパイスを使った紅茶と呼ぶか、どちらかです。いいですか?
-
Alright, so, this brings me to the end of this lesson.
さて、これでこの授業は終わりです。
-
These are the types of tea; if you had no idea, well, I hope this lesson is helpful to you and now that you know these are the types of tea.
これらはお茶の種類です。もしあなたが知らなかったのなら、まあ、このレッスンがあなたにとって役に立つことを願っていますし、今、これらがお茶の種類であることを知っているのですから。
-
Go ahead, make a delicious cup of tea for yourself.
さあ、自分のためにおいしい紅茶を淹れてください。
-
I will be back with a new lesson 'till then, you take care.
また、新しいレッスンをお届けします。