Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • [James Turrell: "Second Meeting"]

    [ジェームズ・タレル:二つ目の遭遇]

  • You don't normally look at light,

    普通なら光を見ようとしません、

  • we're generally looking at something light reveals.

    大体、光で露わになる何かを見ています。

  • For me, it was important that people come to value light--

    私にとって、人が光に価値を見出す事が重要でした。

  • to value light as we value gold, silver, paintings, objects.

    光が金や、銀や、絵画や、物体と同様に価値がある事にです。

  • It's not something that you form with the hands like wax or clay.

    それは蝋や粘土のように両手で作るものではありません。

  • You don't carve it away like with wood or stone.

    木や石のように刻んだり砕いたりしません。

  • You don't assemble it like welding it.

    溶接するように組み合わせもしません。

  • And it's kind of learning your craft--

    ある意味工芸を学ぶように-

  • it took a while for me to learn to work with light

    光の扱いを習得するのに時間がかかりました。

  • so that you really felt its physical presence and came to value it.

    実際に光の物理的存在を感じ、そこに価値を見出すまでは。

  • I started making these kinds of spaces first in my studio,

    最初に私のスタジオでこういう空間を作りはじめました。

  • but the idea began to evolve so that I actually was making these spaces outside--

    しかしアイデアが発展して実際は空間を屋外で作っていました-

  • that you actually entered to then look out from,

    この中へ入り、そこから外を見ます。

  • as opposed to gain outlook or even insight on how we perceive sky.

    中で見る事は空を知覚する仕方において景色を、あるいは洞察を得る事ですら対照的になります。

  • This is a space where I want to bring the space of the sky down to the top of the space you're in,

    ここは私が望んで空を部屋の天井へ運び入れた場所です。

  • so that you really feel to be at the bottom of the ocean of air,

    そこでは本当に海底の空気に触れているように感じるでしょう。

  • and you really then experience this quality that can happen at the change of day to night and night to day.

    そして昼から夜へ、夜から昼へと移り変わって行くのを体感します。

  • But doing this right at the cusp of change was very important.

    ところで変化の境目でこうした光の処理はとても重要なものでした。

  • [WOMAN] I mean, it looks pretty dark in here...

    [女性] ここはかなり暗い・・・。

  • [TURRELL] Light out there...

    [タレル] 向こうに明かりがあるよ。

  • [WOMAN] And you go outside, and you're out there for maybe 30 seconds looking at the sky,

    [女性] 外に出て、外で30秒ほど空を眺めて、

  • you come back in, and you see more blue than you did when you left.

    それから戻って来る。するとここを離れた時よりずっと青く見える。

  • [TURRELL] Yes.

    [タレル] その通り。

  • [WOMAN] Your eye has just adjusted again. It's amazing...

    [女性] そしてまたすぐ目が暗いのに慣れちゃう。びっくり・・・。

  • [MAN] Or if you would do this, it gets blue again. Look.

    [男性] それかこうやったら、また青くなるよ。ほら。

  • [WOMAN] That's a trick someone... [LAUGHS]

    [女性] 何かのトリックね・・・。[笑い声]

  • [TURRELL] So what about color? How is it formed?

    [タレル] では色については?どのように形づくられるでしょうか?

  • Basically, we feel, when we look at the sky, that we receive this blue, this color.

    基本的に、私たちが感じるのは、空を見ると、その青や色を受け取ります。

  • This light, lighting the space in relationship to the sky outside,

    外でこの光が、空との関係で空間を照らしています。

  • would definitely intensify, greatly, the blue.

    そのことは間違いなく青を大きく強調します。

  • There are a number of painters who've really intensified color by the surround or the context of a shape or area.

    実際、周囲や形の前後関係や範囲により色を強調する画家は大勢います。

  • You could be not only looking at a painting or a work of art, but you're actually looking at yourself perceiving.

    人は単に絵画や芸術作品を見るだけでなく、実の所見るその人自身の知覚に目を向けています。

  • This world that we have around us is not a world that we receive, but more a world that we create and make.

    私たちを取り巻くこの世界は受け取るものではなく、私たち自身が創造し構築する世界です。

  • Now, this seems a bit of a surprise because we really feel--and we are very much attached to the fact--

    さて、これはちょっと驚きかも知れません。なぜなら私たちが実際に感じている-ある事実に強く結び付けられているからです-

  • that we are receiving these perceptions as opposed to creating them.

    それは世界を創造する事とは対照的に知覚を受け取っている事です。

  • But we do create the reality in which we live.

    しかし生きる中で私たちこそがこの現実を創造しているのです。

[James Turrell: "Second Meeting"]

[ジェームズ・タレル:二つ目の遭遇]

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます