字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, I'm David Common. I'm the New York correspondent for CBC news, I do radio and TV. こんにちは、私はデイビッド・コモンです。CBCニュース、ニューヨークの派遣記者です。 I'm based normally in New York, though I'm talking to you today from Toronto. ラジオやテレビを担当しています。 And I'm a graduate of York University, a double major in Political Science and Mass Communications. 普段はニューヨークに駐在しているのですが、今日はトロントからお話をしたいと思います。 I live in New York right now. 私はヨーク大学出身で、政治学、マスコミュニケーション学部卒業です。 I was previously based in Paris, but I've had the pleasure of visiting several dozen countries over the course of my career with CBC. 現在はニューヨークに住んでいますが、 And it really is just an excitement every single time to go and meet new people, to have a job that allows me to go and constantly be exposed to something different. 以前はパリに駐在していました。CBCに勤めてから、たくさんの国に行き、楽しい時間を過ごすことができました。 And it's that international experience that really helped out. 違うものに常に触れる機会のある職につくことや新しい人に出会うというのは、とても刺激的です。 I can really trace everything back to the exchange I did in Stockholm, Sweden, as really being the thing that initiated it—was the rocket that started me traveling a lot more. 大変役に立ったのは、国際的な経験です。 Up until that point I hadn't been all that far from Toronto. スウェーデンのストックホルムで交換留学をしたことが全ての始まりでした。その後の大きなきっかけとなり、旅行にたくさん行くようになった大きな原因もそこにあります。 I'd gone on the train out to Vancouver, I'd gone south into the U.S. a little bit, but nothing certainly across an ocean. それまでは、トロントから遠く離れたこともありませんでした。バンクーバーに電車で行ったり、 And doing that for the first time was really what changed things. バンクーバーに電車で行ったり、 I then ended up working for CBC in London, went directly from Stockholm, came back, finished my degree in Toronto, but that travel bug hadn't gone anywhere. アメリカに行ったり等の小さなものはしましたが、海を超えるというようなことはありませんでした。 And it's been very valuable. 初めて海を超えたことで、いろんなことが変わりました。 In fact, every single time I've looked to change jobs or better my position, it's that international experience which has really given me the leg up. ストックホルムの留学直後、ロンドンのCBCで働くことになり、その後カナダのトロントに戻り卒業しましたが、旅行欲が消えることはありませんでした。 They're a great opportunity, they're a great time in your life. とても価値のある経験でした。 You may never be able to live abroad somewhere else again. 実際、振り返り、転職や昇進をするたびに、私を大きく助けてくれたのは国際経験でした。 And there is a big difference between visiting somewhere and being physically embedded in the population of a place. 国際経験とは素晴らしい機会で、人生の素晴らしい時でもあり、 It really is fantastic. また海外に住む機会など無いかもしれません。 I would encourage as many students as possible to do it, try to figure out a way to overcome any barriers there might be, 旅行などで海外を訪れるのと、実際に物理的にその国の人の中に加わるということは全く違います and it might turn out that those hurdles are actually a lot smaller than you think. 実にすばらしい経験で、
A2 初級 日本語 トロント 留学 経験 ストックホルム バンクーバー 国際 CBCデイビッド・コモンが話す、留学のメリット (Benefit of Studying Abroad | David Common, CBC Correspondent and LA&PS Grad | YorkU) 50907 1836 有就好 に公開 2018 年 07 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語