Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • silence shared in words

    言葉で分かち合われる静寂

  • presents

    OSHO インターナショナルファウンデーションが贈る

  • Now-HereAll the Time?

    いつでも「今ここ」?

  • Is it really possible to be in thenow-hereall the time?

    いつでも「今ここ」にいるのは 本当に可能ですか?

  • Most of my time seems to go in planning for, or worrying about, the future.

    私の時間はほとんど 未来の計画や心配に費やされているようです

  • Whether you

    あなたが

  • know it or not,

    知ろうと 知るまいと

  • you cannot be anywhere else than here and now.

    あなたは今ここにしかいられない

  • Wherever you are it will be here and now.

    どこにいようと それは今ここだ

  • You are given

    あなたに与えられているのは

  • only one moment at a time

    今のこの一瞬だけだ

  • and you are wasting that moment

    あなたはその一瞬を

  • in planning or worrying about the future;

    未来の計画や不安で ムダにしている

  • and the future never comes.

    そして 未来は決して来ない

  • What comes is always here, now:

    来るのはつねに 今ここだ

  • it is a series ofnows

    それは 「今」の連続なのだ

  • one now,

    一つの「今」

  • another now

    次の「今」

  • but you are always living in the now.

    だが あなたはいつも「今」に生きている

  • There is no future

    未来などない

  • so how can you worry about the future?

    だから どうやって未来を心配できようか?

  • It is because of this kind of worrying

    こういうたぐいの未来の心配やら

  • and planning for the future

    計画のせいで

  • that a certain proverb

    あることわざが

  • exists in all the languages of the world:

    世界中の言語で存在する

  • Man goes on desiring,

    つまり 人は望み

  • planning,

    計画をし

  • worrying about the future

    未来について心配をし続けるが

  • and God goes on disappointing him.

    神は彼を失望させ続ける というものだ

  • There is no God to disappoint you.

    あなたをがっかりさせる神などいない

  • In your very planning, you are sowing the seeds of disappointment.

    計画することで 失望の種を蒔いているのはあなただ

  • In your very worrying about the future,

    未来について心配することで

  • you are wasting the present;

    あなたは現在をムダにし

  • and slowly, slowly it becomes your second nature .

    徐々に 未来の心配をすることが

  • to worry about the future.

    あなたの第二の天性となる

  • So when the future comes,

    だから未来は

  • it will come as the present;

    現在としてやってくるが

  • and because of your habit of worrying about the future,

    未来を心配するという癖ゆえに

  • you will waste that moment also in worrying

    あなたはその瞬間も心配をし ムダにしてしまう

  • You will go on worrying about the future for your whole life.

    あなたは一生 未来の心配をし続ける

  • You will stop only when death comes

    それが終わるのは 死にぎわだけだ

  • and takes away all

    そして 死は

  • possibility of the future.

    未来の可能性のすべてを取り去る

  • You missed your whole life:

    あなたは一生を逃した

  • you could have lived

    あなたは生きることもできたのに

  • but you only planned.

    計画しかしなかった

  • Live

    生きてごらん

  • intensely and totally now,

    今 強烈に トータルに

  • because the next moment will be born out of this moment;

    なぜなら次の瞬間は この瞬間から生まれるからだ

  • and if you have lived it totally and joyously,

    もしあなたがトータルに喜びに満ちて生きたら

  • you can be absolutely certain that the next moment

    次の瞬間にやってくるのは

  • will bring

    間違いなく

  • more blessings,

    さらなる祝福

  • more joy.

    さらなる喜びだろう

  • I have heard:

    聞いた話だが

  • Three professors of philosophy

    3人の哲学教授が

  • were having a discussion

    鉄道の駅で

  • at a railway station. The train was

    議論していた 電車は

  • standing at the platform. There were a few minutes before it was due to leave,

    ホームにいて 発車まで数分あったが

  • but they got so involved in their discussion that the train left

    議論があまりに白熱して 電車は出てしまい

  • without them then they realized, and they ran….

    それに気づいた彼らは 走って

  • In the last compartment, only two professors could enter; the third

    最後の車両に なんとか2人だけ飛び乗った

  • remained on the platform. The train had gone

    3人目はホームに残され 電車は行ってしまった

  • and he had tears in his eyes.

    彼の目には涙が浮かんでいた

  • A porter was standing there. Seeing the scene, he said,

    荷物の運搬人がそこに立って見ていて 彼は言った

  • Why are you crying?

    「なぜ泣いているんです?

  • At least two of your friends have got the train.”

    少なくとも2人の友達は電車に乗ったじゃないですか」と言うと

  • He said, “That is the problem. They had come to see me off.”

    彼は言った 「それが問題なんだ 彼らは私の見送りに来たんだよ」

  • They must also be crying, inside the train.

    彼らも 電車の中で泣いているにちがいない

  • Existence also sometimes plays jokes on people.

    存在も 人をからかうことがある

  • Stop

    この

  • this habit of planning.

    計画という癖をやめなさい

  • Stop worrying about the future.

    未来の心配をやめてごらん

  • If tomorrow comes,

    未来が来れば

  • you will be there;

    あなたはそこにいる

  • and if you know how to live,

    そして どう生きるか知っていれば

  • if you know how to live joyously and dancingly,

    喜びにあふれ 踊りながら生きるすべを知っていれば

  • your tomorrow will also be full of dance and joy.

    あなたの明日も ダンスと喜びに満ちるだろう

  • It is the miserable man

    惨めな人が

  • who plans for the future,

    未来の計画をする

  • because his present is so miserable

    彼の現在はあまりに惨めなので

  • that he wants to avoid it, he does not want to see it.

    彼はそれから逃れたい それを見たくはない

  • He thinks about tomorrows:

    彼は明日のことを考える

  • good days are going to come.

    良い日々がやってくるだろうと

  • He is utterly impotent to transform this moment into a good moment.

    彼には この瞬間を良い瞬間に変容する力はまったくない

  • A long habit of transferring everything

    すべてを未来に先送りにし

  • to the future, .

    延期し

  • postponing,

    未来のために生きるという

  • living for the future,

    長年の習慣のせいで

  • will take your whole life out of your hands.

    あなたの一生は手から滑り落ちていく

  • There is no other way.

    そうであらざるを得ない

  • You are asking, “Is it really possible

    あなたは尋ねている 「いつでも今ここにいるのは

  • to be in the here-now all the time?”

    本当に可能ですか?」 と

  • This is the only possibility.

    これこそ 唯一可能なことだ

  • You cannot be anywhere else.

    あなたは他にいることはできない

  • You try:

    やってごらん

  • try to be in the tomorrow.

    明日にいようとしてみるのだ

  • Nobody has succeeded up to now

    今まで誰も うまくいったためしはない

  • you cannot be in the

    あなたは

  • coming minute.

    次の瞬間にはいられない

  • Do you think you can jump

    あなたは ジャンプして

  • and reach into the future,

    未来にたどり着けると思うかね?

  • jump out of today

    今日から飛び出し

  • and reach into tomorrow?

    明日にたどり着けると思うかね?

  • Even if you are planning for tomorrow, that too is being done here-now;

    明日の計画をするにしても それもまた今ここでなされる

  • even if you are worrying about the future,

    明日の心配をするとしても

  • that too is being done here-now.

    それもまた 今ここでなされる

  • You cannot be anywhere else; whatever you do,

    あなたは他のどこにも行けない 何をしようとも

  • existence allows only

    存在はただ

  • this space

    このスペース

  • of here and now.

    今ここにしかない

  • I can say to you

    私には言える あなたに

  • that I am living here and now.

    私は今ここに生きている と

  • I also have tried

    私もまた

  • somehow to get

    なんとか未来に

  • into the future

    たどり着こうとしたことがあった

  • but there is no way.

    しかし それは無理なのだ

  • You cannot go back

    あなたは過去へは

  • into the past,

    戻れない

  • you cannot go ahead of time into the future.

    時を進めて 未来に行けもしない

  • In your hands is always the present;

    手のうちにあるのは いつも現在だ

  • in fact, the present is the only time you have.

    実際 あなたにあるのは現在だけなのだ

  • And now

    そして今とは

  • is such

    とてつもなく

  • a meaningful word,

    意味深い言葉だ

  • because that is your whole life

    というのも それはあなたの一生だ

  • a “nowstretched

    誕生から死まで

  • from your birth to your death.

    「今」の延長だ

  • But it is always now

    しかし それはいつも今だ…

  • and here is the only space.

    そしてここが唯一の空間だ

  • You cannot be

    あなたは ここ以外の

  • anywhere else than here;

    どこにもいられない

  • wherever you are,

    あなたがどこにいようと

  • that place will become here.

    その場所がここになる

  • Just be

    ただ

  • clear about it,

    それを理解することだ

  • otherwise life goes on slipping through your hands like water.

    さもなければ 生はあなたの手から水のようにこぼれ落ちていく

  • Soon you will have empty hands;

    すぐにあなたの手は 空っぽになる

  • and meeting death with empty hands

    そして空っぽなまま死に出会うのは

  • is an utter failure.

    全くの失敗だ

  • Meet your death

    あなたの死に

  • full of joy

    いっぱいの喜びと 静けさ

  • silence and serenity.

    穏やかさを携えて出会いなさい

  • Meet death

    死に

  • with your hands

    両手いっぱいの

  • full of ecstasy.

    エクスタシーを携えて出会いなさい

  • In that ecstasy, death itself dies.

    そのエクスタシーのなかで 死そのものが死ぬ

  • You never die

    あなたは決して死なない…

  • your here-now continues

    あなたの今ここは続く

  • forever and forever.

    永遠に 永遠に

  • Copyright© OSHO International Foundation, Switzerland

    Copyright© OSHO International Foundation, Switzerland

  • www.OSHO.com/copyright

    www.OSHO.com/copyright

  • OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation

    OSHOはOSHO International Foundation の登録商標です

silence shared in words

言葉で分かち合われる静寂

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます