Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Some people fast for religious reasons or medical reasons,

    人々が断食するのには宗教的な理由と医学的な理由がありますが、

  • but isn't not eating for a long time kind of dangerous

    長い間何も食べないというのはちょっと危険じゃないでしょうか?

  • Bom dia earthlings, thanks for stopping by DNews, I'm Trace.

    こんにちは皆さん、DNewsへようこそ。僕はトレースといいます。

  • The Holy Month of Ramadan is wrapping up this week,

    聖なる月ラマダンは今週終わりを迎えて、

  • and those Muslims who have been fasting for 15 hours a day or more will be able to enjoy food anytime once again.

    毎日15時間以上断食を続けてきたイスラム教徒は、またいつでも食べたいときに食事を楽しめるようになります。

  • It's not just Muslims who fast, Christians, Jews, Confucians, Hindus and other religions have followed the practice for thousands of years.

    断食をするのはイスラム教徒だけでなく、クリスチャンやユダヤ教徒、儒教教徒、ヒンズー教徒もそうですし、その他の宗教も何千年にも渡って断食の習慣を続けています。

  • Non-religious folks fast too, usually for medical or dietary reasons.

    特に宗教心の無い人でも、医学的や食事療法的な観点から断食をすることがあります。

  • For some people, the idea of abstaining from food while the sun is in the sky is unfathomable,

    そうはいっても、太陽が昇っている間は食事を控えるという考えは理解しがたいという人は多くいますし、

  • and they might feel that it's even unsafe! So science is here to demystify some fasting myths.

    むしろ身体に悪いんじゃないかと感じることもあるでしょう。そこで、ここでは科学を使って断食に関する都市伝説の謎を解いていきたいと思います。

  • A person is considered to be "fasting" if they've abstained from a meal for 8-12 hours,

    一般には、8~12時間に渡って食事を取らない時に、その人は「断食」をしているとみなされます。

  • so if you think about it, most people fast every nightand then BREAK their fast in the morning.

    ですから、よくよく考えると大抵の人は毎晩断食をしている事になるのです。そして朝になったらその断食(fast)を破る(break)ので、

  • That's where the term BREAK-FAST comes from.

    Breakfast(朝食)という言葉が生まれたわけですね。

  • Fasting is a completely normal part of being an animal on the planet of earth.

    断食というのは地球上にいる生き物としては全くもって普通の行為です。

  • Many organisms eat only once a day or less,

    生物の多くは1日1回かそれ以下の頻度でしか食べませんし、

  • especially those eating high-calorie foods like meats. Cold-blooded carnivores, like

    特に肉のようなカロリーの高いものを食べる場合はなおさらです。また蛇のような冷血肉食動物は

  • snakes, can go DAYS between meals, whereas warm blooded carnivores, like wolves or coyotes, they hunt daily.

    何日間も食事をしなくても平気ですが、オオカミやコヨーテといった温血肉食動物は毎日狩りをします。

  • Like the coyote, humans are built to be able to fast for a short period. A day or so isn't

    人間は、コヨーテの様に短期間であれば断食ができるように創られています。1日や2日食べなかったからといって

  • going to hurt you and some studies have shown short-term fasts can actually extend lifespan, they can boost

    特に問題はありませんし、短期間の断食はむしろ寿命を延ばし

  • immunity and mental function, and so on and so forth. We did a whole video about that last Ramadan. So check it out.

    免疫力や精神機能を活性化させたりするなどの効果があるとする研究結果も出ています。前回のラマダンを丸ごと収めたビデオもありますから、是非チェックしてみてください。

  • A study published last month in Cell Stem Cell found that fasting two to four days at

    Cell Stem Cellに先月発表された研究結果では、1度に2~4日間断食すると

  • a time can cause a reduction in white blood cells, which sounds bad, but it's actually a GOOD thing. See,

    白血球の数が減少するということが分かっており、これは悪いことの様に思えますが実は良いことなのです。

  • the cells that are killed off are the older or damaged immune cells, and when the body

    というのも、その際に体内で殺される細胞というのは古くてダメージを負った免疫細胞で、そこから体が復調していくにあたって

  • rebounds, it uses stem cells to create brand new, healthy ones.

    幹細胞を使って新しく健康な細胞を生み出してくれるからです。

  • Long-term fasting, on the other hand, is a whole other beast. When humans fast, our bodies

    一方で、長期に渡る断食というのは全くの別物です。人間が断食をする時、

  • go through a very predictable schedule. Our bodies are great at squirreling away energy

    私たちの体というのは非常に予期しやすい流れをとります。人間の体というのは脂肪や糖分といった形を通して

  • in the forms of fats and sugars. But, like coyotes, ideally, we'd eat every day or so

    エネルギーを貯蔵しておくシステムに優れています。それでも、コヨーテの様にこの貯蔵量をフルに保つために

  • to replenish those reserves. After 24-48 hours of fasting, the glycogen reserves stored in

    ほぼ毎日食事を取るのです。24~48時間ほど断食をした後は、肝臓や筋肉内に貯蔵されたグリコーゲン

  • our liver and musclesbasically carbohydratesare empty. After two days, the body's figured

    (基本的には炭水化物)が空になってしまします。2日経った後には、体自体が

  • out that it needs to feed on itself, and is going to start breaking down muscle and fat tissues.

    栄養素の摂取が必要だと認識し、筋肉や脂肪組織を分解し始めます。

  • Obviously, water is important too. 72 hours without water is dangerous, so while straight

    当然ながら水も重要です。72時間水を飲まずにいるのは危険ですので、

  • food fasting isn't so bad for you in a short burst, 72 hours is the beginning of

    短期間の食べ物の断食はそれほど体に悪くはありせんが、72時間を境にして

  • medical dehydration. So drink water, no matter what.

    医学的には脱水症状が始まることになります。ですから、どんなときでも水は飲むようにしましょう。

  • Some of you might already be Yahoo-ing to get the lowdown on a fasting diet,

    皆さんの中には断食ダイエット効果の様子について嬉々としている方もいると思いますが、

  • but the problem is, humans don't REALLY work that way. When you fast, you lose a few pounds right

    残念ながら人間の体は本来そのようにできてはいないんです。つまり、断食をすると即座に数キロ分は痩せますが、

  • away, but that's mainly liquid weight, and it will be replaced as soon as you eat again.

    それは主に液体分の体重ですから、再度食事を取るようになるとすぐに元通りになってしまいます。

  • Which is another thing, Researchers at Cornell asked college students to fast for 18 hours,

    ところで断食後の食事と言えば、コーネル大学の学生に18時間断食をしてもらい

  • and then offered them a buffet-style meal (not unlike Iftar, or community meals after

    その後ビュッフェスタイルの食事(ラマダン中の日没後に食べるイフタールやその地域独特の食事ではなく)を提供して、その様子を調査をしました

  • sundown during Ramadan). The most popular foods were those that were high in calories,

    その際に最も人気のあった食べ物は高カロリーのもので、

  • carbs and starches, because our cells don't know if we're EVER GOING TO EAT AGAIN! Therefore,

    体の細胞にしてみれば、次いつ食事をとれるか分からないので炭水化物やでんぷん質のものを多く摂取しようとしたのです。

  • they turn on the cravings for carbs and fats which might fend off long-term starvation.

    そのため、長期に渡ってお腹を空かせる時に必要な炭水化物や脂肪を自然に欲しがるように体が仕向けたわけです。

  • But that's silly, you know you're going to eat again! Don't listen to your reptilian

    でも、これはおかしなシステムです。普通はもちろんまたすぐに食事を取るわけですから、

  • brain! Ideally, a human coming off of a fast would eat vegetables and fruits. Lean meats

    この爬虫類的な思考に惑わないようにしましょう!人間は断食が終わったら野菜やフルーツを食べるべきです。

  • and a few carbs can be part of the meal, too, but not a big part.

    赤身の肉や炭水化物も少しは取っても構いませんが、たくさんはダメです。

  • Ultimately, fasting puts stress on the systems of your body, but low-level stress that isn't going

    突き詰めれば、断食は体のシステムにストレスをかけるものですが、ストレスの程度は低いものですから

  • to hurt you, and it might build up the systems -- similar to how exercisebuilds muscles.

    健康を害するものにはならず、エクササイズをすることで筋肉が発達するように体のシステムを発達させることにつながることもあります。

  • Fasting isn't dangerous or deadly, as long as it's done properly and in partnership with

    断食というのは正しい方法で、健康を考慮した食事とエクササイズと合わせて行われれば

  • a healthy diet and exercise.

    危険でも致命的なものでもありません。

  • If you decide to fast, let us know why and how you've done it! You know, cause we're curious.

    もし皆さんも断食しようと思ったら、その理由と方法を是非教えてください!なぜって、まあ興味があるんで。

  • You can fill us in on your journey in the comments, or send us a tweet at-DNews or me

    コメント欄に一連の経過を詳しく書いて教えてくれてもいいですし、DNewsもしくは僕のTraceDominguezあてにツイートを送ってください。

  • at-TraceDominguez. Speaking of journeys, if you want to know how MSL Curiosity got to

    一連の経過と言えば、マーズ・サイエンス・ラボラトリーの探査機キュリオシティが

  • Mars, and what the heck it's doing up there come to our SpaceOut on July 30th at 4pm Pacific

    どのようにして火星にたどり着き、火星で一体何をしているのかといったことが気になる方は、太平洋時間の7月30日午後4時に配信されるSpaceOut をチェックしてください。

  • Time! We're getting experts from NASA JPL who actually work with the rover on Mars every

    NASAのジェット推進研究所から、実際にローバー探査機を毎日操作している

  • sol -- that's Martian for Day! See you're learning already! Get over there and RSVP.

    専門家の方をお迎えスル・デ・ゴザイマース…なんちゃって、これが「今日の火星語」です。勉強になるでしょ!是非チェックしてコメントをお願いします。

  • Thanks for watching DNews! and please subscribe.

    DNewsをご覧いただきありがとうございます、チャンネル登録もよろしくお願いします。

Some people fast for religious reasons or medical reasons,

人々が断食するのには宗教的な理由と医学的な理由がありますが、

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます