字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Welcome aboard this Air Middle Earth flight. ようこそ、中東の空の旅へ。 Before we set out on our journey, I would like to impart a story of safety. 旅に出る前に、安全な話をお伝えしたいと思います。 Even if you fly with us often, be sure to keep a sharp eye on the briefing. 頻繁に一緒に飛んでいても、ブリーフィングには目を光らせておきましょう。 Make sure your belongings are hidden away in the compartments above or under the seat before you. 持ち物が座席の上や下のコンパートメントに隠されていることを確認してから乗車しましょう。 All travellers must keep a watchful eye on the lighted signs, and follow crew instructions. すべての旅行者は、ライトアップされた標識から目を離さず、乗務員の指示に従ってください。 If the seatbelt sign is on, sit yourself down and fasten your seatbelt quick smart. シートベルトサインが点灯している場合は、自分で座ってシートベルトを素早くスマートに締めましょう。 Be sure that it's snug across your hips, though not so tight as to lose the feeling in your legs. 足の感覚を失うほどではないが、お尻にピタッと密着していることを確認してください。 If you're in a SkyCouch row, there are special seatbelt instructions in your seat pocket. スカイカウチ列の方は、シートポケットに専用のシートベルトの説明書があります。 We recommend keeping your seatbelt fastened throughout the journey. 旅行中はシートベルトを締めたままにしておくことをお勧めします。 Should you need to explore, it can always be undone. 探索する必要があれば、いつでも元に戻すことができます。 If an oxygen mask should fall before you, simply pull down on the mask, place over your nose and mouth 目の前に酸素マスクが落ちてきたら、マスクを引き下げ、鼻と口の上に置いてください。 and tighten by pulling the elastics on both sides. Oxygen will flow through the mask automatically. と両側のゴムを引っ張って締めます。 酸素は自動的にマスク内を流れます。 If there are young ones around you, be sure to put your mask on before helping them. 周りに若い人がいる場合は、マスクをしてから手伝うようにしましょう。 Keep a sharp eye, as there may be others who need your help. あなたの助けを必要としている他の人がいるかもしれないので、鋭い目で見てください。 Mordor! モルドール! Mordor! モルドール! No, Mordor! モルドール! Should an emergency occur during take-off or landing, place your hands on your head 離陸・着陸時に緊急事態が発生した場合は、両手を頭の上に置いてください。 with your elbows on the outside of your thighs, whilst keeping your feet flat on the floor. 肘を太ももの外側につけて、足を床につけたままにします。 You can also brace yourself on the seat in front of you. 目の前の席で身支度をすることもできます。 My precious... 私の大切な... In Business Premier sit upright, put your hands on your knees with your knees together against the wall ビジネスプレミアでは、壁に向かって一緒にあなたの膝であなたの膝の上にあなたの手を置く、正座してください and your feet on the edge of the ottoman. とオットマンの端に足を置く。 If you're seated in Economy and Premium Economy you'll find your lifejacket under your seat. エコノミーとプレミアムエコノミーに座っていれば、座席の下にライフジャケットがあります。 The SkyCouch has it in the top of the leg rest, スカイカウチはレッグレストの上の方にあります。 and if you're seated in Business Premier you'll find your lifejacket here beside you. ビジネスプレミアの席に座っていれば、ライフジャケットが横にあります。 Life jackets are simple to master: take a firm hold and rip it from the bag then place it over your head like so. ライフジャケットは簡単にマスターできます:しっかりと保持し、バッグからそれをリッピングし、そのようにあなたの頭の上に置きます。 Clip the straps together and tighten. ストラップをまとめてクリップで留めます。 This red tab inflates the life jacket so only pull it once you leave the aircraft. この赤いタブはライフジャケットを膨らませてくれるので、飛行機を離れるときだけ引っ張ってください。 Oh, sorry! あ、ごめんね! If you need a little more inflation... Simply blow into the mouth-piece. もう少し膨らませたい場合は マウスピースに吹き込むだけです。 We shall provide life jackets for the very young, should the need arise. 私たちは、必要に応じて、非常に若い人たちにライフジャケットを提供します。 There's no smoking allowed anywhere of any kind on this aircraft as it's a fire hazard. この機体は火事の危険性があるので、どこでも喫煙は禁止されています。 Should you need a light in darkness to help you find your way, あなたがあなたの道を見つけるのを助けるために、暗闇の中で光を必要としている必要があります。 the escape path lighting will lead you to an exit. 脱出路の照明が出口へと導いてくれます。 If ever there were a need to evacuate, support fellow passengers who might require help. 避難する必要がある場合は、助けを必要とする可能性のある仲間の乗客をサポートしてください。 Your noble crew are now pointing out the exits. 貴族の一味は今、出口を指差している。 You would be wise to note your nearest exit could be behind you, so cast your eyes about 最寄りの出口が後ろにあるかもしれないので、目を凝らしてください。 and count the number of rows to your nearest exit. をクリックし、最寄りの出口までの行数を数えます。 You'll find more information on the safety card in your seat pocket. シートポケットのセーフティカードの情報はこちらで確認できます。 Please power off all electronic devices during take-off and landing. 離陸・着陸時には、すべての電子機器の電源を切ってください。 Electronic devices such as mobile phones can interfere with aircraft systems and must not be used in flight 携帯電話などの電子機器は、航空機のシステムに干渉する可能性があるため、飛行中は使用しないでください。 unless you switch them to flight mode and ensure that all cellular, wi-fi and bluetooth capability is turned off. 飛行モードに切り替えて、すべてのセルラー、Wi-Fi、ブルートゥース機能がオフになっていることを確認しない限り。 Once switched to flight mode all electronic devices must be turned off for take-off and landing. フライトモードに切り替えたら、離陸と着陸の際にはすべての電子機器の電源を切る必要があります。 And finally, for take-off we ask that you place your tray table back, your leg rest down, and ensure your 最後に、離陸の際には、トレイテーブルを後ろに戻し、レッグレストを下にしていただき、以下のことを確認してください。 seat back is upright, unless you're in Business Premier, where you choose your own seat back position. ビジネスプレミアでは、自分でシートバックの位置を選択しない限り、シートバックは直立しています。 Check to see that your window shades are open and your arm rests are lowered, 窓のシェードが開いているか、アームレストが下がっているかを確認してください。 and be sure to fasten your seatbelt. Once this story has concluded とシートベルトを必ず締めてください。この話が終わったら your entertainment screen and remote control need to be put away for take-off. 娯楽画面とリモコンは、離陸のために片付けなければなりません。 Now sit back, relax, and enjoy your journey. さあ、座って、リラックスして、旅を楽しんでください。 May the road rise up to meet you and your beard grow ever longer. あなたに会うために道が立ち上がり、あなたのヒゲがいつまでも伸びていきますように。 May the sun shine warm upon your - 太陽があなたを温かく照らしますように Fly, you fools! 飛ぶんだ!
B1 中級 日本語 英 シート 離陸 ジャケット ベルト マスク 出口 思いがけないブリーフィング #airnzhobbit 16227 1314 William Hvef に公開 2015 年 09 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語