字幕表 動画を再生する
Hey guys! Rachel has joined me today!
皆さんこんにちは! レイチェルが来てくれてます!
I wanted to make a video talking about safety in Japan
今日は日本の安全性と 私自身がどう感じているか
and how safe I feel here
について話したいと思います。
Because I get asked lots of questions like if I feel safe walking alone at night
これまでに夜ひとりで歩いても安全だと思うか? とか、人に襲われたり、
If I've had any issues being attacked by people
ハラスメントを受けたりするようなことが あったか、というような質問が
or harassed by people
たくさん寄せられているので。
So I thought that would be a cool topic to invite someone else to join me
そこで、誰か他の人にも来てもらって、 二人の経験を聞いてもらうのが
So that you can hear both of our experiences
いいかなと思ったんです。
Because I'm sure we've had very different experiences
二人の経験はそれぞれかなり違うはずなので、
I wanna start out by saying that I feel a lot safer in Japan
まず私から話し始めますね。全体的に 私は日本にいる時の方がカナダよりずっと
than I do in Canada, in general
安全だなと感じます。
Walking down the street here
道を歩いているとき、
I don't feel worried that some guy's gonna come up and grab me
誰かが近寄ってきてつかまれたり、 襲われたりするような心配は
or try to attack me or anything
していません。
I never have that feeling when I'm walking alone on the streets here
一人で歩いているときにそんな風に 感じることはありません。
How about you?
レイチェルは?
Exactly the same
うん、同じ。
I've never felt in danger here, ever
こっちでは危険を感じるなんてことは 全然ありません。
For me that's really different to how I feel in Canada
私にとってはそこが本当にカナダに居る時と 違うところです。
Canada, I'm sure has a really safe image to it
きっとカナダは安全だというイメージが あると思うし
and I'm sure it's a lot safer than other countries, many other countries
他の多くの国よりは安全だと思いますが、
But I've been grabbed by a guy before
前にカナダで歩いていたら、
in Canada, when I was talking down the street
男性に腕をつかまれたことがあります。
So I'm kind of traumatized
それがちょっとトラウマになっています。
When I'm in Canada I'm always very careful at night time
カナダではいつも夜はかなり注意しています。
I always bring a friend with me if I'm planning to go somewhere late at night
夜に出かける時は、 必ず友達と行くようにしていますし。
I make sure that my friend gets a ride over to my house
友達には家まで車に乗ってくるようにしてもらって、
and we're gonna walk together
二人で歩いて出かけるんです。
But in Japan I never feel that I have to do that
でも日本ではそんなことする必要性を感じません。
Right, no, it's very similar for me
うん、そう、私の場合もすごく似てる。
I've never been attacked
襲われたことは一度もないんですが、
But I have stayed in an apartment in America
アメリカではアパートに住んでた時があって、
and one of our neighbour's houses was broken into in the middle of the night
真夜中、女性がいる近くの家に、
while the female neighbour was still in there
押し入った奴がいたの。
and you could hear her screaming for help, and it was so terrifying!
助けを求める叫び声が聞こえて、すごく怖かった!
I was so terrified
怖かったあ。
And I've had a lot of uncomfortable experiences with guys
それから男の人で不快な思いをしたことも いっぱいある。
Oh yeah, like yelling stuff at you as you walk down the street?
ああそうね、歩いてて何か変なこと言われるとか?
I have guys... they like to do this thing to me
こんな男達がいたの。すれ違う時に、
where they walk past me and whisper in my ear
耳もとでささやくのよ。
Oh gross!!!
わ、キモい!
Ugh I know exactly what you mean
うええ、気持ちわかるわ。
"Hey baby~" or something
「ヘイ、ベイビ〜」とかね。
They think they're being clever
それで頭を使ったと思ってるのよね。
Has that ever worked on anyone?
うまくいったことなんてある?
I don't think there's any girl that would react positively to that
良い反応する女の子なんていないと思う。
It's always "Hey Red!" or "Sup flame?"
毎回、「赤毛ちゃん!」とか「燃えてる!」よ。
Oh no... it's even worse for you with your hair D;
何それ、髪の色をからかってるだけじゃない。
I feel for you... I can just imagine
わかる。ひどいよね。
That's one thing that I really like about Japan!
日本の好きなところは、
Is that people won't make comments at you as you're walking down the street
歩いていて嫌な声のかけ方をされないことです。
Well actually, that's not true
あ、そうでもないか。
They'll make comments about you being a foreigner
外国人であるということに対しては言われますね。
They'll make general comments about you being...
外見についてのコメントとか… (「顔ちっちぇー!」)
Yeah yeah, like they'll talk about the shape of your head
そうそう、頭の形を話題にされたりとか。
Which is weird. Or like...
何で?と思っちゃう。それから…
Or like... "Wow! Foreigners have such big noses!"
それから、「わ!外人って鼻でけえ!」とか。
They might say something like that
そんなことを言われるんです。
But people won't be like "Hey sexy!" or "Oooo looking' good!"
でもカナダみたいに「よう、セクシー!」 とか「へえ、美人じゃん!」
like people in Canada would
とかは言われません。
It's not like everyone in North America is bad or something
北米の人達がみんな悪い人とかいう訳ではありません。
I've had a lot of guys who would say stuff
声をかけてくる男の人達の中にも、
but they would be nice about it and I didn't feel uncomfortable
感じのいい人はいっぱいいて、 そういう時は不快には感じません。
They would approach you in a nice way?
礼儀正しく声をかけてくるってこと?
Yeah yeah, there's definitely people that do that too
そうそう、そういう人達もいます。
And here people just don't approach me, at all!
こっちだと近寄ってすら来ませんね…
It's nice!
良いことじゃない!
They're like terrified of me or something
怖がられてるみたいです。
The only unpleasant experiences that I've had in Japan
日本でも一つだけ不愉快な経験があって、
that I really want to share with you guys because
こんなことが起きるなんて 自分ではまったく思ってなかったので、
it's something that I was not expecting at all when it happened
皆さんにも知ってもらいたいと思います。
and I was kind of traumatized
ちょっとショックでした。
So I wanna let you know that it's something that happens quite commonly here
これから話すことは、こっちではかなり普通に起きます。
which is sad :/
残念ながら。
People touching you on the train
電車の中で他人の体にさわる人のことです。
Trains here are sooo crowded
電車はものすごく込んでいて、
In Tokyo they're packed! Literally like sardines
東京だとギュウギュウづめ、文字通りスシづめなんです。
People will be like this on the train
乗客どうしはこんな感じ。
There'll be someone here, someone here
あとここに誰か、こっちにも誰か。
And people usually have their hands down here
そして普通は手は下にあるので、
So it's really easy for a guy to touch your leg
人の足をさわるのも簡単なんです。
They'll try and do it subtly
さわる時には自然にそうなったように
Just kinda like rub up against your leg
見せかけて足をなでたりするんですが、
But you know what they're doing
でも何してるのかはわかります。
The first time I came to Japan, I was 17
私が最初に日本に来たのは 17 のときで、
and I was wearing a skirt on the train
スカートをはいて電車に乗っていたんですが、
and this guy stuck his hand right up under my skirt
スカートの中に下から手を入れられて、
and like grabbed my butt
お尻をつかまれました。
and I was just like "Holy shit what just happened!?"
「え?何?何が起こったの!?」という感じ。
I was not expecting it at all
まったく予想していなかったので。
So I just wanna warn you guys that that's something that does happen here
なので、皆さんにお知らせしたいのは、 こうしたことはこっちでは、
and it's not extremely rare or anything
珍しいことでも何でもなくて、
It does happen quite commonly
きわめて普通に起きるということです。
So especially if you're wearing a skirt, something that guys can reach up in there
スカートとか、手を入れやすいような服を着ていたら、
be a lot more careful
特に注意してください。
Kinda try to block yourself, maybe with your bag
電車で男性がそばにいたら、
If you see that you're right beside a guy on the train
一応防御のために、
maybe try to get your hands in between the 2 of you
バッグとか手とかを その人との間に持ってきておくのが、
or something, just to protect yourself
良いと思います。
There are definitely methods to protect yourself on the train
電車の中で防御する方法はありますよ。
Like standing with your back to your door
ドアを背にして立つとか。
Yeah, try and get as close as you can up to the wall
そうそう、壁になるべくぴったりくっつくの。
Yeah, definitely
うん、そう。
That's the only... I've had one other bad experience on a train
嫌な経験はそれだけかな… もう一つ電車で嫌なことがありました。
I tweeted about it, so maybe some of you followed me as it was happening
ツイッターでつぶやいたので フォローしてくれてる人は覚えてるかもしれません。
But this guy pretended to fall asleep on my shoulder
男の人が寝たフリして私の肩に寄りかかったんです。
It was so obvious because he was awake
さっきまで起きてたのにいきなり 私の肩に頭が乗ってきて、
then all of a sudden he's on my shoulder
わざとなのが丸わかりでした。
It was so weird because all the seats were open in the train
最初から変だったんです。 他の席がみんな空いてるのに
and he sat right down next to me, so I was like "Oh god...
私の隣まで来て座ったので、 「あーあ、何か起きるよねこれ」
this isn't going to end well"
って思いました。
So he "falls asleep" on my shoulder and I'm just like
その人が「寝入って」私の肩に 頭を乗せてきて
Ugh and I move over and he kind of falls off
困って体をずらすと向こうは するっと落ちそうになった後、
And then he tries it again
また同じことをしようとするんです。
and then I look at him like "What are you doing?"
「何してんの!」という表情で そっちに顔を向けたら、
And he leans in to kiss me!!!
顔を近づけて私にキスしようとしました!!!
What the!?
何それ!?
Like he was so close to kissing me!
もう少しで本当にキスされるところだった。
And I woulda punched him so I'm really glad that he didn't
そんなことになったらパンチをお見舞いして、 警察やら何やらで
because it could've ended horribly with the police and everything
面倒なことになったでしょうから、 キスされなくて本当に良かった。
Here, I'll reenact it with Rachel
レイチェルと再現してみますね。
You'll be me
レイチェルが私ね。
Ok so he's on my shoulder right
その男が私の肩に寄りかかってて、
and then I kinda nudge him off
私がふるい落として、
Then he looks up and looks at me, and then he's like...
そしたらそいつが顔を上げて私を見て、こんな風に、
and he got like THIS close to my face!!
これくらいまで私の顔に近づいたんですよ!!
and I was like "WHOA whoa..."
私は「ちょっ、ちょっ…」
"What the hell..."
「ウソでしょ!」って思って、
In English I'm just like "Fuck off!"
「失せろ!」「何すんの!?」って英語で言いました。
"What are you doing!?" I was really surprised
ホントにびっくりして。
He stood up, and went over to the door
そしたら立ち上がってドアのところに行って、
and he got off at the next stop
次の駅で降りて行きました。
I don't know if it was his stop or what
それが本当に降りたい駅だったのか わかりませんけど。
But thank god, he got off the train
でもとにかく、その人がいなくなって良かった。
and we didn't really cause a big scene
大きな騒ぎにもならなくて済んだし。
There were 2 other people a little further away from us on the train
電車の中にはちょっと離れたところに 別の乗客が二人いたんですが、
And they just kinda started laughing
なんか笑い出したんです。
Which I thought was kind of mean, it wasn't funny to me
ちょっと失礼ですよね、私には 面白おかしいことじゃないので。
I was pretty pissed off
かなりムッとしました。
No, that's really creepy
ほんとにそれ気持ち悪い。
But those 2 incidents are the only 2 issues that I've had
でもその二つのできごとだけが、
And the only 2 incidents where I've felt kind of uncomfortable
日本で良くない思いをした時でした。
It's not that I feel unsafe
危険を感じるということではありません。
because I've never felt that someone's going to physically harm me
身体的な危害を加えられると 感じたことはありませんから。
But yeah, sexual touching
ただ、性的なタッチに関しては、
You gotta be careful with that stuff in trains in Japan
日本で電車に乗る時には気を付けてください。
Have you had any bad experiences on trains?
レイチェルは電車で嫌なことあったりした?
I haven't actually
実はね、ないの。
But usually I go out with Jun
でも私は普段はジュンと一緒だから。
So I dunno if guys are more like... ya know, Jun's so tall and stuff
だから、男から見たら…ほら、 ジュンってかなり背が高いし。
I'm sure if they see that you're with someone else
誰かと一緒だということがわかれば、
Especially if you're with someone that looks like your boyfriend
特に彼氏と一緒だって見えれば、
they're probably not going to try anything
何かしようとは思わないよね。
Because you would tell them right?
だって、何かされたら、
You'd be like "That guy just touched me!!"
「この人私にさわった」とか言うよね?
So yeah it's definitely safer to be with someone
なので、誰かと一緒の方が安全です。
I have been approached a couple of times before
私は何回か声をかけられたことがありました。
It's called "nanpa" - like getting hit on by guys
いわゆる「ナンパ」ね。
But it's not... like I've had it happen in America too
でもそれは特に… アメリカでもあったし。
Like uncomfortably and some guys are just, you know, they're just kinda nice
不快なこともあったし、ええと、 ちゃんとした人もいました。
and here I wouldn't say it's uncomfortable
こっちでは、不快っていうことはないかな。
It's a little... sometimes it can be weird
ただちょっと…変な時があるんですね。
Because they'll come up to you and be like "Hey, where are you from?"
こっちに近づいて来て、 「ねえ、どこから来たの?」
"What's your name?"
「名前は?」なんて言って。
And then they'll go right into "Wanna go on a date?"
で、いきなり「デートしよ?」とか、
or "Wanna come back to my house?"
「僕の家に来ない?」とか。
And it's like "Ew. Who are you? I do not know you"
そんなの、「何それ?誰あんた?」って感じじゃない?
It's not gonna happen.
行かないわよね。
I had one guy not too long ago, he came up to me
少し前にね、こんなことがあったの。
and was like "Hey, are you from France?"
男性が近づいてきて、「ねえ、フランス人?」って。
and I was like "No" and he was like "I'm sorry"
私は「いいえ」って言って、 あっちは「ごめん」って。
Why are you sorry I'm not from France???
なんで私がフランス人じゃないと 「ごめん」なんだろ?
He's like "I like your style"
で、「そのスタイルいいね」って。
and I was like "Ok, thanks"
私は「そう?ありがとう。」
I was like "I'm married"
そして「結婚してます」って言って。
As soon as he walked away he said I'm sorry again or something
それで向うはすぐ立ち去ったけど、 そのときまた「ごめんね」だか
or like "I like your style"
「いいスタイルだね」だかって言ってた。
At least he apologized, that was nice
少なくとも謝ってたので、そこはちゃんとしてるね。
I've had people get angry at me when I said no
私は、ノーと言ったら向うが怒ったことがある。
They'd be like "What's your problem?" in Japanese
日本語で「なんでだよ!」とか。
Usually when guys nanpa you here they're drunk
こっちでナンパしてくる人って、酔ってるじゃない。
Ah, yeah
ああ、そうね。
You're in the city late at night and someone's stumbling home from a bar
街で夜遅くに、飲んだ帰りにふらつきながら。
A lot of times they're with a group of friends
だいたいは仲間と一緒で。
and a guy will come up and be like "Hey my friend speaks English!"
で、一人が近寄って来て 「ねえ、僕の友達、英語話せるんだ」って。
or whatever, and they're all giggling in the background
とかね。で、あっちでは 仲間がエヘエヘ笑ってるんですよ。
"He speaks English~" and like "You wanna go get a drink?"
「英語喋れるからさ〜」とか 「飲みに行かない?」とか。
And I'm like "No."
で、私は、「ノー」。
I never feel unsafe though, right?
危険は感じない、よね?
I don't feel unsafe
危険は感じません。
As awkward and obnoxious it is to be picked up by people you're not interested in
気まずいし嫌なんだけど、こっちは興味ない人達に 声をかけられるというだけなので、
I never feel like "Omg, this guy might attack me!" or something
「どうしよう!襲われるかも!」なんて 感じることはありません。
In Canada I often feel like I kinda gotta be careful
カナダでは、注意しなきゃと感じるのですが。
Yeah, I mean, there are bad people everywhere
そう、どこにでも悪い人達はいますけど、
And there are good people everywhere, so it's not like you know...
いい人達もいるので、何て言うか、
It's not like, this country is amazing and this country sucks or anything
この国はすごい、あの国はひどい、 なんてことはありません。
But in general I feel a lot safer here and I like that
でも全体的には、こちらの方がずっと安全に 感じますし、それが気に入っています。
because I like going for walks at night, and I like going jogging at night
夜の散歩やジョギングが好きなので、
and it's nice to not have to worry too much
その時にあまり心配しなくて良いというのがいいです。
In general I would say Japan is a safe country
全体として日本は安全な国だと言えると思います。
to walk around at night time, you don't need to worry about getting mugged
夜に出歩く時に、強盗に襲われる心配は しなくて大丈夫です。
That rarely, I don't think it ever happens here
起きるとして、こっちではとても 珍しいことだと思います。
I've never heard a story where someone attacked someone to try to steal their money
誰かが誰かを襲ってお金を奪ったという話は、 私は聞いたことがありません。
I do see a lot of signs for "hittakuri" in our city, like purse snatching
私の町ではひったくり注意の立て札はたくさん見ます。
I've never seen that happen
私自身は現場を見たことありませんが、
But they have actual signs up here in some places
「ひったくりに注意!」という札が、
"Beware of hittakuri"
実際に立ててあるところがあります。
People wil ride along on a bicycle or a motorbike and grab your bag
自転車やバイクに乗って、道路でバッグを ひったくる人がいるんですね。
So be careful of people stealing stuff
そういう泥棒には気を付けてください。
But that's not a common problem
でも普通はありません。
Yeah I've never heard of that happening, so that surprised me when I saw those signs
そう、実際に起きた話は聞いたことがなかったんで、 立て札を見た時にはびっくりした。
So if you guy have any other questions related to this topic
今回の話題に関する質問が他にもあったら
Leave them down below
下にコメントくださいね〜。
and me and Rachel will try to reply to some of those if we can!
私とレイチェルでわかることなら お答えできるものもあると思います。
Hope that was helpful for you guys
さて、役に立つお話ができましたでしょうか。
Make sure to subscribe to Rachel's channel if you haven't already
レイチェルのチャンネルも、まだの人は 登録してくださいね。
And I will see you soon! Bye!
じゃ、また。バ〜イ!