Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Prime Minister Huang,

    国務総理、

  • Mayor Yong,

    光州市の尹市長、

  • Mr. Galien,

    国際大学スポーツ連盟のキリアン会長、

  • Athletes,

    アスリートの皆様

  • Honored guests,

    お越しいただく皆様

  • and audiences in all corners of the world,

    および世界各地からご覧になっている皆様、

  • good evening!

    こんばんは!

  • First of all,

    まず、

  • I would like to express my most sincere congratulations to Mayor Yong for making this year's Summer Universiade such a great success.

    光州市の尹市長、今年の夏季ユニバーシアード競技大会が大成功を収められ、 誠におめでとうございます。

  • You have demonstrated what excellence is all about.

    非常に素晴らしい競技大会です。

  • I would also like to extend my gratitude to the authorizing committee of the event for your warm welcome, hospitality, and friendship.

    委員会の皆様の温かい歓迎、おもてなし、友情に対し、感謝の気持ちをお伝えしたいと思います。

  • I am Wen-je Ko, mayor of Taipei City.

    私は台北市長の柯文哲と申します。

  • I am here to receive the Universiade flag on behalf of Taipei.

    台北を代表してユニバーシアード旗をいただきに参りました。

  • At this Universiade,

    今回のユニバーシアード競技大会で、

  • I saw, firsthand, all the athletes giving their best and fighting to the last minute of each game.

    皆様が自分のベストを尽くして最後まで頑張ってる姿を拝見しました。

  • This relentless pursuit of excellence and, most of all, good sportsmanship, whether win or lose,

    たとえ勝っても負けても、諦めずに最高のパフォーマンスを求め、そして、最も重要なのは、スポーツマンシップということです。

  • impressed and moved everyone.

    皆様に大きな感動を与えました。

  • A big thank you to you, all the athletes:

    アスリートの皆様に、心よりお礼申し上げます。

  • in our eyes, you are all winners.

    皆様の心の中に、あなたたち全員が勝者です。

  • Taipei City is honored to host the next Summer Universiade

    台北市が次の夏季ユニバーシアード競技大会を主催でき、まことに光栄です。

  • We will build on the success of Gwangju Universiade

    光州ユニバーシアード競技大会の大成功を引き続ぎ、

  • as we welcome athletes from all over the world to make new records in Taipei in 2017.

    2017年に台北で世界各地からのアスリートが新記録を出せるように応援していただきたいです。

  • Like Gwangju, Taipei is a city that loves sports.

    光州のように、台北はスポーツが好きな都市です。

  • It's also a city of gourmet, technology, culture, and creativity.

    グルメ、科技、文化、想像力を代表する都市です。

  • In the following two years,

    これからの2年間、

  • Taipei is going to host 2016 World Design Capital and 2017 Summer Universiade.

    台北は2016年世界デザイン首都と2017年夏季ユニバーシアード競技大会を主催させていただきます。

  • Yes, we are ready.

    そうです、準備ができました。

  • Please take these opportunities to be our guests!

    どうぞこの機会を利用して台北にお越しください。

  • Please come to Taipei and experience the rich culture we have.

    台北にお越しの際に、ぜひ豊かな文化を体験してみてください。

  • Welcome to the 2017 Summer Universiade in Taipei, thank you!

    ぜひ2017年夏季ユニバーシアード競技大会にお越しください。ありがとうございます。  

  • 2017臺北世大運

    2017年台北夏季ユニバーシアード競技大会に

  • 臺北歡迎大家!謝謝!

    ぜひお越しください。ありがとうございました!

Prime Minister Huang,

国務総理、

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます