Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [MUSIC]

    [MUSIC]

  • EMILIYA ZHIVOTOVSKAYA: A lot of people are taking a stronger interest in happiness right

    EMILIYA ZHIVOTOVSKAYA: 多くの人が幸せに関心を持っています。

  • now than ever before. EBONY STATON WEIDMAN: Why wouldn't you want

    今まで以上になぜ、あなたはしたくないのですか?

  • to do something to increase your happiness? JENNIFER PELKA: I've decided that I'm actually

    幸せを増やすために何かをしたいと思っていますか?JENNIFER PELKA: 私は決めました。

  • going to buy all of the women in my life this book.

    私の人生の女性全員にこの本を買うつもりです。

  • JENNIFER PELKA: I remember hearing about the happiness project and thinking this sounds

    JENNIFER PELKA: ハピネス・プロジェクトの話を聞いて、これはありそうだと思ったのを覚えています。

  • so incredibly annoying, I'm never going to read it. And I ended up actually really loving

    信じられないほど腹立たしいので、絶対に読みません。で、結局、本当に好きになってしまったのは

  • this book. EMILIYA ZHIVOTOVSKAYA: I really love the element

    この本を読んでみてください。エミリヤ・ジボトフスカヤ:私は本当にこの要素が大好きです。

  • of the story that Gretchen brought to it. I felt like I was her long lost best friend.

    グレッチェンが持ってきた物語の彼女の長年の親友のような気がしました。

  • Just hanging out with her and getting to know her kids, getting to know her husband.

    彼女と一緒にいるだけで、子供たちと仲良くなったり、旦那さんと仲良くなったり。

  • EBONY STATON WEIDMAN: I read the book last year and had a chance to meet the author and

    EBONY STATON WEIDMAN:去年読んだ本で著者との出会いがあり

  • was really fascinated and captivated by her. And recently I decided to start my own happiness

    は本当に魅了され、虜になってしまいました。そして最近、私は自分の幸せのために

  • project. ANGRY BOB: Here's the deal. I like this book.

    プロジェクトに参加しています。怒り心頭のボブ:ここからが本題です。私はこの本が好きです。

  • You know why? Makes a very weird noise when you throw it against the wall.

    なぜか分かるか?壁に投げつけると変な音がするんだ

  • GRETCHEN RUBIN: I had the idea for "The Happiness Project" when I was on the city bus in the

    GRETCHEN RUBIN: 私が"The Happiness Project"のアイデアを持っていたのは、当時、市バスに乗っていたときでした。

  • pouring rain and I thought "What do I want from life anyway? I want to be happy." But

    雨が降っていて、私は思った"What do I want from life anyway?I want to be happy." but

  • I realized I had never spent any time thinking about whether I was happy or how I could be

    自分が幸せかどうか、どうすれば幸せになれるかを考える時間がなかったことに気がつきました。

  • happier. GRETCHEN RUBIN: This book is really a memoir

    幸せになったGRETCHEN RUBIN:この本は本当に回顧録です。

  • of thinking and researching and experimenting. So its one of these "year of" experiments.

    思考と研究と実験の。だからその1つはこれらの"year of"実験の年です。

  • JENNIFER PELKA: Every month Gretchen creates different happiness resolutions so she can

    JENNIFER PELKA:グレッチェンは毎月、さまざまな幸せのために、彼女ができるように、さまざまな決意をしています。

  • figure out what really makes her happy. EMILIYA ZHIVOTOVSKAYA: Reading "The Happiness

    彼女を本当に幸せにするものは何なのかを考えてみましょう。エミリヤ・ジボトフスカヤ:『ザ・ハピネス』を読む

  • Project", the image I sometimes get is like Gretchen trying on all these different outfits.She

  • tries on the "let me clean up the house" project, "let me put on the connect with my friends"

    私は家をきれいにしてみましょう"プロジェクト、"私は私の友人との接続を置くことができます&quot.T tries on " let me clean up the house" project, " let me put on connect with my friends&quot.

  • one and then at the end of the day she kind of tries to put that outfit together.

    衣装を着て、その日の終わりには、その衣装をまとめようとしています。

  • EBONY STATON WEIDMAN: She was doing it almost as a researcher and using herself as the subject.

    EBONY STATON WEIDMAN: 彼女はほとんど研究者としてやっていて、自分を被写体にしていました。

  • JENNIFER PELKA: I think what's so amazing about her twelve experiments is that many

    JENNIFER PELKA: 彼女の12の実験の何がすごいかというと、多くの人がその実験に参加しているということです。

  • of them..she fails at. She realizes that her happiness is not the same as other people's

    その中で彼女は失敗した。彼女は自分の幸せが他の人と同じではないことに気づく。

  • happiness and that's ok. GRETCHEN RUBIN: Clearly I am way over the

    幸福とそれは大丈夫ですGRETCHEN RUBIN: 明らかに、私は、私は、その上に道を歩いています。

  • top with my happiness project and part of the idea was it was like "I'll do all these

    私の幸せプロジェクトとアイデアの一部は、それが好きだった"I'll do all these

  • things so you don't have to." And my sense of it is that most people read it and they

    事をするので、あなたはdon'39;t have to."そして、私の感覚では、ほとんどの人がそれを読んで、彼らは

  • take away a few things that really work for them, but they don't do the whole project

    本当に彼らのために働くいくつかのものを奪うが、彼らは全体のプロジェクトを行うことはありません。

  • as systematically.

    系統的に。

  • EBONY STATON WEIDMAN: There was lots going on in my life at the time and I could tell

    EBONY STATON WEIDMAN: 当時の私の人生にはたくさんのことがありました。

  • that I was ready for a change. There's tons of self-help books out there but I think this

    私は変化のために準備ができていたことをそこには自己啓発本のトンがありますが、私はこれを考えると

  • seemed very doable, involving every day changes to make a really big impact.

    本当に大きな影響を与えるために、毎日の変化を含めて、非常に実行可能なように思えました。

  • EBONY STATON WEIDMAN: So what I'm doing with the vision book is, you know, some writings

    EBONY STATON WEIDMAN: ビジョンブックで何をしているかというと、いくつかの文章です。

  • but a lot of visual things as well. Picture and things that inspire me or just little

    視覚的なものもたくさんあります。絵や物に触発されたり、ちょっとしたことでも

  • sketches. It not a diary but rather let me start to envision my future and let me start

    スケッチ。それは日記ではなく、むしろ私の未来を思い描き始めさせてくれて、私に

  • to envision my happiness.

    自分の幸せを思い描くために

  • EMILIYA ZHIVOTOVSKAYA: If you ask people why do you want to have a successful career? Why

    EMILIYA ZHIVOTOVSKAYA: なぜ成功したキャリアを持ちたいと思うのですか?なぜですか?

  • do you want to learn more? Why do you want to get healthy? If you keep asking them at

    は、もっと知りたいですか?なぜ健康になりたいのか?で聞き続ければ

  • the root of it they would say that they want to be happy.

    その根底にあるのは「幸せになりたい」ということだろう。

  • EBONY STATON WEIDMAN: I can't think of one person who doesn't want to be happy. But they

    EBONY STATON WEIDMAN: I can't think one person who doesn't be happy.しかし、彼らは

  • don't pause to sort of say, "What does success look like for me? What does happiness look

    don't pause to sort of say, "What does success looks like for me?幸福とは何か?

  • like for me?" And so they're searching for it but they never stopped to define it for

    私のためのような?

  • themselves. ANGRY BOB: Happiness is something that doesn't

    自分自身のことです。ANGRY BOB: 幸福とは何か?

  • need to be pondered. Just do your life. Go enjoy yourself. Hang out with your friends.

    考える必要があります。自分の人生を自分の人生を楽しんで友達とぶらぶらして

  • Stop thinking about it! Stop writing about it!

    考えるのをやめろ!書くのをやめろ!

  • GRETCHEN RUBIN: There's this idea that the minute that you start asking yourself if you're

    GRETCHEN RUBIN: このような考えがあります。

  • happy you're gonna kinda trip over own feet and that you're much better off instead of

    嬉しいことに、あなたは自分の足の上にちょっと躓くことになるだろうし、あなたはその代わりにはるかに良いオフになっていることを

  • pursuing happiness, pursuing other things and then letting happiness come as a by-product.

    しあわせを追い求めて、他のことを追い求めて、その結果としてのしあわせに任せる。

  • JENNIFER PELKA: I think there are so many ways that asking yourself if you're happy

    JENNIFER PELKA: 自分が幸せかどうかを自問自答する方法はたくさんあると思います。

  • allows you to be happier. GRETCHEN RUBIN: If you don't remind yourself

    より幸せになることができます。GRETCHEN RUBIN: もしあなたが自分自身を思い出さないならば

  • that you are happy, it can just pass unnoticed right under your feet.

    あなたが幸せであることは、それがあなたの足元で気づかずに通過することができます。

  • ANGRY BOB: We have it too good in this country. If you were in a third world country you're

    ANGRY BOB: この国では、あまりにも良いことがあります。もしあなたが第三世界の国にいたとしたら、あなたは

  • worried about finding food. You're worried about running from animals or political insurgents,

    食べ物を探すことを心配している動物や政治的反乱軍から逃げることを心配しています。

  • you know? We have too much free time on our hands to engage in this asinine introspection.

    だろう?私たちには、こんな下らない内省的なことをしている暇はありません。

  • GRETCHEN RUBIN: We really live in a very prosperous time relative to all of history and I think

    GRETCHEN RUBIN: 私たちは本当に歴史のすべての相対的な非常に豊かな時代に住んでいると思います。

  • that it's just natural when people feel safe and secure that they turn their minds to higher

    人は安心して高みに心を向けるのは当然のこと

  • things like happiness. ANGRY BOB: There's been a thousand books written

    幸福のようなもの怒り心頭のボブ:千冊の本が書かれています

  • all on the same subject lines is "I have almost everything I want in my life, I need a little

    同じ件名の行にすべてが"I have almost everything I want in my life, I need a little.

  • more." JENNIFER PELKA: It is a little bit frustrating

    more." JENNIFER PELKA: ちょっとイライラしますね。

  • that the narrator of this book truely is like pretty in control of her life and now she

    この本の語り手はトゥルーリーに彼女の人生のコントロールでかなりのようなものであること、そして今、彼女は

  • has created this, you know, daily document to make her life incrementally that much more

    これを作ったのは、知っての通り、毎日のドキュメントで、彼女の人生を少しずつ、もっと多くのものにしていくためです。

  • perfect. GRETCHEN RUBIN: A lot of people felt like

    完璧です。GRETCHEN RUBIN: 多くの人が感じたのは

  • well it was very sort of self indulgent for a person who wasn't deeply unhappy to be spending

    支出をしていることを深く不幸にしていない人のための非常に自己満足のようなものであった。

  • time thinking about how to be happier. EMILIYA ZHIVOTOVSKAYA: I think the fact that

    幸せになるにはどうしたらいいかを考えている時間。エミリヤ・ジボトフスカヤ:私が思うのは

  • Gretchen comes from a slightly happy state to begin with is actually one of the biggest

    仝それにしても、このようなことになるとは......」「........................................................................................................................................................................................................................。

  • strengths of this book. Because most people are actually in the same boat.

    この本の強みなぜなら、ほとんどの人が実際に同じ立場にいるからです。

  • GRETCHEN RUBIN: Happiness has this really bad reputation. And a lot of people say like

    GRETCHEN RUBIN: 幸福は本当に悪い評判です。そして、多くの人が次のように言います

  • oh well happy people are smug and self-centered, but research shows that it's when we're happier

    ああまあ幸せな人は自信過剰で自己中心的ですが、研究ではそれは私たちがより幸せになったときであることを示しています。

  • ourselves that we have the emotional wherewithal to turn outward and think about other people.

    感情的に外を向いて他人のことを考える力を持っている自分自身を

  • EMILIYA ZHIVOTOVSKAYA: When you are authentically happier yourself, that resonates. That's an

    エミリヤ・ジボトフスカヤ:自分自身が純粋に幸せであるとき、それは共鳴します。それは

  • energy that people pick up on. JENNIFER PELKA: As somebody who rides the

    人々が手に取るようなエネルギーをJENNIFER PELKA:

  • subway everyday I can say that when people around me are unhappy, I am also unhappy.

    地下鉄の毎日 周りの人が不幸になると、自分も不幸になると言える。

  • GRETCHEN RUBIN: It turns out that unhappy people are more likely to be defensive, isolated,

    GRETCHEN RUBIN: それは、不幸な人は防衛的で孤立している可能性が高いことが判明した。

  • and preoccupied with their own problems. ANGRY BOB: So Gretchen's argument about that

    自分たちの問題に夢中になっている。グレッチェンが言っていたことは

  • unhappy people make other people unhappy, well my feeling is everyone needs a hobby.

    不幸な人は他の人を不幸にする、まあ、私の感覚では、誰もが趣味を必要としています。

  • EBONY STATON WEIDMAN: Happiness is contagious. I think the negative can be contagious too

    EBONY STATON WEIDMAN: 幸福は伝染します。ネガティブも伝染すると思います。

  • and so people have to be responsible with how they treat other people. So I hope that

    だから人は他の人との接し方に責任を持たなければなりませんだから、私は願っています。

  • everything that comes out of this project for me, you know, making me happier but also

    私にとってこのプロジェクトの全てが私を幸せにしてくれていますが、それと同時に

  • kind of sending that out and paying that forward and then other people, you know, being happier

    それを発信して、それを他の人にも伝えれば、他の人はもっと幸せになれる。

  • as well. GRETCHEN RUBIN: Really I feel like all the

    と同様に。GRETCHEN RUBIN: Really I feel I feel like all the

  • things that I was working on, I'm going to be working on for the rest of my life. I'm

    私が取り組んでいたことは、私の人生の残りの部分に取り組んでいくことになります。私は

  • more interested in happiness than ever. I feel like the deeper that I go, the bigger

    今まで以上に幸せに興味がある深いところに行くほど、大きくなるような気がします。

  • it gets.

    それを取得します。

  • [MUSIC]

    [MUSIC]

[MUSIC]

[MUSIC]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます