字幕表 動画を再生する
- I am currently in a long distance relationship.
私は今遠距離恋愛をしてる。
- For two and a half years it was long distance.
二年半それは長い時間だった。
- The first was two years and I am in one now.
一回目は2年で、今は二回目の遠距離をしてる。
- We've dated for two years.
私たちは二年付き合ってて。
Then we dated a year long distance.
そのうちの一年は遠距離で。
Then we lived together for a year
その後、一年一緒に住んで。
and then we did
そして別れる前に
six months or so long distance
約六か月の
before it ended.
遠距離恋愛をした。
- We were long distance for a year.
私たちは一年間遠距離恋愛をしていた。
What It's Like To Be In A Long Distance Relationship
遠距離恋愛はどうですか?
- The hardest part is feeling
もっともきついところは
that nobody else thinks
誰もあなたが今していることが
that what you're doing is sustainable.
持続できないって思ってる所
- You don't have to plan your day around it,
一日の計画を考えなくても済むけど、
but you definitely have to make extra effort.
その分それ以外の努力が必要です。
- So there'd be a lot of issues
そして多くの問題があって、
as far as communication
例えばコミュニケーションとか、
where I'm not willing to Skype for three hours.
スカイプに三時間も時間をかけたくないよ。
- We still call each other - Sometimes.
私たちはまだお互いに電話します。 ー時々。
- like every three days, I'd say.
多分三日ごとに。
- You run out of things to say on the phone.
電話だと話題がすぐ切れちゃいます。
"How was your day?" "It was fine."
「今日はどうだった?」「よかった。」
Like, "Did anything happen?"
「何かあった?」など
It's like, "No, not really," like,
「いいや、別に。」や
"It was just like a normal day."
「普通の一日です」
And so then there's silence.
そして沈黙が訪れる。
- What was special about my day
私の生活で何か特別なことが起きたのか、
and how did it change me
私をどう変えたのか、
and how can I share that with the other person?
ほかの人に伝えることができるの?
- Even if you're just sitting in the car
たとえ、車に乗っていて、座っているだけで
driving someplace in silence,
沈黙のままどこかに行っても。
you're together and you feel that.
君たちは一緒にいて、そして同じ空気にいるわけで。
And you don't have that
でも遠距離恋愛の時は
when you're in a long distance relationship
それができないんだ。
and you're trying to artificially recreate it
その空気を人工的に電話の中で作ってみたとしても、
but silence over the phone is,
電話での沈黙は
I mean, it's nothing, right?
何にもないんだ、そうだろ?
Silence in person means something.
面と向かった沈黙だからいいんだろ。
- You fall in love and it's hard and it's like,
あなたは恋に落ちて、でもそれはとても難しい。
will I connect with someone like this again?
こんな風にまた誰かと繋がれるのかな?
And is it worth it?
その価値はあるのか?
- When you really like someone
誰かが本当に好きな時
or even love someone,
または誰かを愛した時
it makes it worth it.
それには価値がある。
- You're constantly asking yourself,
あなたは絶えず自分に聞いている。
"Is it worth it?"
「その価値はあるのか?」
And I feel like I learn something new
自分にその質問をするたびに
every time I ask myself that question.
新しいことがわかった気がする。
- I mean, it wasn't worth it, right?
それには価値がなかったよね?
Cause we broke up. So.
だって、別れたから。
- But, we were never like, - But.
でも私たちは一度も。でも。
- this is ending our relationship.
これは関係の終わりだと思わなかった。
- Yeah.
そう
- It was just, this sucks,
ただ、これが最悪で。
that this is our relationship right now.
最悪でもこれが今の私たちの関係です。
- Really when it comes down to it
本当に終わりを迎えることになったら
any your relationship ends,
関係が終わるのは
when either one person stops caring about the other
二人のうちの一人が相手を気にしなくなったとき、
or both people give up.
またはお互いが諦めたときです。
- I think the key to doing a long distance relationship
遠距離恋愛の要は
is having an end in sight.
関係が終わりも視野に入れることだと思う。
- Like a date, she would move in,
デートにしても、彼女は引っ越してくる
- Mmhmm. - we would move in together
ふむ。私たちは一緒に住みます。
in July, so, we knew that.
七月に、そうなるって知ってた。
- And then we did.
そしてそうしました。
- We did. - Woooo.
やったー。ーいえーい
- You really learn about communication
本当にコミュニケーションが身に付く。
and how to stay open with someone.
誰かに心を開くことも、
- It made us also, like,
私たちも身についた。例えば、
not dwell as much on, like, little arguments anymore,
あんまり引きずらないことだと思う、小さい言い合いとか。
unless you forget to bring your girlfriend potatoes
まぁ、彼女にあげるポテトを忘れたら話は別だけど。
(laughing) from the German restaurant.
(笑う)ドイツレストランからの
She will drill it home for an hour at you.
彼女は一時間もぶつぶつ言うことになる。
This happened last night.
昨日の夜に起こったことだ。
- Waiting, you know, several days
彼と話せるまで
before you can even talk
数日間待たなきゃならない。
or Skype with the other person.
または誰かとスカイプできるまで
Or waiting months before you can hug them again.
また抱きしめられるのを何ヶ月も待つとか
It's hard (giggling).
つらいよね(うふふ)
- It makes you appreciate loving someone
誰かを愛せることに感謝する。
when you can see them everyday.
特に毎日顔が見られたらね。
- Aaaww. - Mmhmm.
あー。フム。
- So sweet. (lips smacking)
優しいわ。(チュッとキス)
- [Man] I had some--
[男の人]いくつの…
- [Woman] I texted him twice
[女の人]彼に二回もメッセージした。
to ask for these potatoes - No you texted me once.
それらのポテトを頼むために。いや、一度しかメッセージ来なかった。
- after work. - about the potatoes.
仕事終わった後。ポテトについて
- They're good potatoes.
とてもいいポテト。
- They're so good.
確かにいい
But I wouldn't know
でもわかるわけないわ。
because I didn't have them yesterday.
食べられなかったから
- Yep.
そう