Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Today I'm going to speak to you

    翻訳: Mari Arimitsu 校正: Yuko Yoshida

  • about the last 30 years of architectural history.

    本日お話しさせていただくのは

  • That's a lot to pack into 18 minutes.

    過去30年にわたる 建築の歴史です

  • It's a complex topic,

    これを18分でまとめるわけです

  • so we're just going to dive right in at a complex place:

    複雑なトピックですから

  • New Jersey.

    前置きはさておき 複雑な所から始めましょう

  • Because 30 years ago, I'm from Jersey,

    ニュージャージー州です

  • and I was six, and I lived there in my parents' house

    30年前 ジャージー出身の私は

  • in a town called Livingston,

    当時6才で そこで両親と一緒に住んでいました

  • and this was my childhood bedroom.

    リビングストンという町です

  • Around the corner from my bedroom

    これが私の子供部屋でした

  • was the bathroom that I used to share with my sister.

    自分の部屋の角を曲がったところが

  • And in between my bedroom and the bathroom

    バスルームで 妹とシェアしていました

  • was a balcony that overlooked the family room.

    自分の部屋とバスルームの間には

  • And that's where everyone would hang out and watch TV,

    バルコニーがあり リビングルームが見下ろせました

  • so that every time that I walked from my bedroom to the bathroom,

    そこで家族がくつろいだり テレビを観るわけです

  • everyone would see me,

    ですから 自分の部屋から バスルームに移動すると

  • and every time I took a shower and would come back in a towel,

    家族に見られるんです

  • everyone would see me.

    シャワーを浴びて タオル姿で歩くたびに

  • And I looked like this.

    見られてしまいます

  • I was awkward,

    それで 私はこんな少年でした

  • insecure, and I hated it.

    不器用で

  • I hated that walk, I hated that balcony,

    オドオドした自分が 大嫌いでした

  • I hated that room, and I hated that house.

    あの廊下とバルコニーが大嫌いでした

  • And that's architecture.

    自分の部屋も家も 大嫌いだったのです

  • (Laughter)

    これが建築です

  • Done.

    (笑)

  • That feeling, those emotions that I felt,

    おしまいです

  • that's the power of architecture,

    あの感じ— 私が抱いた感情

  • because architecture is not about math and it's not about zoning,

    あれが建築の力です

  • it's about those visceral, emotional connections

    なぜなら建築とは計算や 都市計画ではなく

  • that we feel to the places that we occupy.

    私たちがいる場所に感じる

  • And it's no surprise that we feel that way,

    理屈抜きの感情的つながりだからです

  • because according to the EPA,

    このような感情を抱くのは 驚くにあたりません

  • Americans spend 90 percent of their time indoors.

    アメリカ合衆国環境保護庁(EPA)によると

  • That's 90 percent of our time surrounded by architecture.

    アメリカ人は人生の9割を 屋内で過ごしており

  • That's huge.

    この9割もの時間は 建築物に囲まれているのです

  • That means that architecture is shaping us in ways that we didn't even realize.

    大変 重要なことです

  • That makes us a little bit gullible and very, very predictable.

    気付かないうちに 私たちの意識は 建築に大きく影響されているのです

  • It means that when I show you a building like this,

    ですから私たちは少しだけ騙されやすく とても考えが読まれやすいのです

  • I know what you think:

    つまり 私がこのような 建築物をお見せすれば

  • You think "power" and "stability" and "democracy."

    皆さんのお考えが分かります

  • And I know you think that because it's based on a building

    頭に浮かぶのは 権力、安定、民主主義でしょう

  • that was build 2,500 years ago by the Greeks.

    これが分かるのは この建物のもとになっているのは

  • This is a trick.

    2千5百年前に ギリシア人が 建てた建造物だからです

  • This is a trigger that architects use

    これはトリックなんです

  • to get you to create an emotional connection

    建築家が使う手で

  • to the forms that we build our buildings out of.

    過去の形態を踏襲することで 見る人たちに

  • It's a predictable emotional connection,

    自分たちの建物と感情的なつながりを 感じさせるのです

  • and we've been using this trick for a long, long time.

    これは予測可能な感情的つながりで

  • We used it [200] years ago to build banks.

    私たちは長きに渡って このトリックを使ってきました

  • We used it in the 19th century to build art museums.

    2百年前には銀行の建築に用いられ

  • And in the 20th century in America,

    19世紀には美術館建築に 使用されました

  • we used it to build houses.

    そして20世紀のアメリカでは

  • And look at these solid, stable little soldiers

    住宅の建築に用いられました

  • facing the ocean and keeping away the elements.

    この頑丈で落ち着いた 小さな見張り人をご覧ください

  • This is really, really useful,

    海に向き合い 自然の力を寄せ付けません

  • because building things is terrifying.

    これは非常に有用です

  • It's expensive, it takes a long time, and it's very complicated.

    物を建てることは恐ろしいからです

  • And the people that build things --

    建築には お金も時間もかかりますし とても複雑です

  • developers and governments --

    ですから 建物を建てる人たち—

  • they're naturally afraid of innovation,

    開発者や政治家は

  • and they'd rather just use those forms that they know you'll respond to.

    自然と イノベーションを忌み嫌います

  • That's how we end up with buildings like this.

    人々に確実に受け入れられるような 建物を作りたいんです

  • This is a nice building.

    そして こんな建物を 作ってしまいます

  • This is the Livingston Public Library

    素敵な建物です

  • that was completed in 2004 in my hometown,

    リビングストン公立図書館は

  • and, you know, it's got a dome

    私の故郷で2004年に完成しました

  • and it's got this round thing and columns, red brick,

    ドームをたずさえ

  • and you can kind of guess what Livingston is trying to say with this building:

    丸い装飾と円柱に 赤レンガときました

  • children, property values and history.

    リビングストンが この建物で 何を伝えたいのか検討がつくでしょう

  • But it doesn't have much to do with what a library actually does today.

    子供たち、資産価値、歴史です

  • That same year, in 2004, on the other side of the country,

    でも現代図書館の役割とは あまり関係がありません

  • another library was completed,

    同じ年の2004年 アメリカの反対側では

  • and it looks like this.

    別の図書館が完工しました

  • It's in Seattle.

    こちらです

  • This library is about how we consume media in a digital age.

    シアトルにあります

  • It's about a new kind of public amenity for the city,

    この図書館はデジタル時代における メディアへの接し方を象徴するものです

  • a place to gather and read and share.

    都市における新しい公共施設の姿で

  • So how is it possible

    人々が集まって 読んだり 共有したりできます

  • that in the same year, in the same country,

    どうして こうなったのでしょう

  • two buildings, both called libraries,

    同じ年に 同じ国内で建てられた

  • look so completely different?

    「図書館」と呼ばれる2つの建物が

  • And the answer is that architecture works on the principle of a pendulum.

    なぜ こんなにも違うのでしょうか?

  • On the one side is innovation,

    その答えは 建築は振り子の原理に 従っていることにあります

  • and architects are constantly pushing, pushing for new technologies,

    一方にはイノベーションがあり

  • new typologies, new solutions for the way that we live today.

    建築家たちは 今日見られるような新しいテクノロジーや

  • And we push and we push and we push

    タイポロジー 新たな解決法を 常に推し進めてきました

  • until we completely alienate all of you.

    そして ひたすら推し続けた結果

  • We wear all black, we get very depressed,

    皆さんに 完全にそっぽを向かれた形です

  • you think we're adorable,

    今や真っ黒な出で立ちで とても落ち込んでいます

  • we're dead inside because we've got no choice.

    皆さんは素敵だと 思われるかもしれませんが

  • We have to go to the other side

    心は死んでいるんです 選択肢がなかったのですから

  • and reengage those symbols that we know you love.

    ですから反対側に行って

  • So we do that, and you're happy,

    大衆が好む象徴を また取り入れなければいけません

  • we feel like sellouts,

    そうすれば 皆さんはハッピーですが

  • so we start experimenting again

    私たちは後ろめたい気分なので

  • and we push the pendulum back and back and forth and back and forth

    また実験を始めます

  • we've gone for the last 300 years,

    振り子を押し戻して 左右に揺らしながら

  • and certainly for the last 30 years.

    300年が経ちました

  • Okay, 30 years ago we were coming out of the '70s.

    過去30年は間違いなくそうでした

  • Architects had been busy experimenting with something called brutalism.

    30年前と言えば ちょうど70代の終盤で

  • It's about concrete.

    建築家の間ではブルータリズムと 呼ばれる試みが流行ります

  • (Laughter)

    コンクリートです

  • You can guess this.

    (笑)

  • Small windows, dehumanizing scale.

    こちらは想像に難くありません

  • This is really tough stuff.

    小さい窓や非人間的なサイズ

  • So as we get closer to the '80s,

    実に荒々しい形式です

  • we start to reengage those symbols.

    80年代に近づくにつれ

  • We push the pendulum back into the other direction.

    私たちは 再び象徴性を 取り入れ始めます

  • We take these forms that we know you love

    振り子を別の方向に 押し戻したのです

  • and we update them.

    大衆から気に入られるであろう形に

  • We add neon

    手を加えました

  • and we add pastels

    ネオンを加えたり

  • and we use new materials.

    パステル調の色を加えたり

  • And you love it.

    新しい素材を取り入れました

  • And we can't give you enough of it.

    皆さんには好評でした

  • We take Chippendale armoires

    そこで建築家たちは飽き足りず

  • and we turned those into skyscrapers,

    チッペンデール風の家具を

  • and skyscrapers can be medieval castles made out of glass.

    超高層ビルに応用したり

  • Forms got big,

    超高層ビルもガラスでできた 中世のお城になります

  • forms got bold and colorful.

    フォームは大きくなり

  • Dwarves became columns.

    大胆でカラフルになりました

  • (Laughter)

    小人が円柱になりました

  • Swans grew to the size of buildings.

    (笑)

  • It was crazy.

    白鳥は建物ほどの大きさに 成長しました

  • But it's the '80s, it's cool.

    クレイジーです

  • (Laughter)

    でも80年代ですから それがクールなんでしょう

  • We're all hanging out in malls

    (笑)

  • and we're all moving to the suburbs,

    ショッピングモールを作っていた私たちは

  • and out there, out in the suburbs,

    郊外に繰り出します

  • we can create our own architectural fantasies.

    郊外の辺鄙な場所では

  • And those fantasies,

    建築家は自分たちの夢を 実現できます

  • they can be Mediterranean

    その夢とは

  • or French

    地中海風だったり

  • or Italian.

    フランス風だったり

  • (Laughter)

    イタリア風だったり

  • Possibly with endless breadsticks.

    (笑)

  • This is the thing about postmodernism.

    果てしないスティックパンがついているかも

  • This is the thing about symbols.

    ポストモダン建築で

  • They're easy, they're cheap,

    まさに象徴性の回復です

  • because instead of making places,

    これは簡単で 安価でもあります

  • we're making memories of places.

    なぜなら場所を作り出す代わりに

  • Because I know, and I know all of you know,

    場所の記憶を形にしているだけだからです

  • this isn't Tuscany.

    そう 皆さんは百も承知のはずです

  • This is Ohio.

    そこはトスカーナ州ではなく

  • (Laughter)

    オハイオ州だと

  • So architects get frustrated,

    (笑)

  • and we start pushing the pendulum back into the other direction.

    そして苛立った建築家たちは

  • In the late '80s and early '90s,

    振り子を別の方向に振り始めます

  • we start experimenting with something called deconstructivism.

    80年代後半から90年代初頭に

  • We throw out historical symbols,

    脱構築主義と呼ばれる手法を試みます

  • we rely on new, computer-aided design techniques,

    歴史的な象徴性を投げ捨て

  • and we come up with new compositions,

    コンピューターによる 新たなデザイン技術に身を委ね

  • forms crashing into forms.

    新しい構図を生み出します

  • This is academic and heady stuff,

    建物と建物のぶつかり合いです

  • it's super unpopular,

    学術的であり 目まいを起こします

  • we totally alienate you.

    これは非常に不評で

  • Ordinarily, the pendulum would just swing back into the other direction.

    皆さんを完全に遠ざけてしまいます

  • And then, something amazing happened.

    普通なら ここで振り子は 反対側に向かうはずです

  • In 1997, this building opened.

    しかし素晴らしいことが起こりました

  • This is the Guggenheim Bilbao, by Frank Gehry.

    1997年 この建物がオープンしました

  • And this building

    フランク・ゲーリーによる ビルバオ・グッゲンハイム美術館です

  • fundamentally changes the world's relationship to architecture.

    この建物が

  • Paul Goldberger said that Bilbao was one of those rare moments

    世界と建築との関係を 根本から変えてしまいます

  • when critics, academics, and the general public

    ポール・ゴールドバーガーは 「この建物の評価は

  • were completely united around a building.

    批評家、学者、大衆が 完全に一体となる

  • The New York Times called this building a miracle.

    実に稀な瞬間であった」 と言いました

  • Tourism in Bilbao increased 2,500 percent

    ニューヨーク・タイムズは この建物を「奇跡」と呼びました

  • after this building was completed.

    この建物が完成してから ビルバオを訪れる観光客は

  • So all of a sudden, everybody wants one of these buildings:

    25倍にもなりました

  • L.A.,

    すると 突然 誰もが 同じような建物を欲しがりました

  • Seattle,

    ロサンゼルス

  • Chicago,

    シアトル

  • New York,

    シカゴ

  • Cleveland,

    ニューヨーク

  • Springfield.

    クリーブランド

  • (Laughter)

    スプリングフィールド

  • Everybody wants one, and Gehry is everywhere.

    (笑)

  • He is our very first starchitect.

    皆が欲しがるので ゲーリーの建物はいたる所で見られます

  • Now, how is it possible that these forms --

    彼は 私たちから生まれた 最初のスター建築家です

  • they're wild and radical --

    なぜ このような形態— 荒々しく

  • how is it possible that they become so ubiquitous throughout the world?

    急進的な形態が

  • And it happened because media so successfully galvanized around them

    世界のいたるところで 見られるようになったのでしょうか?

  • that they quickly taught us that these forms mean culture and tourism.

    これらの建物が メディアで うまく取り上げられたことで

  • We created an emotional reaction to these forms.

    建物が 文化や観光業を意味することが 急速に広まったからです

  • So did every mayor in the world.

    私たちは建物に感情的な反応を 生み出したのです

  • So every mayor knew that if they had these forms,

    世界の市長も同じでした

  • they had culture and tourism.

    彼らはこういった建物を作れば

  • This phenomenon at the turn of the new millennium

    文化と観光の 呼び水になると考えたのです

  • happened to a few other starchitects.

    新しいミレニアムに入る頃 この事象は

  • It happened to Zaha

    他の数名スター建築家にも 起こっていました

  • and it happened to Libeskind,

    ザハ・ハディド

  • and what happened to these elite few architects

    ダニエル・リベスキンド

  • at the turn of the new millennium

    ミレニアムの変わり目に この数名のエリート建築家に

  • could actually start to happen to the entire field of architecture,

    起こったことは

  • as digital media starts to increase the speed

    建築界全体にも広まりつつありました

  • with which we consume information.

    デジタルメディアが勢いを増し 私たちが情報を消費するスピードも

  • Because think about how you consume architecture.

    速くなったからです

  • A thousand years ago,

    私たちの建築に対する 意識を考えてみてください

  • you would have had to have walked to the village next door to see a building.

    千年前なら

  • Transportation speeds up:

    建物を見るために 隣村まで 足を運ばなければならなかったはずです

  • You can take a boat, you can take a plane, you can be a tourist.

    交通手段も速度を増しています

  • Technology speeds up: You can see it in a newspaper, on TV,

    船や飛行機に乗って 旅行できます

  • until finally, we are all architectural photographers,

    テクノロジーも然りです 新聞やテレビで見ることができます

  • and the building has become disembodied from the site.

    そして今や 私たちの誰もが 建築写真家になることができ

  • Architecture is everywhere now,

    建物は必ずしも現地で見るものでは なくなりました

  • and that means that the speed of communication

    建築はいたるところに存在し

  • has finally caught up to the speed of architecture.

    これが意味するのは コミュニケーションの速度が

  • Because architecture actually moves quite quickly.

    建築の速度に やっと追いついてきたということです

  • It doesn't take long to think about a building.

    実は 建築というのは 目まぐるしく動くものです

  • It takes a long time to build a building,

    建築の構想に そんなに時間はかかりません

  • three or four years,

    時間がかかるのは実際の建設で

  • and in the interim, an architect will design two or eight

    3年から4年かかりますが

  • or a hundred other buildings

    この間にも 建築家は 2つか8つ

  • before they know if that building that they designed four years ago

    百もの異なる建築をデザインします

  • was a success or not.

    4年前に設計した建物が 成功するか否か分からないまま

  • That's because there's never been a good feedback loop in architecture.

    デザインするわけです

  • That's how we end up with buildings like this.

    これは建築界でフィードバックの循環が うまく行われなかったためです

  • Brutalism wasn't a two-year movement,

    そして こんな建物が生まれたのです

  • it was a 20-year movement.

    ブルータリズムは 2年間の動向ではなく

  • For 20 years, we were producing buildings like this

    20年間の傾向でした

  • because we had no idea how much you hated it.

    20年間も 建築家は このような建物を 建て続けていたのです

  • It's never going to happen again,

    皆さんに不評だったとは 思いもよらなかったのです

  • I think,

    このようなことは二度と起こりません

  • because we are living on the verge of the greatest revolution in architecture

    なぜなら

  • since the invention of concrete,

    私たちは建築における 偉大なる変革を目前にしているからです

  • of steel, or of the elevator,

    コンクリートや鉄

  • and it's a media revolution.

    エレベーターの発明を経た今

  • So my theory is that when you apply media to this pendulum,

    メディア革命を迎えつつあるのです

  • it starts swinging faster and faster,

    ですから私のセオリーは 振り子にメディアを加えると

  • until it's at both extremes nearly simultaneously,

    もっと早く動き始めるということです

  • and that effectively blurs the difference between innovation and symbol,

    両端にあったものが 同一化してしまうほどの速さで

  • between us, the architects, and you, the public.

    イノベーションと象徴性の境を 上手く曖昧にします

  • Now we can make nearly instantaneous, emotionally charged symbols

    つまり私たち建築家と 皆さん大衆を隔てるものです

  • out of something that's brand new.

    そして感情を引き出す象徴性は 真新しいものから

  • Let me show you how this plays out

    ほぼ瞬時に作り出すことができます

  • in a project that my firm recently completed.

    これがどのように作用するか

  • We were hired to replace this building, which burned down.

    私たちが最近手がけた プロジェクトを例にお話しします

  • This is the center of a town called the Pines

    私たちは焼け落ちてしまった 建物の再築を依頼されました

  • in Fire Island in New York State.

    場所はパインズという中心街で

  • It's a vacation community.

    ニューヨーク州の ファイアー・アイランドという

  • We proposed a building that was audacious,

    リゾート地です

  • that was different than any of the forms that the community was used to,

    私たちが提案したのは 斬新で—

  • and we were scared and our client was scared

    現地に馴染んでいる どの建物とも異なるもので

  • and the community was scared,

    私たちもクライアントも とても不安でした

  • so we created a series of photorealistic renderings

    地元の方も警戒していました

  • that we put onto Facebook

    そこで私たちが作ったのが 写真に近い完成予想図で

  • and we put onto Instagram,

    これをFacebookや

  • and we let people start to do what they do:

    インスタグラムに載せて

  • share it, comment, like it, hate it.

    流れに任せてみました シェアやコメントをしたり

  • But that meant that two years before the building was complete,

    「いいね!」がついたり 嫌われたり という具合です

  • it was already a part of the community,

    こうして竣工までの 2年間を待たずして

  • so that when the renderings looked exactly like the finished product,

    地域の一部になることで

  • there were no surprises.

    実際に建物が完成したときも

  • This building was already a part of this community,

    何の驚きもなくなります

  • and then that first summer,

    この建物は すでに地元の 一部になっていたのです

  • when people started arriving and sharing the building on social media,

    そして 竣工した最初の夏

  • the building ceased to be just an edifice and it became media,

    建物を訪れた人々が ソーシャルメディアで共有するなり

  • because these, these are not just pictures of a building,

    それは大建造物としてだけの 役目を終え メディアと化したのです

  • they're your pictures of a building.

    なぜなら これらは 単なる建物の写真ではなく

  • And as you use them to tell your story,

    皆さんが収めた 建物の写真だからです

  • they become part of your personal narrative,

    それらの写真について語れば

  • and what you're doing is you're short-circuiting

    それは皆さんの一部になります

  • all of our collective memory,

    つまり建築家の頭にある情報を

  • and you're making these charged symbols for us to understand.

    一気にショートさせ

  • That means we don't need the Greeks anymore

    これらの感情がこもった象徴を 理解できるようにしてくれているのです

  • to tell us what to think about architecture.

    言うならば 建築について教えてもらうのに

  • We can tell each other what we think about architecture,

    ギリシア人はもはや必要ないのです

  • because digital media hasn't just changed the relationship between all of us,

    私たちは建築についての思いを 互いに話し合えるのです

  • it's changed the relationship between us and buildings.

    デジタルメディアが変えたのは 私たちと建物の関係であり

  • Think for a second about those librarians back in Livingston.

    人間同士の関係は健在だからです

  • If that building was going to be built today,

    リビングストンの図書館を 思い出してください

  • the first thing they would do is go online and search "new libraries."

    あの建物が 今作られるとしたら

  • They would be bombarded by examples of experimentation, of innovation,

    関係者が最初にすることは ネットで「新しい図書館」を検索することでしょう

  • of pushing at the envelope of what a library can be.

    彼らは様々な試みや イノベーション

  • That's ammunition.

    図書館という概念の枠を超えた 建物を目にするでしょう

  • That's ammunition that they can take with them

    準備万端です

  • to the mayor of Livingston, to the people of Livingston,

    この知識をもとに リビングストンの市長や

  • and say, there's no one answer to what a library is today.

    住民と話し合いの場を設けて

  • Let's be a part of this.

    今日の図書館があるべき姿は 一つではないと言うことができます

  • This abundance of experimentation

    こんな風に作っていきましょう

  • gives them the freedom to run their own experiment.

    これまで多くの試みが行われてきたので

  • Everything is different now.

    建築家にも 自由に実験を行う 余裕があるはずです

  • Architects are no longer these mysterious creatures

    私たちは新しい時代にいます

  • that use big words and complicated drawings,

    建物家とは もったいぶった言葉や 難しい構図を掲げる

  • and you aren't the hapless public,

    ミステリアスな生き物ではなく

  • the consumer that won't accept anything that they haven't seen anymore.

    皆さんも 声のない大衆ではないのです

  • Architects can hear you,

    もはや建築家の言うがままを 受け入れるだけではありません

  • and you're not intimidated by architecture.

    建築家は 皆さんに耳を傾けますし

  • That means that that pendulum swinging back and forth

    皆さんも彼らを恐れません

  • from style to style, from movement to movement,

    つまり左右に揺れながら

  • is irrelevant.

    スタイルからスタイルへ 時代の流れを移動してきた振り子は

  • We can actually move forward

    意味をなさないのです

  • and find relevant solutions to the problems that our society faces.

    私たちは実際に一歩前に出て

  • This is the end of architectural history,

    社会が直面する問題の 効果的な 解決策を見つけることができるのです

  • and it means that the buildings of tomorrow

    これが建築の歴史の最後です

  • are going to look a lot different than the buildings of today.

    ですから未来の建築は

  • It means that a public space in the ancient city of Seville

    今日の建築とは 非常に異なった姿になるはずです

  • can be unique and tailored to the way that a modern city works.

    スペインの古代都市セビリアの 公共空間が

  • It means that a stadium in Brooklyn can be a stadium in Brooklyn,

    ユニークで かつ現代都市として 機能できるということ

  • not some red-brick historical pastiche

    ブルックリンの競技場は ブルックリンの競技場であり

  • of what we think a stadium ought to be.

    赤レンガ造りの 歴史の寄せ集めのような

  • It means that robots are going to build our buildings,

    私たちが考える 競技場の姿ではないのです

  • because we're finally ready for the forms that they're going to produce.

    そしてロボットが建物を建てる日が 来るということです

  • And it means that buildings will twist to the whims of nature

    彼らが作り出すフォームを ついに受け入れる準備ができたのです

  • instead of the other way around.

    建物は自然をねじ込めるのではなく その気まぐれさに

  • It means that a parking garage in Miami Beach, Florida,

    従うことができるということです

  • can also be a place for sports

    フロリダ州のマイアミビーチにある 駐車場ビルが

  • and for yoga

    スポーツや

  • and you can even get married there late at night.

    ヨガを楽しむ場所になり

  • (Laughter)

    真夜中に結婚式を挙げることもできるのです

  • It means that three architects can dream about swimming

    (笑)

  • in the East River of New York,

    3人の建築家が ニューヨークのイーストリバーで

  • and then raise nearly half a million dollars

    泳ぐことを夢見れば

  • from a community that gathered around their cause,

    その趣旨に賛同する人が集まり

  • no one client anymore.

    50万ドル近くが得られるということです

  • It means that no building is too small for innovation,

    もはや一人のクライアントに頼りません

  • like this little reindeer pavilion

    建物がどんなに小さくても イノベーションの対象になるということ

  • that's as muscly and sinewy as the animals it's designed to observe.

    例えばこちらの「荒野の入り口」は

  • And it means that a building doesn't have to be beautiful

    観察する野生動物のように 筋骨たくましい姿をしています

  • to be lovable,

    そして建物は気に入られるために

  • like this ugly little building in Spain,

    美しい姿でなくてもよいのです

  • where the architects dug a hole,

    スペインにある こちらの醜い 小さな建物は

  • packed it with hay,

    建築家たちが穴を掘り

  • and then poured concrete around it,

    干し草を敷き詰め

  • and when the concrete dried,

    コンクリートで周りを覆いました

  • they invited someone to come and clean that hay out

    コンクリートが乾くと

  • so that all that's left when it's done

    干し草を取り除いてくれる方を 招き入れました

  • is this hideous little room

    干し草がなくなった後は

  • that's filled with the imprints and scratches of how that place was made,

    小さくて みっともない部屋ができます

  • and that becomes the most sublime place to watch a Spanish sunset.

    この部屋が生まれた背景を物語る 足跡や傷に溢れていますが

  • Because it doesn't matter if a cow builds our buildings

    スペインの日没を鑑賞するための 最も崇高な場所になりました

  • or a robot builds our buildings.

    牛が私たちの建物を建てようが

  • It doesn't matter how we build, it matters what we build.

    ロボットが建てようが関係ありません

  • Architects already know how to make buildings that are greener

    大切なのは方法ではなく 何を建てるかということです

  • and smarter and friendlier.

    建築家たちが心得ているのは 環境に優しくて

  • We've just been waiting for all of you to want them.

    賢くて 友好的な建築方法です

  • And finally, we're not on opposite sides anymore.

    あとは皆さんに 興味を持っていただくだけです

  • Find an architect, hire an architect,

    そして最後に 私たち建築家は 今や身近な存在です

  • work with us to design better buildings, better cities, and a better world,

    建築家を探して 是非 雇ってください

  • because the stakes are high.

    より良い建物 より良い街 より良い世界を一緒に作りましょう

  • Buildings don't just reflect our society, they shape our society

    やり甲斐があります

  • down to the smallest spaces:

    建物は 私たちの社会を映すだけではなく 社会を作ります

  • the local libraries,

    小さな空間から

  • the homes where we raise our children,

    地方の公立図書館

  • and the walk that they take from the bedroom to the bathroom.

    私たちの子供を育てる家

  • Thank you.

    自分の部屋から バスルームに向かう廊下まで

  • (Applause)

    ありがとうございました

Today I'm going to speak to you

翻訳: Mari Arimitsu 校正: Yuko Yoshida

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 建築 建物 振り子 図書 象徴

TED】マーク・クシュナーなぜ未来の建物は...あなたによって形作られるのか(Why the buildings of the future will be shaped by ... you (Why the buildings of the future will be shaped by ... you | Marc Kushner) (【TED】Marc Kushner: Why the buildings of the future will be shaped by ... you (Why

  • 4025 251
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語