字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (mouse clicks) (クリック音) ♪ (dramatic chord) ♪ ♪ (ドラマチックな音楽) ♪ ♪ (dramatic chord) ♪ ♪ (ドラマチックな音楽) ♪ ♪ (dramatic chord) ♪ ♪ (ドラマチックな音楽) ♪ (arguing in Japanese) (日本語で口論している) What are they holding onto? あの人たちは何を掴んでる? I already love this. 俺もうこれを好きになっている (arguing in Japanese) (日本語で口論している) Oh my god. なにこれ。 Are they pulling a nose hair or something? 彼らは鼻毛か何かをつかんでるの? Okay. なるほど Shampoo, obviously. 明らかにシャンプーだよね Japanese commercials, they're always so weird. 日本のCMはいつも変だ - Is this Japanese? - Yes. これ日本人?-そうだよ Why are they the coolest people on the planet? なんで彼らはそんなにすごいの? They are. 彼らはすごいよ ♪ (Super Mario Bros. theme) ♪ ♪(スーパーマリオブラザーズのテーマ曲) ♪ Oh, Mario. Now you're speaking my language. お、マリオ これは知ってる Whaaat? ナニ??? Oh. お!!! New Mercedes. 新しいベンツ I want that car straight away. 純粋にこの車欲しいんだけど。 So genius. 天才だ! Mario got an upgrade. マリオがレベルアップした Ooh! お!!! - He's so buff. - Yes! マッチョだねぇ -だね! That was awesome. 最高だねこれ! - That was cool. - I like that. -これすごいね -これ好きだ He was kinda hot. 彼はちょっとセクシーだったね。 What do you think about they used Super Mario Bros. to sell a fancy car? 彼らがスーパーマリオブラザーズを使ってこの派手な車を売る方法についてどう思いますか? Well, Americans don't take video gaming seriously. えーと、アメリカ人は本気でビデオゲームをしない。 If they played this, sales through the roof, guaranteed. もしアメリカ人もプレイしてたら、確実に売り上げが上がると思う They're stuck in a toyetic era where they think video games 彼らはおもちゃの時代から抜け出せていないね。ビデオゲームは are marketed to children and it's all for kids, 子供に売り込むものだと、全ては子供向けだと思っている。 but we've grown up playing video games. でも、俺達は大きくなってもゲームをやっている。 Video gaming in Japan has a very different social aesthetic 日本におけるビデオゲームはとても異なる社会的な美的価値を持っている。 than it does here in the US. アメリカと比べると There's the perception ある認知があって that business people don't play video games out here. アメリカではビジネスパーソンはビデオゲームをやらないと思っている。 Which is a lie! Which is a lie, car companies! これは嘘だ!これは嘘だ、自動車メーカー! In America, they would never use アメリカでは決して a character like Mario to sell something like a car. 自動車のようなものを売るためにマリオのようなキャラクターを使うことはない。 Why do you think America 何故、あなたはアメリカ人が does not use video game characters to market other products? ビデオゲームのキャラクターで他の商品を販売しないと思いますか (laughing) He steps on the kid. (笑)子供を踏んでる What is that? 何それ? What is this? 何これ? This is just creepy. ちょっと不気味だね - Justice! (speaks Japanese) - Justice! ‐正義!(日本語で)‐正義! Old Spice. Old Spice. Can you try to break that one down? それを分析してみてくれる? No idea. 分からない I have no idea. 俺は分からない Some little boy was hungry. ある小さな男の子はお腹が空いていた。 And then a lemon came and stepped on him. そしてレモンが出てきて、彼を踏みつけた。 People in white dancing was my favorite part. 白い服着てる奴が踊るのは一番好きな部分だった - It was great. - They looked like little sperms. ‐素晴らしかった -小っちゃい精子みたい And then we're out in outer space そして、俺達は宇宙の外側に出てきて、 and we're fighting space demons. 宇宙悪魔との戦いを始めた。 There's a buff guy. マッチョマンがいる。 Get it. Add water. Microwave. Granddad will serve it to you. わかった。水を入れる。レンジでチンする。おじいちゃんがそれをくれる。 You can fly. 飛ぶことができる。 So this one really confuses Americans. このCMはかなりアメリカ人達を混乱させました。 (Finebros) Are you able to explain the commercial? このCMを説明することはできますか? Oh. Okay. お、分かりました。 (speaks Japanese) (日本語) ♪ (people singing in Japanese) ♪ ♪ (人々が日本語で歌ってる) ♪ Oh my god. なんてことだ Is this like a Japanese Super Bowl commercial? これは日本のスーパーボウルのCMかなにか? I got to be a part of the team making this stuff. だんだんこれを作るチームの一員になってきたよ。 - (shouting in Japanese) - Wow. わお。 ♪ (singing in Japanese) ♪ ♪ (人々が日本語で歌ってる) ♪ - Oh, soy sauce. - (announcer speaks Japanese) - お、醤油だ - (アナウンサーが日本語でしゃべる) Is that what that was? Soy sauce? これは一体なんだったの?醤油? Is this some type of soy sauce? これはある種の醤油? That is the most exciting soy sauce I have ever seen. これは今までに見た中で一番面白い醤油だ (Finebros) All of the non-Japanese YouTubers 日本のYouTuber達以外全て thought it was soy sauce. このCMは醤油のCMだと思ってる (imitates gulping) No, no, no, no, no. (喰い込むのように)いや、いや、いや、いや (speaking Japanese) (日本語) - (yells) - Oh no! ‐(叫び)‐おおっと! - ♪ (woman sings jingle) ♪ - (laughing) - (女性がCMセリフを歌う)-(笑) - Aah! - ♪ (woman sings jingle) ♪ ‐あ!- (女性がCMセリフを歌う) (laughs) This is the best one. (笑)これは最高 (couple screams) (カップルの叫び) - ♪ (woman sings jingle) ♪ - (laughs) - (女性がCMセリフを歌う)‐(笑) Was that date rape? これデートレイプなの? - (man yells) - ♪ (woman sings jingle) ♪ ‐(男の叫び)- (女性がCMセリフを歌う) (chuckles) (ニコニコ笑う) (man groaning) (男のうめき) - (wrestler yells) - Oh, luchador. ‐(レスラーの叫び)‐おお、メキシカンレスラー - ♪ (woman sings jingle) ♪ - (speaks Japanese) - (女性がCMセリフを歌う)‐(日本語) ♪ (woman sings jingle) ♪ - (女性がCMセリフを歌う) Dude, I need one of these. おい、これ欲しいんだけど。 Oh, he's got that six-pack doe. Okay. おお、彼は腹筋が割れてるね。イイね。 Why was he wiggling his glasses? (laughs) なんで彼は眼鏡を揺らすの?(笑) Dude, is that like a pickup line? "Hey, girl." それはなにかのナンパ方法?「ちょっと、そこの女の子」 These chairs are also Wonder Core. この椅子もワンダーコアだね。 - Yeah right. - (chuckling) ‐そうだね -(ニコニコ笑う) ♪ (imitating jingle) ♪ (CMメロディーのマネ) (Finebros) You made a parody of this? このパロディを作ったんですか? (all affirming) (全員肯定) (knob clicks, flames whoosh) (コンロの音、炎のヒューという音) Seems normal so far. 今のところ普通だね - (sizzling) - Pancakes? ‐(チリチリ)‐パンケーキ? "100 Japanese maids." ”100人の日本のメイドさん” ♪ (spunky music) ♪ (活発な音楽) Oh yeah. いいね ♪ Bacon pancakes, makin' bacon pancakes ♪ ♪ベーコン パンケーキ ベーコン パンケーキを作る♪ This is like every man's dream. これは男みんなの夢じゃん。 Oh yes. いいね Ooh, good catch. おお、ナイスキャッチ ♪ (beatboxing along to commercial) ♪ ♪(CMのリズムにビートボックス)♪ Oh, ninja roll! おお、忍者の回転! Hugh Hefner has nothing on this dude right now. こいつと比べるとヒュー・ヘフナーは何もないね ♪ (maids singing) ♪ (メイド達が歌う) (laughs) (笑) Why'd they put it on his head? (laughs) 何で頭の上に置くの?(笑) - (in video) Good job. - (snickers) ‐(ビデオの中に)よくやった ‐(くすくす笑う) I did not see that coming. これはちょっと意外だ (in video) Good job. (ビデオの中に)よくやった - ♪ FlavorStone! ♪ - (laughing) What? - ♪ FlavorStone! ♪ -(笑)何? (laughing) (笑) Why did he say it twice? 何で二回言うの? (Finebros) Why at the end did he say in English "good job" twice? なぜ彼は最後に英語で「よくやった」と二回言ったのでしょうか? (snickering) (くすくす笑う) Your guess is as good as mine. 君が思っているのと同じだと思う(君も分からない。自分も分からない。) Maybe "good job"'s just a-- (chuckling) 多分「よくやった」はただの..... ‐(くすくす笑う) Everybody understands it. みんなが理解できる。 ♪ (dramatic chord) ♪ ♪ (ドラマチックな音楽) ♪ (Finebros) All right. So we just showed you では、皆さんに a bunch of Japanese commercials. 日本のCMを多数お見せしましたが What do you feel about Japan from seeing the commercials? それらCMを見てみて日本について何を感じましたか? We are awesome. とってもよかった。 I feel like, "Yay, Japan!" 「イエイ、日本」みたいな I love the Japanese culture 俺は日本の文化が好きだよ。 and just their approach on everything. それと彼らの物事に対するアプローチの仕方。 Confused. Intrigued. Weirded out. 混乱、好奇心、奇妙 There's a gap there that we don't understand それには僕達が理解できないギャップがある。 and isn't translating through the language barrier. そして、翻訳は言葉の壁を通り抜けることはできない。 (Finebros) Were you aware that, in other parts of the world, 日本のCMが世界の一部の人に Japanese commercials become very popular? 人気なのは知っていましたか? (Finebros) A lot of people in America 多くのアメリカ人は find these commercials to be so strange. このCMはすごく変だなと思っている Do you consider these to be weird, あなた達は変だと思いますか? or are they normal commercials? それとも普通なCMだと思いますか? (Finebros) What are your thoughts about あなたは something being considered weird in one place 「あることが一部の人に変だと思われてるけど but normal somewhere else? 他の人は普通だと思っている」ということについてどう思いますか? I think it's conditioning. 状況によると思う We're all products of programming of our lives and culture. 私達は生活と文化によって作られたものだ Anything that's outside of that programming, そのプログラム以外のものは it becomes weird and you try to make sense of it 変だと思う、そしてそれを理解しようとする。 within the rules that you've been fed 今まで与えられてきたルール内で as opposed to opening your mind and embracing it 心を開けることに反対するのでなく、それを受け入れる as a whole new concept of something different and fun. 異なる面白い全く新しい概念として (Finebros) Is there something from America 何かアメリカから来たもので that you consider very strange 変だと思うものはありますか? or you don't understand about our culture? それとも私たちの文化に対してわからないこととかはありますか? "Next. Beep. Next. Beep." 「次 ピッ 」「次 ピッ」 (Finebros) So we're actually going to be having 実は今回 - Japanese YouTube stars in this episode. - Awesome. ‐日本のYouTubeスターもこのビデオに出ます ‐良いね - Fun. - Fun. ‐面白い ‐面白い (Finebros) What do you think they're gonna think あなたは彼らが of all of the non-Japanese YouTubers' reactions to this? 日本YouTubers以外のリアクションを見たらどう思いますか? Oh, they're gonna be like, お、多分彼らはこう "Why are they so amazed? It's just a normal commercial." 「なんでそんなに驚くの?ただのシーエムなのに」 They have to know that it's sort of strange. 彼らを知るべきだ、これはちょっと変だということ Sort of strange. ちょっと変だ We are gonna get so judged. 僕たちはかなりコメントされるだろうね。 They're gonna be like, "Oh yeah! This makes perfect sense." 多分彼らは「おお!これは完全に理解できるね!」 (Finebros) So when we showed these commercials 私達がこのCMを to the American YouTubers, how do you imagine they reacted? アメリカのYouTubersに見せたら、どんなリアクションをすると思いますか? - Ha ha! - (chuckles) ‐ハハ!-(くすくす笑う) - Yeah, ha ha! - Ha ha ha! ‐イエイ ハッハッ! -ハッハッハッ! Ha ha! ハハ! - Oh! - Oh! ‐お! -お! Muchísimas gracias a todos 皆さんありがとうございます por ver este episodio de YouTubers React. これはYouTubeリアクション (speaking Japanese) (日本語) Bye-bye! バイバイ! Bye-byyye! バイバイ! - We are... - (all) MEGWIN TV! - 私達は... - (全員) MEGWIN TV! - Ha. - (speaking Japanese) ‐ハッ -(日本語) ♪ (dramatic music) ♪ ♪ (ドラマチックな音楽) ♪
B1 中級 日本語 米 日本 歌う マリオ 醤油 セリフ ドラマチック 人気ユーチューバーたちが日本のCMを見たリアクション (YouTubers React to Japanese Commercials #2) 6546 370 張寶敏 に公開 2018 年 11 月 01 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語