字幕表 動画を再生する
So imagine, you're in the supermarket,
翻訳: Misaki Sato 校正: Yuko Yoshida
you're buying some groceries,
まず 皆さんがスーパーにいると 想像して下さい
and you get given the option
食料品を買うと
for a plastic or a paper shopping bag.
選択肢が与えられます
Which one do you choose if you want to do
プラスチックであるポリエチレンか 紙のレジ袋を選べます
the right thing by the environment?
環境によい物を選びたい場合
Most people do pick the paper.
正しい選択はどちらでしょうか?
Okay, let's think of why.
多くの人が紙を選ぶでしょう
It's brown to start with.
さて どうしてでしょうか
Therefore, it must be good for the environment.
まず茶色いですね
It's biodegradable. It's reusable.
それで環境に良いに違いない
In some cases, it's recyclable.
生物分解性です 再利用もでき
So when people are looking at the plastic bag,
時にはリサイクルだって可能です
it's likely they're thinking of something like this,
一方ポリ袋を見た際には
which we all know is absolutely terrible,
このような事を考えるでしょうね
and we should be avoiding at all expenses
皆さんご存知のように とても恐ろしいことで
these kinds of environmental damages.
いかなる犠牲を払っても
But people are often not thinking
このような環境破壊を 避けたいと思うでしょう
of something like this,
しかし 人々はたいてい
which is the other end of the spectrum.
スペクトラムの反対側にある
When we produce materials,
このようなことは考えません
we need to extract them from the environment,
何らかの生産をする際には
and we need a whole bunch of environmental impacts.
環境から原料を得る 必要があります
You see, what happens is, when we need
そして 必ず環境に多大な影響を及ぼす ことになります
to make complex choices,
今起こっている事は
us humans like really simple solutions,
私たちは複雑な選択をする 必要がある時に
and so we often ask for simple solutions.
人間は単純な解決を 好む傾向があります
And I work in design.
しばしば単純な解決法を 求めるのです
I advise designers
私はデザイン業界で働いていて
and innovators around sustainability,
デザイナーや
and everyone always says to me, "Oh Leyla,
イノベーターに持続可能性に関する アドバイスをしています
I just want the eco-materials."
すると 必ず言われます 「レイラ―
And I say, "Well, that's very complex,
ただエコ素材がほしいんだよ」
and we'll have to spend four hours talking about
私は「そう単純じゃないのよ」と答えます
what exactly an eco-material means,
そして本当のエコ素材とは何か
because everything at some point
4時間みっちり話し合う 必要があります
comes from nature,
どんなものでも 多かれ少なかれ
and it's how you use the material
自然由来ですから
that dictates the environmental impact.
物質をいかに利用するか
So what happens is, we have to rely
それが環境への影響を 左右するのです
on some sort of intuitive framework
決断をする際には
when we make decisions.
ある種 直感的な思考に
So I like to call that intuitive framework
頼る必要がでてきます
our environmental folklore.
この直感的な思考を
It's either the little voice at the back of your head,
環境の「民間信仰」と 呼びたいと思います
or it's that gut feeling you get
それは心の中の小さな声かも しれませんし
when you've done the right thing,
腹の底からわき起こる 感覚かもしれません
so when you've picked the paper bag
紙袋を選ぶとか
or when you've bought a fuel-efficient car.
燃費のよい自動車を 購入した際に
And environmental folklore is a really important thing
正しいことをした という感覚です
because we're trying to do the right thing.
環境の民間信仰は とても大切です
But how do we know if we're actually
正しいことをしようと しているのですから
reducing the net environmental impacts
でも 実際にどうやって知る事が できるのでしょう
that our actions as individuals and as professionals
公私を問わず私たちの行動や 社会が
and as a society are actually having
自然環境に及ぼす影響を
on the natural environment?
最終的に本当に減らしているかどうか
So the thing about environmental folklore is
どうやって知る事ができるのでしょう?
it tends to be based on our experiences,
この環境の民間信仰の問題は
the things we've heard from other people.
経験に左右されがちな事です
It doesn't tend to be based on any scientific framework.
誰かから聞いた事ですね
And this is really hard, because we live
科学的な観点に 基づいているとは限りません
in incredibly complex systems.
たいへん難しいのです 私たちは―
We have the human systems
複雑なシステムの中に生きていますから
of how we communicate and interrelate
まず 私たちが お互いに意思疎通し
and have our whole constructed society,
お互い関係し合う 人間のシステムがあります
We have the industrial systems, which is essentially the entire economy,
そして できた社会もシステムです
and then all of that has to operate
さらに 産業システムがあります 経済全体のことです
within the biggest system,
そして全てのシステムは
and, I would argue, the most important,
最大のシステムかつ
the ecosystem.
これから取り上げる 一番大切なシステムである
And you see, the choices that we make
エコシステム内で行われます
as an individual,
お気づきのように 私たちの選択は
but the choices that we make
個人的なものですが
in every single job that we have,
その一方でその選択は
no matter how high or low you are in the pecking order,
私たちの行った事が
has an impact on all of these systems.
あなたが どんな立場にせよ
And the thing is that we have to find ways
全てのシステムに影響を及ぼします
if we're actually going to address sustainability
実際に持続可能性を 追求しようとすると
of interlocking those complex systems
見つけなくてはならない方法は
and making better choices that result
これら複雑なシステムを連結し
in net environmental gains.
より良い選択が
What we need to do is we need to learn
環境全体にプラスになることです
to do more with less.
そこで必要とされるのは少ない労力で
We have an increasing population,
大きな結果を出すことを学ぶことです
and everybody likes their mobile phones,
人口は増加していますし
especially in this situation here.
皆さんケータイはお好きですよね
So we need to find innovative ways of solving some of these problems that we face.
この状況なら尚更です
And that's where this process called life cycle thinking comes in.
よって革新的な解決法を 見つける必要があります
So essentially, everything that is created
ここでライフサイクル思考という プロセスが登場します
goes through a series of life cycle stages,
基本的に全ての物は
and we use this scientific process
ライフサイクルの各ステージをたどります
called life cycle assessment,
この科学的なプロセスは
or in America, you guys say life cycle analysis,
ライフサイクルアセスメントと呼ばれ
in order to have a clearer picture of how
米国ではライフサイクルアナリシスと呼びますが
everything that we do in the technical part of those systems
これにより システムの中でも技術的な分野で
affects the natural environment.
私たちがすることが どのように自然環境に影響するか
So we go all the way back
明確なイメージを得ることができます
to the extraction of raw materials,
そのため私たちは
and then we look at manufacturing,
原料の採掘まで遡り
we look at packaging and transportation,
製造過程を観察し
use, and end of life,
パッケージや流通を考察し
and at every single one of these stages,
さらにその使用と廃棄まで
the things that we do
私たちが関わる
have an interaction with the natural environment,
ありとあらゆる段階で
and we can monitor how that interaction
自然環境と関わる事を
is actually affecting the systems and services
モニターすることが可能です
that make life on Earth possible.
いかにこの相互作用が 地上の生命を可能たらしめるシステムと
And through doing this,
サービスに影響を与えるか モニターできます
we've learned some absolutely fascinating things.
そのおかげで
And we've busted a bunch of myths.
素晴らしい発見がありました
So to start with, there's a word that's used a lot.
伝説をいくつか看破したのです
It's used a lot in marketing,
まず最初におなじみの 言葉から始めましょう
and it's used a lot, I think, in our conversation
マーケティングで多用され
when we're talking about sustainability,
日常会話でも使われると思います
and that's the word biodegradability.
持続可能性について語るとき
Now biodegradability is a material property;
生物分解性という言葉が使われます
it is not a definition of environmental benefits.
生物分解性は物質の特性で
Allow me to explain.
環境の利益の定義ではありません
When something natural,
ご説明しましょう
something that's made from a cellulose fiber
自然なものは
like a piece of bread, even, or any food waste,
例えば セルロース繊維でできています
or even a piece of paper,
一切れのパンや生ゴミ
when something natural ends up
紙一枚といったものです
in the natural environment, it degrades normally.
こういった自然なものが
Its little carbon molecules that it stored up
自然環境の中に置かれれば 通常は分解します
as it was growing are naturally released
蓄えられていた炭素分子は
back into the atmosphere as carbon dioxide,
自然に放出され
but this is a net situation.
二酸化炭素として 大気にかえります
Most natural things
しかし 原則的にという事であって
don't actually end up in nature.
多くの自然物質は このように
Most of the things, the waste that we produce, end up in landfill.
自然にかえるわけではありません
Landfill is a different environment.
私たちが出したゴミの 大部分は埋立地に行きます
In landfill, those same carbon molecules
埋立地は全く異なる環境です
degrade in a different way,
埋立地では同じ炭素分子は
because a landfill is anaerobic.
別の方法で分解されます
It's got no oxygen. It's tightly compacted and hot.
埋立地は嫌気性なので
Those same molecules, they become methane,
酸素はありません ぎっしりと固められ熱を持ちます
and methane is a 25 times more potent
すると同じ分子なのに メタンになります
greenhouse gas than carbon dioxide.
メタンは二酸化炭素の25倍もの
So our old lettuces and products
温室ガスになり得ます
that we have thrown out that are made
古いレタスやその他―
out of biodegradable materials,
私たちが捨てた生物分解性の
if they end up in landfill,
物質でできたものは
contribute to climate change.
埋め立てられると
You see, there are facilities now
気候変動の一因となります
that can actually capture that methane
ご存知のように今は
and generate power,
実際にメタンを取り入れて
displacing the need for fossil fuel power,
発電する設備もあり
but we need to be smart about this.
化石燃料を不要に することもできますが
We need to identify how we can start to leverage
もっと賢くなれるはずです
these types of things that are already happening
このタイプの既に起こっている事を
and start to design systems and services
いかに活用できるか 見極めた上で
that alleviate these problems.
システムやサービスを デザインし始めれば
Because right now, what people do is they turn around and they say,
問題を減らせるはずです
"Let's ban plastic bags. We'll give people paper
現在行っている事は こんなことですよね
because that is better for the environment."
「ビニール袋を禁止して 紙袋に切り替えよう
But if you're throwing it in the bin,
環境に良いから」
and your local landfill facility
でも袋をゴミとして捨て
is just a normal one,
地元の埋立地が
then we're having what's called a double negative.
通常の物だと
I'm a product designer by trade.
ダブルネガティブと呼ばれる 状態になってしまいます
I then did social science.
私はプロダクトデザイナーで
And so I'm absolutely fascinated
社会科学を勉強しました
by consumer goods and how the consumer goods
なので関心があります
that we have kind of become immune to
消費財やそれがどのように
that fill our lives
私たちに馴染んで
have an impact on the natural environment.
生活に浸透していくか
And these guys are, like, serial offenders,
自然環境に影響をあたえるか 関心があります
and I'm pretty sure everyone in this room
こんなのが連続犯です
has a refrigerator.
この部屋にいらっしゃる方は
Now America has this amazing ability
みな冷蔵庫を持っているでしょう
to keep growing refrigerators.
アメリカは才能に恵まれていて
In the last few years, they've grown one cubic foot
冷蔵庫を大きくし続けてきました
on average, the standard size
ここ数年間で冷蔵庫の