Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Good afternoon. Good evening. Good morning. Depends on when you're watching this.

    こんにちは、こんばんは、おはようございます。皆さんがどこでご覧になっているかによりますけど。

  • Thank you for watching. I'm going to teach you about Thanksgiving.

    ご覧いただきありがとうございます。今日は感謝祭について教えましょう。

  • Thanksgiving is a holiday that is exclusive to North America. Oh, except Mexico.

    感謝祭というのは北米、あ、メキシコを除くですけど、特有のお祭りです。

  • So, it's exclusive to Canada and America. You may be wondering, "Hmm... How is Canada and America even different?"

    つまりカナダとアメリカですね。多分「うーん、カナダとアメリカってそもそも何が違うんだ?」と思ってる人もいるでしょうけど。

  • Well, we have a lot of things that are different, the first one being the dates of Thanksgiving.

    まあ、随分と違う点はありますし、そもそも感謝祭の日付けが違います。

  • In Canada, Thanksgiving is the second Monday in October. Get your calendars out.

    カナダでは、感謝祭は10月第2月曜日です。カレンダー出してみて下さい。

  • I didn't look at what date the second Monday was in October.

    10第2月曜日が何日かは見るの忘れましたから。

  • But look at your calendar, "First Monday, no. Second Monday, yes."

    カレンダー見てみて下さい、「第1月曜日は違って、第2月曜日です」

  • So, in Canada we celebrate Thanksgiving the second Monday in October. In America, however, it's closer to Christmas.

    というわけで、カナダでは感謝祭は10月の第2月曜日です。ところがアメリカではもっとクリスマスに近い日です。

  • It's one -- almost one month away from Christmas, which is December 25th, for your information.

    1、、、ほとんどクリスマスまで1カ月の時です。ちなみにクリスマスは12月25日ですからね。

  • In America, it's celebrated the fourth Thursday in November, or you can think of it as the last Thursday in November.

    アメリカでは、11月の第4木曜日です、または11月最後の木曜日と考えていいですね。

  • I actually looked this up. This year being 2013, it's actually November 28th.

    これはちゃんと調べました。今年は2013年なので11月28日ですね。

  • So, if you live in America, on November 28th, it is Thanksgiving.

    ですから、もしアメリカに住んでいる方は感謝祭は11月28日です。

  • If you live in Canada, it will be the second Monday in October.

    カナダに住んでいる場合は、10月の第2月曜日です。

  • Interesting little tidbit of history for you: We didn't officially have a Thanksgiving holiday.

    ちょっとした面白い歴史の話をしましょう。最初は公式な感謝祭の休日は無かったんです。

  • And it is [isn't], actually, a holiday in Canada and America -- until 1957.

    1957年まではカナダとアメリカでは休日ではなかったんです。

  • One of the great, great people that works at the parliament buildings decided to give us a holiday in October.

    国会議事堂で働く素晴らしい人たちが、10月に国民の休日を作ろうと決めたんです。

  • And it happened in 1957. It was official that the second Monday in October would be Thanksgiving.

    そして1957年にそれが実現しました。こうして10月第2週月曜日が公式に感謝祭となったのです。

  • In America, this happened a long, long time ago.

    アメリカでは、これは大分昔に起きました。

  • From the information that I've seen, it actually happened in 1863 with this guy named Abraham Lincoln.

    私が見た情報では、アブラハム・リンカーンていう人が1863年に制定したみたいです。

  • Have you heard of this guy? He was the president of America around this time, and he made this a holiday.

    この人の事聞いたことあります?当時のアメリカ大統領で、彼がこの祝日を制定したんです。

  • So what is Thanksgiving? Basically, it is to say thanks. Yeah. Thank you. Thank you for giving -- what? Thanksgiving.

    では、感謝祭って何でしょう?基本的には、感謝をする日です。そう、ありがとうございますって。感謝をどうするの?、、、捧げるんですよ。

  • What happened was a lot of people left Europe and came and settled in Canada and America.

    多くの人がヨーロッパを離れてカナダとアメリカに定住したんです。

  • These people were called "pilgrims." People -- also called these "settlers."

    こういった人たちは「初期移住者」や「入植者」と呼ばれました。

  • So these people came from Europe and lived in Canada or North America.

    こういう人たちは、ヨーロッパから来てカナダとアメリカに定住したんです。

  • They had nothing. So they planted seeds. They produced their own food.

    彼らは何も持っていなかったので、種をまいて自分達用の食物を栽培したんです。

  • Luckily, they actually were able to grow in the soil in Canada and America, and they gave thanks for the harvest.

    幸いにもカナダやアメリカの土地で作物が育ったので、収穫の時に感謝をささげたわけです。

  • And as I've seen -- because Abraham Lincoln seemed to be a religious fella.

    そして私が知る限りでは、アブラハム・リンカーンさんは宗教を尊ぶ人だったっぽくて。

  • He would give thanks to God. Who's God? I don't know.

    神様に感謝捧げたんです。神様って誰?知らないですけど。

  • So it is actually -- in America, at this time, it was kind of a religious thing that they would give thanks to God for giving them food.

    ですから、実はアメリカでは当初はある種の宗教的儀式で、神様に食料を備えてくれた恵みを感謝するためのものでした。

  • In Canada, however, in 1957, we were just very happy to have a harvest. And "harvest" means food.

    しかしカナダでは、1957年当時はただただ収穫を祝うものでした。そして「収穫」イコール食べ物ですよね。

  • You spend a lot of your time planting seeds, watering seeds, growing the seeds.

    種をまいて水をやり、成長を助けるのに多くの時間を割いたわけですから、

  • It's time to eat that. And that's called a "harvest."

    食べる時が来たわけで、それを「収穫」と呼ぶわけです。

  • What do we do? What do we do on Thanksgiving? Well, we eat food.

    何をするんでしょうか?感謝祭にすることと言ったら何でしょう?まあ、食べ物を食べるんです。

  • We eat food that is grown specifically, or ready specifically in October. This includes things like squash, or turnip, or pumpkin.

    特に10月に採れたものや、10月に準備されたものを食べます。これにはカボチャやカブなどが含まれます。

  • I'll draw you a picture. I'm not really good at drawing pictures of fruit -- but turnip or squash.

    絵を描きますね。私は果物の絵がそんなに上手ではないのですが、まあカブとかカボチャですか。

  • We also have potatoes. We love potatoes. And the main food that we have in Thanksgiving is a big turkey.

    あとジャガイモもありますよ。ジャガイモは美味しいし。そして感謝祭の主食と言えば大きな七面鳥です。

  • Now, maybe you've never seen or had a turkey before.

    まあ、もしかしたら七面鳥を見たり食べたりしたことがないかも知れません。

  • It looks like a chicken, except it's really, really much bigger and, in my opinion, not as tasty.

    見た目は鶏肉ですけど、サイズがハンパなく大きくて私の意見としては鶏ほど美味しくありません。

  • Traditionally, for Thanksgiving, we're going to have a turkey dinner with seasonal vegetables and gravy.

    昔から、感謝祭の日には七面鳥と季節の野菜にグレービーをかけて食べます。

  • Also very, very, very, very, very popular in America is American football.

    それから、アメリカでめっちゃ人気なのはアメフトです。

  • They have, on Thanksgiving, a big American football competition where guys run around in spandex.

    感謝祭の日には、アメフトの大きな試合があって、選手はピチピチノタイツを履いて走り回るんですよね。

  • Hug each other, throw a ball -- fun times. And food, food, food.

    ハグしたり、ボールを投げたり楽しそうです。そして、ひたすら食べ物を食べる。

  • The other thing that they celebrate more in America than in Canada is they have parades.

    他にもカナダにはないパレードをしながらアメリカでは感謝祭を祝います。

  • In New York City, they will have a Thanksgiving Day parade where people will dress up like pilgrims or settlers, and maybe turkeys.

    ニューヨークでは感謝祭パレ―ドが行われ、人々は移民のコスプレをしたり、中には七面鳥の格好をする人もいます。

  • And they would walk and celebrate the harvest in New York City.

    そして収穫をニューヨークでお祝いするんです。

  • "That sounds strange." It's true.

    「変な感じ」確かにそうですよね。

  • Do you have a holiday like this in your country that you celebrate the harvest in October or November?

    皆さんの国では、このように収穫を10月や11月にお祝いしますか?

  • I think you might. Subscribe to my YouTube channel, EnglishLessons4U.

    もしかしたらするんじゃないでしょうか。EnglishLessons4Uにチャンネル登録をして下さい。

  • And let me know about your holiday of the harvest. Goodbye. Happy eating and Thanksgiver.

    そして収穫祭に関する情報を教えてくださいね。では、いっぱい食べて楽しい感謝祭を。

Good afternoon. Good evening. Good morning. Depends on when you're watching this.

こんにちは、こんばんは、おはようございます。皆さんがどこでご覧になっているかによりますけど。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます