Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I've come here today

    翻訳: Yuko Yoshida 校正: Hitoshi Yamauchi

  • to talk to you about a problem.

    今日は

  • It's a very simple yet devastating problem,

    ある問題について お話しします

  • one that spans the globe

    とてもシンプルでありながら 壊滅的な影響をもたらす問題で

  • and is affecting all of us.

    世界中に 蔓延しています

  • The problem is

    皆さんにも 関係がある―

  • anonymous companies.

    その問題とは

  • It sounds like a really dry and technical thing,

    「ダミー会社」です

  • doesn't it?

    どこか非人間的で 専門的なことに

  • But anonymous companies are making it difficult

    聞こえますね?

  • and sometimes impossible

    でも ダミー会社のせいで

  • to find out

    卑劣な犯罪などの 首謀者が

  • the actual human beings responsible

    一体 誰なのか

  • sometimes for really terrible crimes.

    解明するのが 難しくなっており

  • So, why am I here talking to all of you?

    事実 解明できない ことすらあります

  • Well, I guess I am a lifelong troublemaker

    なぜ 皆さんに こんなお話をしているのでしょう?

  • and when my parents taught my twin brother and I

    私は根っからの トラブル・メーカーです

  • to question authority,

    双子の兄と私は 両親から

  • I don't think they knew where it might lead.

    「権威を疑え」と 教えられてきました

  • (Laughter)

    後々それが大変なことに なろうとは知らず―

  • And, they probably really regretted it

    (笑)

  • during my stroppy teenage years when, predictably,

    両親は相当 後悔したことでしょう

  • I questioned their authority a lot.

    思春期に入り反抗期になると 私は 案の定

  • And a lot of my school teachers

    両親の権威を 大いに疑い出します

  • didn't appreciate it much either.

    学校の先生の 多くも

  • You see, since the age of about five

    私の態度には あまり感心していませんでした

  • I've always asked the question, but why?

    私は5歳の頃から いつも

  • But why does the Earth go around the sun?

    ある質問を繰り返してきました 「でも どうして?」

  • But why is blood red?

    でも どうして 地球は太陽の周りを回るの?

  • But why do I have to go to school?

    でも どうして 血は赤いの?

  • But why do I have to respect the teachers

    でも どうして 学校に行かないといけないの?

  • and authority?

    でも どうして 先生や権威を

  • And little did I realize

    敬わないと いけないの?

  • that this question would become the basis

    私自身 思いも寄りませんでしたが

  • of everything I would do.

    この質問が 私の基礎となり

  • And so it was

    私を様々な行動へと 導いて行ったのです

  • in my twenties, a long time ago,

    そして あれは―

  • that one rainy Sunday afternoon in North London

    私が20代の頃でした かなり前ですが

  • I was sitting with Simon Taylor

    ある日曜の午後 雨模様の北ロンドンで

  • and Patrick Alley

    私は サイモン・テイラーと

  • and we were busy stuffing envelopes

    パトリック・アレーと 並んで座り

  • for a mail out in the office of the campaign group

    発送書類の封筒詰めに いそしんでいました

  • where we worked at the time.

    当時 私たちが 働いていた―

  • And as usual, we were talking about the world's problems.

    活動団体の 事務所でのことです

  • And in particular, we were talking about

    いつものごとく世界の様々な問題について 話していました

  • the civil war in Cambodia.

    特に熱く語っていたのが

  • And we had talked about that many, many times before.

    カンボジア内戦です

  • But then suddenly we stopped

    前から 何度も 議論してきたことでしたが

  • and looked at each other

    私たちは はたと話をやめ

  • and said, but why don't we try and change this?

    顔を見合わせ 言ったのです

  • And from that slightly crazy question,

    「でも どうして これを変えようとしないんだ?」

  • over two decades

    その少し突拍子もない 問いから

  • and many campaigns later,

    20年以上が 経ちました

  • including alerting the world

    その間 多くの活動を 行いました

  • to the problem of blood diamonds funding war,

    ブラッド・ダイアモンドが

  • from that crazy question,

    内戦の資金源となっている問題を 世界に知らしめたのも

  • Global Witness is now an 80-strong team

    この問いが 始まりでした

  • of campaigners, investigators, journalists and lawyers.

    グローバル・ウィットネスは 80名からなる強力なチームとなり

  • And we're all driven by the same belief,

    活動家や調査員 ジャーナリストや弁護士がいます

  • that change really is possible.

    皆を突き動かしているのは ただ一つの信念―

  • So, what exactly does Global Witness do?

    「変革は本当に可能である」 というものです

  • We investigate, we report,

    グローバル・ウィットネスが 一体 何をしているかと言えば

  • to uncover the people really responsible

    様々な悪事の「真の」黒幕を 暴き出すべく

  • for funding conflict --

    調査を行い 世間に公表しています

  • for stealing millions from citizens around the world,

    紛争に 資金を提供していたり

  • also known as state looting,

    世界中の市民から 何百万ドルをかすめ取ったり―

  • and for destroying the environment.

    略奪とも 言いますが―

  • And then we campaign hard to change the system itself.

    環境破壊をしたりする 人たちを明らかにするのです

  • And we're doing this because so many of the countries

    また 制度自体を変えるべく 懸命な働きかけをしています

  • rich in natural resources

    私たちが こうした活動をする背景には

  • like oil or diamonds or timber

    原油やダイヤモンド 木材といった

  • are home to some of the poorest

    天然資源が豊かな国の かなり多くに

  • and most dispossessed people on the planet.

    地球上で 最も貧しく

  • And much of this injustice

    最も搾取されている人たちが 集まっている事実があるからです

  • is made possible

    こうした不正の多くを

  • by currently accepted business practices.

    可能たらしめているのは

  • And one of these is anonymous companies.

    今 受け入れられている 商慣行です

  • Now we've come up against anonymous companies

    その一つが 「ダミー会社」です

  • in lots of our investigations,

    今 私たちが行っている 調査の多くで

  • like in the Democratic Republic of Congo,

    ダミー会社が 出てきます

  • where we exposed how secretive deals

    例えば コンゴ民主共和国で

  • involving anonymous companies

    私たちが暴露したのは ダミー会社を使った―

  • had deprived the citizens

    秘密取引で どのように

  • of one of the poorest countries on the planet

    世界最貧国の一つである この国の市民から

  • of well over a billion dollars.

    10億ドルをゆうに超える お金が

  • That's twice the country's health and education budget combined.

    奪い取られているか ということでした

  • Or in Liberia,

    この国にとっては 保健・教育の年間予算の 2倍の額になります

  • where an international predatory logging company

    そして リベリアでは

  • used front companies as it attempted to grab

    国際的な 木材伐採会社が

  • a really huge chunk of Liberia's unique forests.

    複数のフロント企業を使い リベリア特有の森林の

  • Or political corruption in Sarawak, Malaysia,

    かなりの部分を 手中に収めようとしていました

  • which has led to the destruction of much of its forests.

    マレーシアのサラワクでも 政治腐敗があり

  • Well, that uses anonymous companies too.

    森林の多くが 破壊されてしまいました

  • We secretly filmed some of the family

    そこでも ダミー会社が使われています

  • of the former chief minister and a lawyer

    私たちは サラワク州の元首相の

  • as they told our undercover investigator

    家族と弁護士の様子を 隠し撮りしました

  • exactly how these dubious deals are done

    そこで彼らは 覆面調査員に対して

  • using such companies.

    ダミー会社を使った

  • And the awful thing is,

    怪しい取引の方法を 語っています

  • there are so many other examples out there

    最悪なのは

  • from all walks of life.

    このようなことが 至るところ

  • This truly is a scandal of epic proportions

    あらゆる階層で 多数行われていることです

  • hidden in plain sight.

    つまり ありふれた風景の中に

  • Whether it's the ruthless Mexican drugs cartel,

    とてつもないスキャンダルが 潜んでいるのです

  • the Zetas,

    非情なメキシコの 麻薬カルテルである―

  • who use anonymous companies to launder profits

    ロス・セタスも

  • while their drugs-related violence

    マネーロンダリングに ダミー会社を複数使っています

  • is tearing communities apart across the Americas.

    その活動により 麻薬がらみの暴力で

  • Or the anonymous company,

    アメリカ大陸に広がる コミュニティは引き裂かれています

  • which bought up Americans' tax debts,

    そして ダミー会社を使って

  • piled on the legal fees

    アメリカ人の税金債務を 買い上げ

  • and then gave homeowners a choice:

    弁護士費用を上乗せし 住宅所有者に

  • Pay up or lose your home.

    支払いを迫る例も ありました

  • Imagine being threatened with losing your home

    「返済するか 家を失うかだ」と

  • sometimes over a debt of just a few hundred dollars,

    想像して みてください

  • and not being able to find out

    たった数百ドルの負債で 家を取られると脅され

  • who you were really up against.

    しかも 一体 誰を

  • Now anonymous companies

    相手にしているかも 分からないのです

  • are great for sanctions busting too.

    ダミー会社は

  • As the Iranian government found out

    制裁回避にも 最適です

  • when, through a series of front companies,

    イラン政府は

  • it owned a building in the very heart of Manhattan,

    一連のダミー会社を 間にかませることで

  • on Fifth Avenue,

    アメリカから制裁を 受けているにもかかわらず

  • despite American sanctions.

    マンハッタンのど真ん中 五番街に

  • And Juicy Couture, home of of the velvet track suit,

    ビルを 所有していました

  • and other companies were the unwitting,

    ベルベットのトラックスーツで有名な ジューシークチュールなどは

  • unknowing tenants there.

    奇しくも そのビルに

  • There are just so many examples,

    店舗を構えて しまっていました

  • the horesemeat scandal in Europe,

    こうした事例は 枚挙にいとまがなく

  • the Italian mafia, they've used these companies

    ヨーロッパでの 馬肉混入問題もそうで

  • for decades.

    イタリアのマフィアに至っては ダミー会社を

  • The $100 million American Medicare fraud,

    何十年も 使ってきています

  • the supply of weapons to wars around the world

    1億ドルにも上る メディケアの不正請求も

  • including those

    世界中の戦争に武器が渡るのも ダミー会社が関わっています

  • in Eastern Europe in the early '90s.

    90年代初頭の

  • Anonymous companies

    東欧での戦争も そうでした

  • have even come to light

    ダミー会社の存在は

  • in the recent revolution in the Ukraine.

    最近のウクライナでの 革命でも

  • But, for every case that we and others expose

    問題となりました

  • there are so many more that will remain hidden away

    でも 私たちや他の人々が暴露した どのケースにおいても

  • because of the current system.

    闇に包まれたままの部分の方が 多いのです

  • And it's just a simple truth

    現在の制度が そうさせているのです

  • that some of the people responsible for outrageous crimes,

    純然たる 事実として

  • for stealing from you and me

    常軌を逸した罪を 犯したり

  • and millions of others,

    私やあなたのような 何百万もの市民から

  • they are remaining faceless

    お金を奪ったり していても

  • and they are escaping accountability

    結局 特定されず

  • and they're doing this with ease,

    説明責任を逃れる人も いるのです

  • and they're doing it using legal structures.

    彼らは いともたやすく

  • And really, that is unfair.

    法的な枠組みを用いて これをやってのけます

  • Well, you might well ask,

    こんなのは フェアではありません

  • what exactly is an anonymous company,

    皆さんは こう思われているでしょう

  • and can I really set one up, and use it,

    ダミー会社とは そもそも何なのか?

  • without anyone knowing who I am?

    私でも 誰にも 素性を知られずに

  • Well, the answer is, yes you can.

    会社を設立し 使うことができるのか?

  • But if you're anything like me,

    答えはイエス できます

  • you'll want to see some of that for yourself,

    でも 私のように 自分で見ないと

  • so let me show you.

    信じられない人も いるでしょうから

  • Well first you need to work out

    実際に お見せしましょう

  • where you want to set it up.

    まずは どこに設立するか

  • Now, at this point you might be imagining

    決めないと いけません

  • one of those lovely tropical island tax havens

    きっと皆さんが 思い描くのは

  • but here's the thing,

    素敵な常夏の島 タックス・ヘイブンでしょうが

  • shockingly,

    でも 実は

  • my own hometown, London,

    驚くべきことに

  • and indeed the U.K.,

    私の地元 ロンドン

  • is one of the best places in the world

    そして イギリスも

  • to set up an anonymous company.

    ダミー会社を 設立するのに

  • And the other, even better,

    最適な場所の 一つなんです

  • I'm afraid that's America.

    もっと良いのは

  • Do you know, in some states across America

    なんとアメリカです

  • you need less identification

    アメリカの いくつかの州では

  • to open up a company

    会社を 設立するときに

  • than you do to get a library card,

    求められる身分証明は

  • like Delaware,

    図書館で貸出カードを 作るときよりも 甘いのです

  • which is one of the easiest places

    デラウェア州が そうで

  • in the world to set up an anonymous company.

    世界でも ダミー会社を設立するのが

  • Okay, so let's say it's America,

    最も簡単な場所の 一つです

  • and let's say it's Delaware,

    さて では アメリカの

  • and now you can simply go online

    デラウェア州で 設立することにしましょう

  • and find yourself a company service provider.

    まずは インターネットで

  • These are the companies that can set your one up for you,

    会社サービス・プロバイダを 探します

  • and remember, it's all legal, routine business practice.

    設立を代行してくれる 会社があるのです

  • So, here's one,

    これはすべて合法で 普通のビジネスです

  • but there are plenty of others to choose from.

    ここに一つ 出していますが

  • And having made your choice,

    たくさんの 選択肢があります

  • you then pick what type of company you want

    プロバイダを 選んだら

  • and then fill in a contact, name and address.

    どんな種類の会社にするか 選んで

  • But don't worry,

    連絡先、名前、住所を 記入します

  • it doesn't have to be your name.

    でも 心配は いりません

  • It can be your lawyer's

    あなたの実名を 使わなくとも

  • or your service provider's,

    名義は 弁護士でも

  • and it's not for the public record anyway.

    サービス・プロバイダでも よいのです

  • And then you add the owner of the company.

    いずれにせよ 公的記録には出ません

  • Now this is the key part,

    それから 会社の所有者情報です

  • and again it doesn't have to be you,

    ここが ポイントなのですが

  • because you can get creative,

    これも あなたにする 必要はありません

  • because there is a whole universe out there of nominees

    というのも ちょっと想像力を働かせれば

  • to choose from.

    この広い世界には ごまんと人がいるのですから

  • And nominees are the people that you

    名義貸し人を 探せばいいのです

  • can legally pay to be your company's owner.

    この名義貸し人に 合法的にお金を支払い

  • And if you don't want to involve anyone else,

    あなたの会社の所有者に なってもらいます

  • it doesn't even have to be an actual human being.

    もし他人を 関わらせたくないなら

  • It could be another company.

    人間である必要すら ありません

  • And then finally,

    別の会社でも 構いません

  • give your company a name

    最後に

  • add a few more details and make your payment.

    会社に名前を付け

  • And then the service provider

    少し情報を足して お金を払います

  • will take a few hours or more to process it.

    あとは サービス・プロバイダが

  • But there you are,

    手続きをして 数時間くらいで出来上がります

  • in 10 minutes of online shopping

    あなたは そこにいて

  • you can create yourself an anonymous company.

    オンライン・ショッピングを 10分するだけで

  • And not only is it easy,

    ダミー会社を 作れてしまうのです

  • really, really easy and cheap,

    簡単なだけでなく

  • it's totally legal too.

    すごく簡単で 安い上に

  • But the fun doesn't have to end there,

    合法的です

  • maybe you want to be even more anonymous.

    でも 面白いのは これからです

  • Well, that's no problem either.

    もっと匿名性を 高めるのも

  • You can simply keep adding layers,

    簡単です

  • companies owned by companies.

    間にいろんな層を かませればいいのです

  • You can have hundreds of layers

    会社が所有する 会社という具合にです

  • with hundreds of companies spread across

    何百もの層を 重ねられます

  • lots of different countries,

    巨大な蜘蛛の巣を 張りめぐらせるごとく

  • like a giant web,

    様々な国に散らばった 何百もの会社を

  • each layer adds anonymity.

    使えばよいのです

  • Each layer makes it more difficult

    層を重ねるごとに 匿名性も高まります

  • for law enforcement and others

    層が増えるたび

  • to find out who the real owner is.

    執行機関などが

  • But whose interests is this all serving?

    真の所有者にたどり着くのが 難しくなります

  • It might be in the interests of the company

    でも これで得するのは 誰でしょう?

  • or a particular individual,

    その会社 かもしれないし

  • but what about all of us, the public?

    特定の個人かも しれません

  • There hasn't even been a global conversation yet

    でも 私たち 一般市民はどうでしょう?

  • about whether it's okay

    こうした形で 会社登記を悪用することが

  • to misuse companies in this way.

    許されるのか について

  • And what does it all mean for us?

    グローバル・レベルでの 話し合いはまだ行われていません

  • Well, an example that really haunts me

    私たちにとって これは何を意味するのでしょう?

  • is one I came across recently.

    頭から離れない 事例があります

  • And it's that of a horrific fire

    最近になって 知ったことですが

  • in a nightclub in Buenos Aires

    ブエノス・アイレスの ナイトクラブで

  • about a decade ago.

    おぞましい火事が 起こりました

  • It was the night before New Year's Eve.

    10年前のことです

  • Three thousand very happy revelers,

    大晦日の前夜で

  • many of them teenagers,

    クラブでは3千名が お祭り騒ぎをしていました

  • were crammed into a space meant for 1,000.

    多くは10代の若者で

  • And then tragedy struck,

    千名の収容スペースに すし詰め状態になっていました

  • a fire broke out

    そこに 悲劇が起こります

  • plastic decorations were melting from the ceiling

    火事が勃発し

  • and toxic smoke filled the club.

    プラスチックの装飾は 天井から溶け落ち

  • So people tried to escape

    有毒な煙が クラブに充満します

  • only to find that some of the fire doors

    誰もが 外に逃げようとするものの

  • had been chained shut.

    防火扉のいくつかは チェーンで

  • Over 200 people died.

    固定されて 開きませんでした

  • Seven hundred were injured trying to get out.

    200名以上が 亡くなり

  • And as the victims' families and the city and the country

    700名が 避難時に負傷しました

  • reeled in shock,

    被害者の家族や 市や国が

  • investigators tried to find out who was responsible.

    ショックで 打ちひしがれる中

  • And as they looked for the owners of the club,

    捜査員たちが 誰が管理責任者か探し始めます

  • they found instead anonymous companies,

    しかし 突き止められた クラブのオーナーは

  • and confusion surrounded the identities of those

    ダミー会社 だったのです

  • involved with the companies.

    ダミー会社に 誰が関わっているのかも

  • Now ultimately, a range of people were charged

    まったく よく分からない 状況でした

  • and some went to jail.

    最終的には 様々な人が起訴され

  • But this was an awful tragedy,

    懲役刑を 受けた人もいました

  • and it shouldn't have been so difficult

    でも これは 大変な惨事でした

  • just to try and find out who was responsible

    このような 死亡事故に

  • for those deaths.

    誰が責任を負うのか 特定するのが

  • Because in an age

    これほど難しいなんて あってはならないことです

  • when there is so much information

    今の時代

  • out there in the open,

    本当に たくさんの情報が

  • why should this crucial information

    公開されています それなのに

  • about company ownership

    なぜ 会社の所有者という

  • stay hidden away?

    重要な情報は

  • Why should tax evaders, corrupt government officials,

    隠されたまま なんでしょう?

  • arms traders and more,

    なぜ 脱税者や 腐敗した政府職員

  • be able to hide their identities from us, the public?

    武器のトレーダー といった人たちが

  • Why should this secrecy be such an accepted business practice?

    一般市民から身分を隠すことが 許されるんでしょうか?

  • Anonymous companies

    なぜ この匿名性が 商慣習として受け入れられるんでしょう?

  • might be the norm right now

    ダミー会社は

  • but it wasn't always this way.

    今や 普通のこと かもしれませんが

  • Companies were created

    元々は こうでは ありませんでした

  • to give people a chance to innovate

    かつて 会社が設立されたのは

  • and not have to put everything on the line.

    技術革新に チャレンジをしながらも

  • Companies were created to limit financial risk,

    リスクを最小限に 抑えるためでした

  • they were never intended to be used as a moral shield.

    会社組織にすることで 財務リスクを限定したのです

  • Companies were never intended to be anonymous,

    会社が 道徳的責任回避の盾となることは 決して意図されていませんでした

  • and they don't have to be.

    会社は匿名性を 前提としておらず

  • And so I come to my wish.

    そうあるべきでは ありません

  • My wish is for us to know

    ですから 私の願いはこうです

  • who owns and controls companies

    私の願いは 誰が会社を所有し コントロールしているのか

  • so that they can no longer be used anonymously

    皆が知ることができるように なることです

  • against the public good.

    公共の利益に 反することに

  • Together let's ignite world opinion,

    会社の匿名性が 利用されないようにしたいのです

  • change the law,

    一緒に グローバルな 世論に火をつけ

  • and launch a new era of openness in business.

    法律を変え

  • So what might this look like?

    ビジネス上の情報公開に 新たな時代を切り開きましょう

  • Well, imagine if you could go online

    どのような 時代でしょうか?

  • and look up the real owner of a company.

    例えば インターネットで

  • Imagine if this data were open and free,

    会社の真の所有者を 調べられるとか

  • accessible across borders

    こうしたデータが 無料で公開され

  • for citizens and businesses

    世界中の 市民や企業や

  • and law enforcement alike.

    法律執行機関が

  • Imagine what a game changer that would be.

    アクセスできる といったことです

  • So how are we going to do this?

    これが どんな変革をもたらすか 考えてみてください

  • Well, there is only one way.

    でも どうすれば こんな風にできるのでしょう?

  • Together, we have to change the law globally

    方法は ただ一つです

  • to create public registries

    一緒に 世界中で 法律を改正し

  • which list the true owners of companies

    公共登記所を 作るのです

  • and can be accessed by all

    会社の真の所有者を 公開して

  • with no loopholes.

    誰もがアクセス できるようにし

  • And yes, this is ambitious,

    抜け穴がないものを 作ります

  • but there is momentum on this issue,

    確かにこれは 野心的な計画です

  • and over the years I have seen

    でも これを 後押しする機運もあります

  • the sheer power of momentum,

    何年にもわたって 私は

  • and it's just starting on this issue.

    活動が勢い得れば 何がもたらせるか見てきました

  • There is such an opportunity right now.

    この問題についても それが始まりつつあります

  • And the TED community

    今こそ そのチャンスです

  • of creative and innovative thinkers and doers

    TEDコミュニティーには

  • across all of society

    創造的・革新的な考え方をし 実際に行動に移す人たちが

  • could make the crucial difference.

    社会全体から 集まっています

  • You really can make this change happen.

    皆さんは 決定的な違いを 生むことができます

  • Now, a simple starting point

    皆さんは 変えられるんです

  • is the address behind me

    まずお願いしたいのは

  • for a Facebook page that you can join now

    前に出ているアドレス

  • to support the campaign and spread the word.

    Facebookのページに 参加をして

  • It's going to be a springboard

    この活動を支援し 広めてください

  • for our global campaigning.

    私たちの グローバルでの

  • And the techies among you,

    活動にも 大きな弾みがつきます

  • you could really help us create a prototype

    技術者の皆さんには

  • public registry

    公共登記所の プロトタイプ作りに

  • to demonstrate what a powerful tool this could be.

    ご協力いただければ 助かります

  • Campaign groups from around the world

    これが どんなに素晴らしいか 世に示すのです

  • have come together to work on this issue.

    世界中の 活動団体が

  • The U.K. government is already on board;

    一緒になって この問題に取り組んでいます

  • it supports these public registries.

    英国政府も もう参加しており

  • And just last week,

    こうした公共登記所を 支持しています

  • the European Parliament came on board

    そして ちょうど先週

  • with a vote 600 to 30 in favor of public registries.

    欧州議会も 同じ立場を表明しました

  • That is momentum.

    600票対30票で 公共登記所に賛成しました

  • (Applause)

    まさに 勢いづいています

  • But it's early days.

    (拍手)

  • America still needs to come on board,

    でも まだ 始まったばかりです

  • as do so many other countries.

    アメリカにも 参加してもらう必要がありますし

  • And to succeed we will all together

    他の多くの国についても そうです

  • need to help and push our politicians,

    成功させるためには 皆が一丸となり

  • because without that,

    政治家を たきつける必要があります

  • real far-reaching, world-shifting change

    そうしなければ

  • just isn't going to happen.

    この壮大で 世界を変える変化を

  • Because this isn't just about changing the law,

    実現することは できません

  • this is about starting a conversation

    これは単なる 法改正の問題ではありません

  • about what it's okay for companies to do,

    対話を 始めることです

  • and in what ways is it acceptable to use company structures.

    会社は 何をしても良いのか

  • This isn't just a dry policy issue.

    会社の仕組みを どう使うのは許されるのか

  • This is a human issue

    これは無味乾燥な 政策的な話ではなく

  • which affects us all.

    人間の問題で

  • This is about being on the right side of history.

    誰もに 関わるものです

  • Global citizens, innovators, business leaders, individuals,

    歴史の正しい側に いることでもあります

  • we need you.

    グローバル市民、革新者 ビジネスリーダー、個人の皆さん

  • Together, let's kickstart this global movement.

    私たちは あなたの力が必要です

  • Let's just do it,

    一緒に このグローバルな運動を 始めましょう

  • let's end anonymous companies.

    やりましょう

  • Thank you.

    そして ダミー会社を なくしましょう

  • (Applause)

    ありがとうございました

I've come here today

翻訳: Yuko Yoshida 校正: Hitoshi Yamauchi

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 会社 所有 グローバル 匿名 活動

TED】JR:私の願い。アートを使って世界を裏返しにする(チャーミアン・グーチ:私の願い:ビジネスにおけるオープンな新時代の幕開けに向けて (【TED】JR: My wish: Use art to turn the world inside out (Charmian Gooch: My wish: To launch a new era of openness in business))

  • 2696 185
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語