Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Love this place because it feels like youre just hanging out at your mom’s and she’s just cooking stuff.

    この場所が好きなのは、ママの家でくつろいでいるような感じで、ママが料理を作っているだけのような感じがするから。

  • Mom! – For this Fung Brosepisode

    ママ!- 今回のファング・ブラザーズのエピソードは

  • Yes Tim, you want da grindz?

    そうだ ティム 挽きたいか?

  • What’s going on everybody? Welcome to another episode of Fung Bros Food.

    みんなどうしたの?フンブロスフードの別のエピソードへようこそ

  • Today were taking it off the mainland of America and onto the island.

    今日はアメリカ本土から島へ。

  • What island?

    どこの島?

  • Hawaii brotha!

    ハワイのブロッサ!

  • Hawaii?!

    ハワイ?

  • Today were at Aloha food factory in Alhambra, California.

    今日はカリフォルニア州アルハンブラにあるアロハ食品工場に来ています。

  • Were gonna get all da grindz brotha.

    俺たちは全てを手に入れるつもりだ

  • The grindz!

    グラインダーズ!

  • I am so excited. I’m hungry man.

    興奮しています。お腹すいたよ。

  • I’m starving.

    お腹が空いた

  • But Tim, we have to verify if youre a true Hawaiian or not,

    でもティム、あなたが本当のハワイアンかどうか確認しないといけません。

  • because actually in the previous episode we said youre from Japan.

    実は前の回で日本から来たって言ってたからな

  • We just made that up.

    私たちはそれを作っただけです。

  • You grew up in Hawaii but your parents are from Japan.

    ハワイ育ちですが、ご両親は日本の方です。

  • I’m what you would consider like a textbook Japanese Hawaiian person.

    私は教科書的な日本のハワイアンのような人だと思ってください。

  • And you know what usually makes you more appealing as a Hawaiian?

    そして、普段からハワイアンとしての魅力があることを知っていますか?

  • What? – Youre just big.

    デカいだけだよ

  • Basically youre legit to talk about this stuff. – Aw yeah!

    基本的にこの話をするのは 合法的だ- やったー!

  • Weve got some spam musubi.

    スパムむすびが出てきました。

  • Musubi is a staple bento for any, like, school person.

    むすびはどんな学校の人にも定番のお弁当です。

  • Elementary school, middle school, high school, you get musubis.

    小学校、中学、高校はむすびが出るよ。

  • Hawaii is the number one consumer of spam in the United States.

    ハワイはアメリカのスパム消費者第一位です。

  • It makes sense.

    筋が通っています。

  • Sucka’s pink and meaty.

    スッカスカのピンク色で肉質がいい。

  • That’s why you like them.

    だから好きなんだよね。

  • Alright let’s go in.

    よし 入るぞ

  • In Hawaii, any kind of emphasis you just say, “Hoo!”

    ハワイではどんな強調でも "フー!"と言うんだ

  • Hoo!

    フー!

  • I love how it has the saltiness from the spam, a little bit of grill.

    スパムの塩気、ちょっとした焼き加減があるのがいいですね。

  • You got the rice, you got the sweet teriyaki sauce and the seaweed really tops it off.

    ご飯も甘めの照り焼きのタレも海苔も本当に最高ですね

  • Alright Tim, Hawaiian Sun, is this native to Hawaii?

    よしティム、ハワイアンサン、これはハワイ原産か?

  • This? Everyone since they were little had been drinking these.

    これ?小さい頃からみんなこれを飲んでいました。

  • So is Hawaiian punch even comparable to this?

    ハワイアンパンチはこれに匹敵するのか?

  • Hawaiian punch is like fake brah.

    ハワイアンパンチは偽ブラみたいなもんだな

  • But he was on the wave surfing.

    しかし、彼は波に乗ってサーフィンをしていた。

  • Pour up, pour up.

    アップのために、アップのために。

  • Hoo brah this drink is so ono!

    フー・ブラフ、この飲み物はとてもオノ!

  • Alright the poke dish. It’s like flavor sashimi.

    さてさて、ポケ料理。刺身の味のようなものです。

  • This is hot right now. In the food world, I know that people are about the poke.

    今、これが熱い。食べ物の世界では、ポケについての人が多いですよね。

  • Poke! Poke! Poke! Poke!

    ポケ!ポケ!ポケ!ポケ!

  • But it’s actually called po-ke.

    でも、実際にはポッケと呼ばれています。

  • We living that poke-life.

    俺たちはポケライフを送っている

  • How often is this eaten in Hawaii? Is it an everyday thing?

    ハワイではどのくらいの頻度で食べられているのでしょうか?日常的なものなのでしょうか?

  • It’s actually a special occasion thing.

    実は特別な日のことなんです。

  • Poke is actually pretty expensive.

    ポケは実は結構高いんですよ。

  • I mean, it’s sushi.

    というか、寿司なんですけどね。

  • Okay! The musubi was dope. The poke was dope.

    よし!むすびはドープだった(馬場園)ポケもヤバかった

  • But we gotta get in…I’m hungry.

    でも、中に入らないと...お腹が空いた。

  • We need da grindz! We need da grindz!

    グラインドが必要だ!グラインドが必要だ!

  • So we got saimin here, which is actually a Chinese thing but then Hawaiians took it,

    ここにはサイミンがありますが、これは中国のものですが、ハワイの人が取っていったものです。

  • so it’s like Chinese, Japanese and Pilipino.

    ということで、中国、日本、ピリピノみたいな感じです。

  • Damn, all those influences.

    クソッ、全部影響されてるな。

  • Yeah, all that into one dish.

    一つの料理に全部入ってる

  • That’s crazy!

    狂ってる!

  • Tim, this does taste somewhat like the saimin ramen that you made.

    ティム、これは何となくあなたが作ったサイミンラーメンに似た味がしますね。

  • Yeah, it has that, like, home feeling to it.

    家に帰ってきたような感覚だ

  • Why do Hawaiians like poke so much?

    ハワイの人ってなんでそんなにポケが好きなんだろう?

  • Because theyre wild boars in Hawaii.

    ハワイのイノシシだから。

  • Alright so, Hawaiians they love stir-frying things.

    ハワイアンは炒め物が好きなんだ

  • Like everything that my dad made at home was stir-fried.

    父が家で作ったものが全部炒め物だったような。

  • What I’ve noticed with all the vegetables theyre cooked. You guys don’t really keep them raw, is there a reason for that?

    野菜を調理していて気づいたことお前らが生で飼ってないのは何か理由があるのか?

  • I don’t know.

    知る由もありません。

  • Tim, I feel like this stir-fried saimin could use a little soy sauce.

    ティム、このサイミンの炒め物には少し醤油が必要なような気がする。

  • We don’t call it soy sauce in Hawaii. We call it Shoyu.

    ハワイでは醤油とは呼ばない醤油と呼んでいます。

  • Shoenough

    もういい

  • Man, I don’t know how were gonna finish all this.

    どうやって終わらせるんだ?

  • We need help!

    助けが必要だ!

  • Hey!

    おい!

  • How’s it going?

    どうですか?

  • I got you the Lilikoi Passion.

    リリコイパッションを手に入れた

  • So were joined by our other Hawaiian friend Caroline.

    もう一人のハワイアンの友人キャロラインと合流しました。

  • Caroline youre from Oahu. What does that mean?

    キャロライン......オアフ島から来たのねどういう意味?

  • Basically, anyone that thinks when were from Hawaii thinks were from Oahu.

    基本的にハワイから来たと思ってる奴はオアフから来たと思ってる

  • Waikiki, everyone thinks that just Hawaii, but really, it’s just one of the islands.

    ワイキキ、誰もがただのハワイだと思っていますが、本当はただの島の一つなんです。

  • Tim, youre not from Oahu.

    ティム、あなたはオアフ島出身じゃないわよね。

  • I am from Hawaii, the actual big island.

    私は実際の大きな島、ハワイから来ました。

  • Is there beef between Hawaiian islands? Let us know!

    ハワイの島々の間には牛肉がある?教えてください!

  • There’s a little beef between schools, but on the mainland, everyone’s cool.

    学校間ではちょっとした争いがあるけど、本土ではみんなかっこいいよ。

  • Is there a handshake you guys could do to represent peace?

    お前らが平和の象徴としてできる握手はあるのか?

  • Alright, do a hug, do a hug!

    よし、ハグしろ、ハグしろ!

  • I’m out!

    抜けた!

  • Magic moment!

    魔法の瞬間!

  • Next two dishes are the two most Hawaiian dishes that we can eat today.

    次の2つの料理は、今日食べられるハワイアン料理の中でも最も多い2つの料理です。

  • Basically find these in like Kaluha.

    基本的にはカルーハのようなところで見つけてください。

  • Kaluha Pork and Lau Lau.

    カルハポークとラウラウ。

  • So, Kaluha pork is cooked underground in a thing called an emu.

    カルハ豚はエミューと呼ばれるもので地下で調理されているんですね。

  • Mmmm, emu. And is usually served with cabbage.

    うーん、エミュー。そして、普通にキャベツと一緒に出されます。

  • I got the cabbage, I got the pork I got the rice

    キャベツと豚肉とお米を手に入れた

  • Juicy. Is that juicy or what? Juicy.

    ジューシージューシーなのか?ジューシー

  • Salty, a little sweet.

    塩辛くて、少し甘い。

  • Am I wrong in making the assumption that there are very few Hawaiian vegetarians?

    ハワイのベジタリアンが非常に少ないというのは、私の思い込みでしょうか?

  • No, you would not be wrong. Hawaiian’s like their meat.

    いいえ、あなたは間違っていないでしょう。ハワイアンは肉が好きなんだ

  • Let’s not forget about my favorite.

    大好きなことを忘れないようにしましょう。

  • Okay.

    いいわよ

  • I’m a Mac Salad connoisseur by the way.

    ちなみに私はマックサラダ通です。

  • A lot of Mac Salad in American deli’s theyre all like very soupy and water, but this one it’s like a clump.

    アメリカのデリのマックサラダは汁気が多くて水っぽいのが多いけど、これは塊のような感じ。

  • It sticks together, brah, like the people.

    みんなと同じようにくっつくんだよブラフ

  • What’s this called? Lau Lau.

    これは何て言うんだ?ラウラウ

  • So let’s unwrap it, unveil it.

    では、開封してお披露目しましょう。

  • Look at the juices.

    ジュースを見てください。

  • Mm, you know, you got a little bit of sweet teriyaki sauce, with the rice,

    うーん、甘い照り焼きのタレがご飯と一緒に出てきたな

  • saltiness and the moisture, with the leaf and the pork, it’s crazy!

    塩味としっとり、葉っぱと豚肉と一緒に食べると、めちゃくちゃ美味しいですよ

  • Alright, I’ve been eye-ing this the whole time, cuz I know a moco in Spanish means crazy

    ずっとこれを見ていたんだが、スペイン語でモコは気が狂っているという意味だ。

  • So is this Crazy Moco? Yup it’s crazy moco!

    これがクレイジーモコなのか?そうだ クレイジーモコだ!

  • Ride the wave bro.

    波に乗れ

  • Basically Portuguese sausage is the staple sausage.

    基本的にポルトガルのソーセージが主食です。

  • You don’t hear about Bratwurst, you don’t hear about nothing, it’s just Portuguese sausage is the way to go.

    ブラットヴルストなんて聞いたこともないし、何も聞いたこともない、ポルトガルソーセージでいいじゃないですか。

  • So far, I feel really part of the island man

    今のところ、私は本当に島の男の一部だと感じています。

  • Guys I got to ask, those really Americanized tiki bar restaurants, what do you think of those spots?

    アメリカナイズされたティキ・バー・レストランはどう思う?

  • I like those spots.

    私はそのスポットが好きです。

  • So is it Hawaiian? Is it real?

    ハワイアンなのか?本物なのか?

  • I don’t know about that one. It’s kinda like a Hawaiian Pizza.

    それはどうかなハワイアンピザみたいなもんだよ

  • Hawaiian Pizza’s not Hawaiian?

    ハワイアンピザはハワイアンじゃないの?

  • No, just because you throw some pineapple on there doesn’t make it Hawaiian.

    パイナップルをかけたからといって ハワイアンとは限らない

  • What?

    何だと?

  • Chicken Katsu. This is actually a traditional Japanese dish, but theyve modified it.

    チキンカツ。実はこれ、日本の伝統的な料理なんですが、それを改造したものだそうです。

  • Yeah, katsu in Japanese is usually served with pork. Hawaiians serve it with chicken and teriyaki sauce.

    そう、日本のカツは豚肉と一緒に食べるのが一般的です。ハワイの人は鶏肉と照り焼きソースをかけて食べます。

  • We have 2 final things, a volcano burger, and macadamia nut pancakes.

    最後にボルケーノバーガーとマカダミアナッツパンケーキの2つを用意しました。

  • That’s crazy.

    狂っている。

  • If you want to go the really local style, just gotta use your hands.

    本当にローカルなスタイルで行きたいなら、手を使うしかない。

  • Pass the burger down?

    ハンバーガーを渡す?

  • Just cut crazy slices like that. Let me hook you up there girl.

    狂ったようにスライスしてそこの女の子を紹介しよう

  • The chopped macadamia nuts on top just add that little crunch, a little sweetness, a little nuttiness in there.

    刻んだマカダミアナッツをトッピングすることで、サクサク感と甘み、そしてナッツの甘みが加わります。

  • Breakdown for me what is pidgin?

    ピジンとは何だ?

  • So pidgin is Hawaiian slang. When everyone from different countries came to work in the plantation farms.

    ピジンはハワイのスラングなんですね。いろんな国からみんながプランテーション農園に働きに来た時に

  • They took Hawaiian, English, and then their own language, and that’s how pidgin came up.

    ハワイ語、英語、そして自分たちの言語を取って、そこからピジンが出てきたんです。

  • Broke da mouth is basically saying this was so good.

    ブローク・ダ・マウスは、基本的にこれがとても良かったと言っています。

  • Da kine.

    ダ・キネ

  • See?! - Yeah!

    見ろよ!- イェーイ!

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • I can taste the Aloha.

    アロハを味わえる

  • I taste a lot of coconut.

    ココナッツの味がします。

  • It has the Hawaiian flavors.

    ハワイアンフレーバーが入っています。

  • It’s taking me back to the Hanabata Days brotha!

    花畑デイズの頃に戻ってきた!

  • What are hanabata days?

    花畑の日とは?

  • So hanabata days means back to the booger days, it's like back to my childhood.

    花畑日和ってことは、ブギー時代に戻るってことだから、子供の頃に戻ったようなものだよね。

  • The hanabata days brah.

    花畑日和ブラフ。

  • Hawaii is such a unique and beautiful mix of all these different cultures,

    ハワイは、このように様々な文化が混在したユニークで美しい場所です。

  • and that’s why everybody in the world knows where Hawaii is.

    だからこそ、世界中の誰もがハワイの場所を知っているのです。

  • I just love how Hawaiian food is very simple, it’s not complex, it doesn’t have a whole lot of elements but somehow,

    ただ、ハワイアンフードがとてもシンプルで、複雑ではなく、要素がたくさんあるわけでもないのに、なぜか好きなんです。

  • they make it so delicious.

    とても美味しく作ってくれます。

  • If youre gonna come to the islands, well treat you to the same hospitality that youre getting out here, and that’s what we want for you.

    どうせ島に来るなら、ここに来た時と同じようなおもてなしをしてあげよう、それが私たちの願いです。

  • In Hawaiian, ohana means family, and right now, I feel like were one big ohana.

    ハワイ語で「オハナ」とは家族のことで、今は一つの大きなオハナのような気がします。

  • All right, brotha, you guys, check out the video over there brotha, and check out that video over there,

    ビデオを見てみろよ

  • And go to gummymall.com.

    そしてgummymall.comへ。

  • Subscribe to them, click all those, you know, buttons in the left and the right and down whatever.

    それらを購読して、すべてのそれらをクリックして、あなたが知っている、左と右と下の何でもボタンをクリックします。

  • Thank you, thank you, aloha.

    ありがとうございます、ありがとうございます、アロハ。

Love this place because it feels like youre just hanging out at your mom’s and she’s just cooking stuff.

この場所が好きなのは、ママの家でくつろいでいるような感じで、ママが料理を作っているだけのような感じがするから。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ハワイ ハワイアン ティム 花畑 料理 ブラフ

FUNG BROS FOOD:ハワイアンフード

  • 17652 463
    Go Tutor に公開 2015 年 01 月 27 日
動画の中の単語