Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - In just one week, a video of twin brothers

    - わずか1週間で双子の兄弟の動画

  • coming out to their father has been viewed

    父親をカミングアウトすることは

  • over 14 million times.

    1,400万回以上

  • Take a look.

    見てみてください。

  • - I mean, I don't really know how else to put it,

    - というか、他に何て言えばいいのかわからない。

  • but, like, uh...

    でも、その...

  • Um, I'm gay, and, um...

    えーと、私はゲイで、それと...

  • Austin is too,

    オースティンもだ

  • and, uh...

    そして...

  • We just wanted to, like, call and tell you.

    電話して伝えたかったんだ

  • [sniffling]

    [鼻を鳴らす]

  • - You know? - Right.

    - 知ってるのか?- そうだな

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - Yeah. - Right.

    - そうだな

  • - From Los Angeles, California,

    - カリフォルニア州ロサンゼルスから。

  • please welcome Aaron and Austin Rhodes.

    アーロンとオースティン・ローズを歓迎します

  • It's a very, very hard thing to do,

    とても、とても、大変なことなんです。

  • and I applaud you for having the courage to do it.

    と、その勇気を持ったあなたに拍手を送ります。

  • So your dad was the last one in your family

    お父さんが最後の一人だったのね

  • that you told, right?

    あなたが言ったことですよね?

  • Yeah.

    そうだな

  • - And why was it so hard to tell him?

    - そして、なぜ彼に言いにくかったのか?

  • - My parents got divorced when we were really young.

    - 両親が離婚したのは、私たちが本当に若い頃です。

  • so we didn't really have that close relationship with our dad.

    だからパパとはそこまで親密な関係ではなかった。

  • And obviously we were closer with our mom,

    明らかにママとの距離が縮まった

  • so coming out to her was easy.

    だから彼女にカミングアウトするのは簡単だった

  • - How old were you when you came out to her?

    - 彼女に出てきたのは何歳の時?

  • - It was after graduation, so 17.

    - 卒業後だから17

  • - Yeah, we were 17.

    - ええ、私たちは17歳でした。

  • - Did you rehearse how you were gonna do it?

    - どうやってやるかリハーサルしたの?

  • Was it harder than you thought?

    思ったより大変だった?

  • - Like, leading up to it,

    - それにつながるように

  • we thought it was just gonna be so easy.

    簡単なことだと思っていたのに

  • We were like, "All right."

    "わかった "って感じだった

  • Like, I have a really good relationship with my dad,

    パパとは本当にいい関係なんだ。

  • and I was like, "He's gonna take it so well."

    "彼なら大丈夫 "と思ったの

  • But then, like, right when we called him,

    でも、彼に電話した時に

  • when he initially-- when he answered, like,

    彼が最初に...彼が答えた時のように。

  • was the scariest moment of my life,

    人生で一番怖い瞬間でした。

  • 'cause in my mind, I was like,

    私の心の中では、そうだった。

  • "This could potentially be the last time

    "これが最後になるかもしれない

  • "that we have a normal phone call like this

    "このような普通の電話があることを

  • if he takes it bad,"

    "彼が悪いことをしたら"

  • even though I thought he would take it so well.

    こんなに上手に受け止めてくれると思っていたのに。

  • But in that moment-- - You just never know.

    でもその時は...

  • So you decided to share it with people for what reason?

    では、何のために人と共有することにしたのですか?

  • - I've see so many videos online of, like, people coming out,

    - ネットで動画をたくさん見てきましたが、人が出てきているようですね。

  • and those have always inspired me.

    そして、それらはいつも私にインスピレーションを与えてくれました。

  • That helped me come out personally.

    それが個人的には助かりました。

  • - How old were you when you realized you were gay,

    - 自分がゲイだと気づいたのは何歳の時だったのか。

  • each of you?

    一人一人が?

  • - I never--I don't remember, like, a definitely moment.

    - 覚えてないんだけど、その瞬間のことを。

  • I just remember, honestly,

    正直、覚えているだけです。

  • just always kind of feeling that way,

    いつもそんな感じなんだ

  • and, like, when you're younger, I mean, I would, like,

    とか、若い時に、つまり、私は、そうしたいと思います。

  • try and, like, pretend like I wasn't

    振りかざす

  • and, like, try and, like, go out with girls

    女の子と付き合おうとしたり

  • and, like, whatever that was.

    それが何であれ

  • - And who told who first?

    - 誰が最初に誰に話した?

  • Who was the first person to tell the other?

    最初に相手に伝えたのは誰ですか?

  • -I told Austin. - He came to me first.

    -オースティンに言ったの- 彼が先に来たんだ

  • We went to, like, lunch at Panera Bread after work,

    仕事が終わってからパネラブレッドのランチに行ったんだけど

  • and he's like, "I have something to tell you,"

    と言って、彼は「話したいことがあるんだ」と言っていました。

  • and we were, I think, 16 at the time.

    当時16歳だったと思います

  • And he just-- like, he said it to me.

    彼はただ...私に言ったのよ

  • He's like, "I'm gay," and I was like,

    彼は「俺はゲイだ」と言っていました。

  • "Well, I'm the same way."

    "私も同じです"

  • [laughter]

    [笑]

  • - So you just came out to each other.

    - お互いにカミングアウトしたんですね。

  • - For sure. - All right.

    - 確かに- そうだな

  • We're gonna take a break, and then your dad is here.

    ちょっと休憩してから、お父さんが来てくれます。

  • I know this is overwhelming,

    圧倒的なのはわかっています。

  • 'cause it just happened last week,

    先週起きたことだから

  • and it was a lot to take in, for your sons to tell you that.

    息子さんたちに言われるのは大変だったわね

  • And I think that you're an amazing father,

    そして、あなたは素晴らしい父親だと思います。

  • because a lot of fathers--

    多くの父親が...

  • - Thank you. Appreciate that.

    - ありがとうございますありがとうございます

  • - That sends a very powerful message to dads out there

    - それは非常に強力なメッセージを送っています。

  • who just want the best for their children.

    子供のために最善を尽くしたい人

  • They just want their sons to be happy

    息子たちの幸せを願っているだけだ

  • and feel proud of themselves.

    と自画自賛しています。

  • - Right. - Right?

    - そうだな- だろ?

  • - Yes. - Yeah.

    - そうですね。- そうだな

  • When they called you,

    呼ばれた時に

  • they kind of were waiting to say something,

    彼らは何かを言うのを待っていた

  • so did you think something terrible?

    何か恐ろしいことを考えていたのか?

  • Were they gonna-- did you say--

    彼らは...あなたは...

  • Or did you think they were gonna say that?

    それとも、そんなことを言われると思っていたのか?

  • - No, in the call,

    - いいえ、通話中です。

  • I-I knew they were crying,

    彼らが泣いていたのは知っていた

  • and I knew there-- something was wrong.

    何かがおかしいと思ったんだ

  • As a father, you just feel--

    父親として感じるのは...

  • You know, "What's wrong?"

    "どうしたの?"って話ですよね。

  • I could hear it come from them, their voices,

    彼らの声が聞こえてきました。

  • and when they told me,

    と言われた時に

  • I just felt as though...

    と感じたのですが...

  • [sighs]

    [sighs]

  • The only thing that came through me

    私の中で唯一伝わってきたのは

  • is, "I love you both.

    は「二人とも大好きです。

  • "I love you both unconditionally.

    "二人を無条件に愛している

  • "You're my children, I can't undo being your father,

    "お前は俺の子供だ、父親であることは元には戻せない

  • and I don't want to be-- for no reason."

    "理由もなく"

  • - That is the right thing to say, is I love you both.

    - それは正しいことです、私はあなたたち二人を愛しています。

  • And even if you don't fully understand it right now--

    今は完全に理解できなくても...

  • and I'm sure you don't--

    あなたはきっと...

  • there are ways to understand it, and time will help with that.

    それを理解する方法があり、時間がそれを助けてくれます。

  • But has it changed your relationship?

    しかし、それによって人間関係は変わったのでしょうか?

  • Are you closer now? - Oh, yeah.

    近づいた?- ああ、そうだな

  • I really feel like now that we--

    私は本当に今、私たちは...

  • there's a weight off both our sides

    脇目もふらず

  • I think that-- now that we--

    私が思うに...今、私たちは...

  • I feel we can talk about anything

    何でも話せる気がする

  • and come to me with anything in their lives.

    と、彼らの生活の中で何かを持って私のところに来てくれます。

  • I was very proud of my boys.

    息子たちのことをとても誇りに思っていました。

  • - Well, I think--yeah.

    - そうだな

  • I think whenever someone's hiding something,

    誰かが何かを隠している時はいつでも思う。

  • whatever it is,

    それが何であれ

  • they're not gonna give you their full selves.

    全身を出してくれるわけではありません。

  • They're not gonna show you who they are,

    彼らは自分たちの正体を見せてくれない。

  • and you're not gonna get to know who your sons are,

    と、息子たちの正体を知ることはできません。

  • and they probably were keeping themselves at a distance.

    と、距離を置いていたのでしょう。

  • So the fact that--

    だから事実は...

  • I'm sure you're gonna have a close relationship.

    親密な関係になりそうですね。

  • But I can't tell you how amazing it is for you to--

    でも、あなたにとってどれほど素晴らしいことなのか 伝えることはできません...

  • even though you-- I'm sure you don't

    あなたは...あなたは違うと思うけど

  • completely understand it--

    承知しております

  • for you to just love them and accept them.

    あなたが彼らを愛し、受け入れるために。

  • That's all they want, is for you to love them

    彼らが望むのは、あなたが彼らを愛することだけです。

  • and accept them.

    と受け入れてください。

  • - I'm very proud of them.

    - 誇りに思っています。

  • - All right, so you two are--

    - わかったわ それで あなた達二人は...

  • Where are you living now? In Los Angeles, right?

    今どこに住んでるの?ロスですよね?

  • - Yeah, in LA.

    - ええ、LAで。

  • - And you probably need some help,

    - そして、おそらくあなたには助けが必要です。

  • because you don't have a place to live yet

    住む所がないから

  • and stuff like that,

    みたいなことを言っていました。

  • so our friends at Shutterfly want to help you out.

    だから Shutterfly の私達の友人はあなたを助けたいと思います。

  • And we're gonna give you a check for $10,000 to help you.

    1万ドルの小切手をお渡しします。

  • [cheers and applause]

    [歓声と拍手]

- In just one week, a video of twin brothers

- わずか1週間で双子の兄弟の動画

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます